Перевод "Comforter" на русский
Произношение Comforter (камфоте) :
kˈʌmfətə
камфоте транскрипция – 30 результатов перевода
-He was fired.
As you can see, the comforter I expensed is actually the Aristotle goose down tunic.
-What do you think?
-Его уволили.
Как вы можете видеть, одеяло, которое я оплатила, на самом Аристотелевская туника на гусином пуху.
-Что думаете?
Скопировать
There, we just talked business.
We have the down comforter and the cookware you liked.
Great.
Вот. Мы обсуждали бизнес.
У нас есть пуховое одеяло и посуда, которая вам понравилась.
Здорово.
Скопировать
Monica and I have been immunized, but sadly you have not.
I'm gonna need a comforter.
Do you have a hypoallergenic one?
Моника и я привиты, но к сожалению ты нет.
Мне нужно одеяло.
У вас есть гипоаллергенное?
Скопировать
The good ship so have swallow'd
A solemn air, and the best comforter to an unsettled fancy, cure thy brains, now useless, boil'd within
Those are pearls that were his eyes;
Корабль славный поглотило море...
Торжественная музыка врачует рассудок, отуманенный безумьем , Она кипящий мозгтвой исцелит.
И станет плоть его песком, кораллом кости станут...
Скопировать
We'll let you know.
Norma, you still have that down comforter on your bed?
Yes, Hank.
О них ты узнаешь позже.
Норма, на твоей постели всё ещё то самое покрывало фирмы "ДАУН"?
Да, Хэнк.
Скопировать
It seldom visits sorrow;
when it doth, It is a comforter.
We two, my lord, will guard your person while you take your rest, and watch your safety.
Он посещает Так редко тех, кто горем удручен.
Сон - лучший утешитель
Государь, вы можете здесь отдохнуть спокойно, А мы вдвоем вас будем охранять
Скопировать
The loss of such a lord includes all harm.
The heavens have blessed you with a goodly son to be your comforter when he is gone.
Oh, he is young and his minority... is put unto the trust of Richard Gloucester- a man that loves not me, nor none of you.
Такого потерять - все беды мира.
Вас Бог благословил прекрасным сыном: он в смерти короля утешит вас.
Он очень юн, и юность всю его доверил Глостеру король, тому, кто ни меня, ни вас совсем не любит.
Скопировать
─ Oh, cousin Hepzibah.
You will find an extra comforter in the wardrobe, should the night turn chilly.
Goodnight cousin Hepzibah.
- Да.
Вы найдете второе одеяло в шкафу если ночью вам станет холодно.
Спокойной ночи, кузина Гефсиба!
Скопировать
Do you know what a duvet is?
- A comforter.
- It's a blanket.
Что такое "дювэ"?
Плед?
Одеяло.
Скопировать
HE'S PROBABLY WARMER THAN WE ARE.
WRAPPED HIM IN A CASHMERE COMFORTER AND IS FEEDING HIM LOBSTER BISQUE SOUP.
WHAT VIVID IMAGERY.
Ему, наверное, теплее, чем нам.
Готов спорить, какой-нибудь богатенький папик привёл его к себе домой, завернул его в кашемировое одеяло и кормит его крем-супом из лобстера.
Какая яркая образность.
Скопировать
Every answer lay at the livery.
I propose we put in towards a white satin comforter to be presented to the injured boy's mother.
"Back in three hours," scrawled in nigger on a sign pinned to the door.
Ответы на эти вопросы кроются в конюшнях.
Кажись для матери полумёртвого паренька пора подыскивать священника в белом.
На двери табличка с нигерскими каракулями: "Буду через три часа".
Скопировать
Leonard, I'm sick!
Leonard, my comforter fell down, and my sinuses hurt when I bend over.
- Hey!
Леонард, я заболел!
Леонард, мой плед упал, и у меня будут болеть пазухи, если я наклонюсь.
— Привет!
Скопировать
- Let's do this thing.
I have a nice comforter and several cozy pillows.
I usually read a chapter of a book, and it's lights out by 8:30.
Так и сделаем.
У меня мягкое одеяло и уютные подушки.
Обычно я читаю главу из книги... И в 8:30 гашу свет.
Скопировать
If something changes, the alarm goes off.
Move slow enough... and a wool comforter absorbs enough sound to keep it from triggering.
A thermal blanket, meanwhile, shields your body from heat sensors.
Если что-то изменится, сигнализация включится.
Двигайтесь медленно, шерстяное волокно загасит звук и вас не обнаружит датчик.
Термальное волокно защитит тепло вашего тела от сенсоров.
Скопировать
I was 23, and it was with my mom's 45-year-old divorced friend, Rhonda.
She called me "Barry" the whole time, and for two weeks, my comforter smelled like menthol cigarettes
You happy?
Мне было 23, и это было с 45-летней разведенной подругой моей матери, Рондой.
Она все время звала меня "Барри", и в течение 2-х недель мое одеяло пахло сигаретами с ментолом.
Довольны?
Скопировать
Thank you.
Dorota's gonna kill you if you get glue on that comforter.
Sorry we've turned your room into an art studio,b., But the clock is ticking. (Computer beeps)
Спасибо.
Дорота убьет вас, если вы заляпаете клеем это стеганое одеяло.
Извини, мы превратили твою комнату в арт студию, Би, но часы тикают.
Скопировать
The heavens have bless'd you with a goodly son...
- ...to be your comforter when he's gone.
- Ah, he is young.
В потере горькой, - слава небесам, -
- Наследный принц утехой будет вам.
- Ах, он так юн!
Скопировать
This song.
I love my comforter.
I think I might love you.
Эту песню.
Я люблю свое одеяло.
Возможно я люблю тебя.
Скопировать
Glory be to you, O Lord.
O Heavenly King, Comforter, and Spirit of Truth,
Come and take up Your abode in us, and cleanse us from every stain,
Слава Тебе Боже наш, слава Тебе
Царю Небесный, Утешителю, Душе истины,
Иже везде сый и вся исполняяй, Сокровище благих и жизни Подателю, прииди и вселися в ны, и очисти ны от всякия скверны, и спаси, Блаже, душы наша.
Скопировать
!
You wrap yourself in a comforter stuffed with rabbit hair!
I'll wrap myself in one stuffed with duck feathers!
!
Ты заворачиваешься в одеяло, набитое кроличьей шерстью!
А я в набитое утиными перьями!
Скопировать
She had this confused, sorrowful look on her face
Turns out my dick was actually caught in her comforter.
- Get out!
И у неё было такое виноватое, жалостливое лицо...
Оказалось, что мой член двигался в её одеяле.
- Врёшь!
Скопировать
- I won't.
It was a really soft and satiny comforter.
You've gotta believe me.
- Не-а.
Это было мягкое, шелковистое одеяло.
Можешь мне поверить.
Скопировать
I just, uh... I found some of Michael's old things in a closet, and I thought maybe you could use them.
Got, um, a comforter and some pillows and, um, another lamp.
Seeing how dark it gets in here, I just thought, make you feel more at home.
Я нашла в шкафу кое-какие вещи Майкла, и подумала, что тебе они могут пригодиться.
Вот одеяло, пара подушек и еще одна лампа.
Здесь так темно, и я подумала, что с ней тебе будет уютнее.
Скопировать
Well, thank you for the great advice.
This comforter blocks out so much noise, they could sell it at Bose.
Ugh. This has got to end.
Спасибо за отличный совет.
Это одеяло так блокирует шум, что его можно продавать в Bose.
Это должно закончится.
Скопировать
I've got an idea.
Quick, guys, the comforter.
Wow, look at this.
У меня есть идея.
Быстрее, ребята, одеяло.
Посмотри кругом.
Скопировать
Your book is coming out today, and you are hiding.
Hiding would be building a fortress out of my comforter and then downing a fifth of Scotch, but apparently
I thought that you don't care what people think.
У тебя выходит книга, и ты прячешься.
Нет, прятаться - это накрыться с головой пледом и пить виски, но это почему-то считают странным
А мне казалось, тебе плевать на чужое мнение.
Скопировать
Who wouldn't want to snuggle up next To this business on a Sunday morning?
Wrapped in a comforter, and it's raining outside,
And there's muffins warming in the oven.
Кто не хотел бы прильнуть рядом с этим в воскресенье утром?
Завернуться в шерстяной шарф, когда за окнами дождь.
а теплые маффины (кексы) в духовке.
Скопировать
- What was I thinking?
I'm sorry about the comforter.
You ready?
- О чём я думала?
Прости за одеяло.
Готова?
Скопировать
Fuck.
And I'm gonna get Jules a new comforter.
I have to get a comforter too.
Ебаный насос.
А я должна купить Джулз новое покрывало.
Мне тоже покрывало нужно.
Скопировать
And I'm gonna get Jules a new comforter.
I have to get a comforter too.
For college.
А я должна купить Джулз новое покрывало.
Мне тоже покрывало нужно.
Для колледжа.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Comforter (камфоте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Comforter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить камфоте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
