Перевод "Confessing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Confessing (кенфэсин) :
kənfˈɛsɪŋ

кенфэсин транскрипция – 30 результатов перевода

What did we do wrong?
What love is my brush confessing?
Mother!
Что мы сделали не так?
Что за любовь расписывает моя кисть?
Мама!
Скопировать
Mending bridges.
Confessing regrets.
What? No regrets? Nope.
Налаживая отношения. - Налаживая отношения.
Выражая сожаление.
Что, никаких сожалений?
Скопировать
Is that such a bad thing?
What is to stop him from confessing to murders in other states and whipping law enforcement into a jurisdictional
What then?
- Это что, так плохо?
- Что остановит его от признания в убийствах в других штатах, ... а тёртых законников от юридического безумия? - Что тогда?
- Тогда и будешь разбираться.
Скопировать
- I think so.
You're confessing to a murder based on "I think so"?
- I killed Timothy Hampton.
- Я так думаю.
Ты его признаться в убийстве на основе "я так думаю"?
- Я убил Тимоти Hampton.
Скопировать
That son of a bitch!
Oh, can you believe this guy keeps confessing?
I don't know. Maybe we ought to grab a lawyer out of one of these BMWs up here.
Сукин сын!
Как думаешь, он откажется от своих показаний?
В одном из этих "БМВ", наверняка, едет адвокат.
Скопировать
Because it was not a mother writing to her daughter at all.
It was a mother writing to her sister, confessing the secret ot the true parentage of her adopted daughter
Yes, it was your letter, sent to you, her aunt in New Zealand.
Не потому ли, что это написано не матерью своей дочери?
Это написала мать своей сестре. Признаваясь в тайне истинного материнства её приёмной дочери.
Это было Ваше письмо, адресованное Вам, её тётке в Новой Зеландии.
Скопировать
Why would you go to such lengths to hide our past?
I quickly found that confessing to the fact that I was born and bred... in a place like Suicide Slum
So you took the liberty of rewriting our history?
Почему ты так долго скрывал наше прошлое?
Когда я был, мм, молодым и пытался найти точку опоры в жизни я быстро понял, что признание в том, что я был рожден и вырос в месте вроде Трущоб Самоубийц, не очень благоприятно для светских вечеринок.
Поэтому ты решил переписать нашу семейную историю?
Скопировать
I guess I always knew how he felt about Louise... but I never imagined he could do a thing like that.
And him confessing after all these years...
It doesn't make any sense.
Думаю, я всегда знал, что он чувствует к Луизе но никогда не представлял, что он может сделать нечно подобное.
И его признание после стольких лет.
Это не имеет смысла.
Скопировать
I wanted to be in a state of grace when I married you.
But then I remembered, it wasn't any good confessing any more, ever.
Come along now, I'm ready.
- Я хотела преисполниться благодати, перед тем как выходить за тебя замуж.
Но вдруг сообразила что я больше не буду исповедоваться когда-либо.
- Идёмте сейчас, я готов.
Скопировать
To leave his wife, to leave his babes, all in a place from whence himself does fly?
We hear, Macduff and Malcolm are gone hence, not confessing their cruel murders, but filling their hearers
But of that to-morrow, here's our chief guest.
Бросить дом, именье, Жену, детей и самому... бежать?
Слыхали мы, Макдуфф и Малькольм не желают В жестоком преступлении признаться И выдумками странными смущают Всеобщий слух.
Обсудим это завтра. Вот главный гость наш.
Скопировать
- What shall we do?
- I don't know, she's not confessing.
- We'll have to let her go.
Что будем делать?
- Не знаю. Она не признается.
Надо отпускать.
Скопировать
Now what does he do?
Very artfully, working on bits of information he's picked up here and there, he bluffs us into confessing
And so we have.
И что же он сделал?
Искусно воспользовавшись собранными загодя крохами информации он блефуя вынудил нас всех признать что мы так или иначе повинны в смерти девушки.
Так оно и есть.
Скопировать
But listen to me: confess
I haven't any intention of confessing
At least, not today
Но все же, исповедуйтесь, прошу вас
У меня нет желания исповедоваться.
По крайней мере, сегодня.
Скопировать
I've been thinking of what you've said.
You are afraid of confessing your love to me.
- How can I possible confess something that does not exist?
Я думала над тем, что Вы сказали.
Вы боитесь признаться мне в любви.
Как можно признаться в том, чего никогда не было?
Скопировать
Nothing to say in my defence.
Just approaching this man, reduced to nothing any hope I had... of explaining myself... of confessing
Bernard won't even make the slightest possible gesture.
