Перевод "Comic Factory" на русский
Произношение Comic Factory (комик фактери) :
kˈɒmɪk fˈaktəɹi
комик фактери транскрипция – 33 результата перевода
Uh, conservatory, inventory, purgatory--
The Comic Factory.
Mann was a comedian.
Ну, консерватория, лаборатория, клизматория...
Фактория! "Фактория смеха".
Манн был актором-комиком.
Скопировать
He went to a comedy club.
Comic Factory is on, uh, 55th and Broadway.
That's two blocks South.
Он пошел в комик-клуб.
"Фактория смеха" - это на, э, углу 55-й улицы и Бродвея.
Два квартала к югу.
Скопировать
That's two blocks South.
He put his gum in a-- in a piece of paper from a comic factory flyer.
You're right.
Два квартала к югу.
Он завернул жвачку в в кусочек бумаги от флаера "Фактории смеха".
Ты прав.
Скопировать
And this was posted a few minutes after News 60 came down.
And it looks like a home movie of a comic at a club called The Laugh Factory.
And there's a date stamp.
И через несколько минуть после окончания шоу появилось вот это.
Это какая-то любительская видео-съемка шоу под названием Фабрика Смеха
Здесь проставлена дата.
Скопировать
Producers Osamu Kubota Tamako Tsujimoto
Based on the Comic by Saori Oguri (Media Factory)
Screenplay Satomi Oshima
Продюсеры Осаму Кубота и Тамако Цушимото
Основано на манге Саори Огури (Media FaCtory)
Сценарий Сатоми Ошима
Скопировать
Uh, conservatory, inventory, purgatory--
Factory! The Comic Factory.
Mann was a comedian.
Ну, консерватория, лаборатория, клизматория...
Фактория! "Фактория смеха".
Манн был актором-комиком.
Скопировать
He went to a comedy club.
Comic Factory is on, uh, 55th and Broadway.
That's two blocks South.
Он пошел в комик-клуб.
"Фактория смеха" - это на, э, углу 55-й улицы и Бродвея.
Два квартала к югу.
Скопировать
That's two blocks South.
He put his gum in a-- in a piece of paper from a comic factory flyer.
You're right.
Два квартала к югу.
Он завернул жвачку в в кусочек бумаги от флаера "Фактории смеха".
Ты прав.
Скопировать
(dishonest, bribe taker) The man knows how to live.
Tell me, what sort of wages allow a vice president of a knitting factory to "score" a 2-story palace!
- Simon Maximovich, it's his business.
Человек умеет жить.
Ты мне скажи, на какие заработки заместитель директора трикотажной фабрики отгрохал себе двухэтажный особняк?
- Это его дело! - Нет, наше!
Скопировать
-Äà
As if it is not enough that i am running from factory to factory and meetings ...
Before you were just as busy but we managed to be always together
-Да
Будто не хватает того что я летаю от завода до завода, на встречи и всё остальное,
Раньше ты тоже тяжело работал но мы были всегда вместе.
Скопировать
He can arrest you
And my father is a chief engineer in the "plane engine" plant (factory)
And my plays in an orchestra and he has a perfect hearing.
Он мог бы тебя арестовать
А мой отец есть главным инженером по судовых двигателях
А мой играет с оркестром и у него есть абсолютный слух
Скопировать
Oh, my God!
It's better to work in Renault factory.
Oh, no.
О, боже!
Лучше уж работать на заводе Рено.
О, нет.
Скопировать
Just look at the many victims!
Despite of the police order to stay at home the area was full of people heading for the factory.
After ten hours of silence the sniper shoot many bullets again.
Посмотрите на эту ужасную толпу!
Несмотря на все предупреждения полиции, призывающей всех оставаться дома, этим утром многие люди направились на работу.
Спустя десятичасового перерыва, сумасшедший снайпер снова стал стрелять.
Скопировать
No.
This town needs a factory, Virgil.
Colbert come down from Chicago to build it.
Нет.
Этому городу нужна фабрика, Вёрджил.
Колберт приехал из Чикаго, чтобы построить ее.
Скопировать
She wants us to catch her a killer.
No killer, no factory.
Well, it's a lotta jobs for a lotta colored people. You follow me?
Она хочет, чтобы мы поймали убийцу.
Нет убийцы, нет фабрики.
А это куча рабочих мест для цветных, понимаешь, о чем я?
Скопировать
All that silliness of meeting in the parking lot, the whole thing.
They had comic-book minds, so we did it their way, right until the end.
And then topsy-turvy. Me topsy and them turvy.
Это была политика пряника.
Все их выходы на сцену режиссировал я. Так было почти до самого конца, а потом вдруг всё пошло вверх дном.
В результате я оказался наверху, а они на дне.
Скопировать
I'm the son of a worker...
Whose daddy was at the factory,
All the live long day,
Я сын рабочего...
Чей папаша работал на заводе...
Всю жизнь, целыми днями...
Скопировать
What did you find out?
They've delivered many boxes branded with the name... of an electronics factory.
The Sorensen formula.
Что узнала ты?
Они доставили много коробок, с названием... Завода электроники.
Формула Соренсена.
Скопировать
I came to Tokyo with a group of employees.
First, I worked in a shoe factory.
But they didn't pay enough.
Я приехала в Токио с группой рабочих.
Сначала я работала на обувной фабрике.
Но там очень мало платили.
Скопировать
We don't need his permission! We have such love, that even death doesn't threaten us!
While I'm going to the factory: by tram, then by subway... then by another tram, – I have thousands of
But I see only him alone!
У нас такая любовь, что нам и помереть не боязно!
Да я пока до фабрики-то еду, трамваем, метро, опять трамваем, так кругом тысячи людей, а я все его вижу.
Есть ли он, нет ли, все равно его вижу.
Скопировать
I am different
Listen, I'll close down the factory and sell everything
We'll travel around the world, just the two of us
Я другой.
Слушай, я закрою фабрику и все продам!
Поедем путешествовать по миру, только мы вдвоем!
Скопировать
- A 60-metre concrete vault
- A big factory
- Come and visit me
- 60 метров в одном направлении, 60!
- Большой завод!
- Приезжайте в гости! - Очень приятно!
Скопировать
Now I'm only two weeks behind.
From the factory to the consumer.
Fresh from the seller.
Теперь я должна только за две недели.
С фабрики - прямо к потребителю.
Свеженькие, прямо из магазина.
Скопировать
It's a good thing I walked out though.
A stockroom clerk in a paper factory isn't exactly a career.
Shall we...
В любом случае, хорошо, что я ушел.
Работу в качестве клерка в отделе инвентаризации бумажной фабрики не назовешь карьерой. Ну...
Поговорим об этом?
Скопировать
It's really a service elevator.
Used by the factory and the apartment.
Very practical.
Вообще-то, это грузовой лифт.
Для фабрики и квартиры.
Очень практично.
Скопировать
You must now forget Ramsdale and poor Charlotte and poor Lolita and poor Humbert, and accompany us to Beardsley College where my lectureship in French poetry is in its second semester.
is attending an excellent school where I hope that she will be persuaded to read other things than comic
Why were you so late coming home from school yesterday afternoon?
Вы должны забыть бедную Шарлотту и бедную Лолиту и Гумберта, и отправиться вслед за нами в колледж Бердсли где я уже второй семестр читаю лекции по французской поэзии.
Прошло шесть месяцев, и Лолита посещает великолепную школу где, как я надеюсь, её приучат читать что-нибудь ещё, кроме комиксов и кинороманов.
Почему вчера ты так поздно пришла из школы домой?
Скопировать
- I hold to my first opinion.
He's fresh-fried out of a nut factory.
Maybe he's crazy, but what's the difference?
- В дополнение к моему первому мнению.
Средивсехбуйнопомешаныхонразмешанлучше всех.
Можетбыть,он сумасшедший,нокакаяразница?
Скопировать
You're getting old. Switch it off!
Factory life isn't for me.
Is the boss here? The master has gone out.
Выключи пылесос, от него шум, как от самолета.
Я бы не смог работать на заводе. Хозяин тут?
Мсье отлучился.
Скопировать
I promise, I'll get it for you as quickly as I can.
The factory is late with deliveries.
So our motor-chair has not been delivered yet?
Даю вам слово, что Коляска будет готова в скором времени
Если бывали какие-нибудь задержки, То Вы знаете, что это не по нашей вине Это завод, который нам не...
Ладно, как обстоят дела с коляской? Ничего, как всегда
Скопировать
I can't take it any longer, you have been promising it to us for two months now!
Go to the factory yourself and take this gentleman with you.
He wants to see the models.
Мы сделали заказ 2 месяца назад, И нет никаких изменений
Я уже сообщил об этом, Поезжайте на фабрику
И поезжайте вместе с этим сеньором, Он должен посмотреть одну модель
Скопировать
How about you?
I have to burn this furniture in the factory furnace.
The police are coming back at 10 o'clock.
- А ты?
Надо сжечь всю эту мебель. Внизу топка.
Полиция вернется в 10.
Скопировать
Is your husband going too?
The munitions factory burned down.
No reason for him to stay.
Ваш муж идет также?
Военный завод сгорел.
Нет причины для него оставаться.
Скопировать
I am deaf.
The factory your husband worked at burned down last night.
Where were you last night?
Я глухая.
Завод, где ваш муж работал, сгорел вчера вечером.
Где вы были вчера вечером?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Comic Factory (комик фактери)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Comic Factory для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить комик фактери не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