Мне нечего сказать в свою защиту.
Само приближение к этому человеку рушило все мои надежды... На объяснение... На признание.
То единственное, чем все могло бы разрешиться, Бернар не сделает.
Скопировать
I didn't do it.
I'm not confessing just to please you
Here's what I suggest
Я же вам сказал, это не я.
Я не стану признаваться в убийстве, только чтобы доставить вам удовольствие.
Вот что я тебе предлагаю.
Скопировать
I'm afraid I won't make it now.
Oh, why am I confessing to you?
I don't have to. You're a great sinner yourself. You've sinned more than I.
Да теперь уж, видно, не успеть.
Да что я каюсь-то? Нечего мне перед тобой каяться!
Ты и сам грешник великий, еще поболее меня!
Скопировать
You have to be married first to appreciate it. Right, darling?
- Lucia's confessing her sins.
- I want to hear.
Ты со мной согласен, радость моя?
Тихо, я исповедуюсь.
Я тоже хочу послушать.
Скопировать
You're a smart guy.
You're better off confessing.
- Confess, it's better for you.
- Мартелли! Ты же парень умный.
Признайся, тебе же лучше будет.
- Тебе лучше во всем сознаться.
Скопировать
I thought you promised to leave all that shit behind in Atlanta.
The humiliation we went through confessing our dirty little secrets in those sessions with Dr.
-We talked that one incident to death.
Я думал, ты обещал оставить все это дерьмо позади в Атланте.
Унижение мы прошли через исповедуя свои грязные маленькие секреты В этих сессиях с доктором Hackett.
-Мы Говорили, что один случай смерти.
Скопировать
I'm forever afraid of losing what's left of her heart... to some lucky bastard.
It feels strange to be confessing this... to someone who's hoping he'll be the one.
There's only room in this cabin for one hypocrite.
Я вечно боюсь, что потеряю остаток её сердца из-за какого-то везучего ублюдка.
Странно признаваться в этом тому, кто надеется им стать.
И не возражай. В этой каюте есть место лишь одному лицемеру.
Скопировать
I don't wanna go to jail.
You get ideas about confessing, and you'll drag me down with you.
But I won't let that happen.
Я тебя выручил и не хочу идти за это в тюрьму.
Теперь у тебя завелись идеи о признании, и тебя не волнует что ты потащишь меня за собой.
Но говорю тебе, я этого не допущу.
Скопировать
Sometimes the desire to confess is overwhelming, and we must seize the moment.
What is the point of confessing if I don't repent?
I hear you are a practical man.
Иногда желание исповедоваться всеобъемлющее... и нужно пользоваться моментом.
Что пользы от исповеди, если я не каюсь?
Вижу, вы практичный человек.
Скопировать
Spilling his guts.
Confessing the world.
He told that stranger everything.
Выложил все грехи.
Просто признался во всем.
Все рассказал.
Скопировать
Not that it matters.
I'm not confessing anything.
Moogie!
Но это не имеет значения.
Я ничего не признаю.
Му-у-у-у-ги-и-и!
Скопировать
-It's too stupid to confess.
Look what I'm confessing to.
Well, what are you gonna do?
- Слишком глупо сознаваться.
Подумай, в чем сознаваться.
И что будешь делать?
Скопировать
And if that don't work, the woman will get psychological on your ass ? .
They'll try to trick you into confessing.
Then they start going, "It'll be all right if you just say you did it.
И если это не сработает, они сломят нас своей психологией.
Они сделают ловушки, чтобы заставить нас сознаться.
Они скажут: "Все будет хорошо, если ты признаешься.
Скопировать
- My lord, I will not.
We hear our bloody cousins are in England and Ireland not confessing their cruel parricide.
But of that tomorrow.
- Буду в срок.
Один из братьев-кровопийц, по слухам , в Ирландии , и в Англии -другой.
Они отцеубийство отрицают.
Скопировать
Put on "Jingle Bells."
Are you two done confessing?
Making love in private offends me today.
Одну минуточку.
Вы двое уже закончили совещаться?
Мы же собрались повеселиться.
Скопировать
Your heroics do not entitle you to be an obnoxious boor.
How can a man confessing love be an obnoxious boor?
I'm afraid Betty and I have big plans, and they don't include you.
Твой героизм не мешает быть назойливым грубияном.
Как человек, который признается в любви может быть назойливым грубияном?
Боюсь, что у меня с Бэтти большие планы, и ты в них не вписываешься.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Confessing (кенфэсин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Confessing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенфэсин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение