Перевод "Confessing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Confessing (кенфэсин) :
kənfˈɛsɪŋ

кенфэсин транскрипция – 30 результатов перевода

- My lord, I will not.
We hear our bloody cousins are in England and Ireland not confessing their cruel parricide.
But of that tomorrow.
- Буду в срок.
Один из братьев-кровопийц, по слухам , в Ирландии , и в Англии -другой.
Они отцеубийство отрицают.
Скопировать
?
Are your eyes confessing things?
?
?
Неужели ваши глаза признаются в том?
?
Скопировать
?
Are your eyes confessing things?
?
?
Неужели ваши глаза признаются в том?
?
Скопировать
Angel.
Do you remember... what were saying to each other this morning about confessing our faults?
Yes.
Энджел?
Помнишь, сегодня утром мы обещали друг другу рассказать о своих прегрешениях?
Да.
Скопировать
Can't comment on that.
No matter what was done, you're better-off confessing.
If money's the problem, I couId set-up a news article.
- Я не могу рассказать.
- Не важно, что ты сделал. Я уверен, будет лучше, если ты всё расскажешь.
-Если проблемы с деньгами, можно было бы посотрудничать с журналом.
Скопировать
- What are you doing here?
- I was confessing.
To whom?
- Чтo ты здecь дeлaeшь?
- Я иcпoвeдoвaлacь.
Кoмy?
Скопировать
And if that don't work, the woman will get psychological on your ass ? .
They'll try to trick you into confessing.
Then they start going, "It'll be all right if you just say you did it.
И если это не сработает, они сломят нас своей психологией.
Они сделают ловушки, чтобы заставить нас сознаться.
Они скажут: "Все будет хорошо, если ты признаешься.
Скопировать
This is you wanting me to toss your ass in the junkpile.
You're confessing to a murder.
Do you understand that?
Это ты ждёшь, чтобы я бросил твою задницу в помойку.
Ты исповедуешься в убийстве.
Ты понимаешь это?
Скопировать
I'm sorry.
Confessing to Red makes Eric the king.
Hey, I shot my toe with a B.B. Gun once.
Прости.
Признание Рэду делает Эрика королем.
Эй, я пальнул себе в ногу из пневматики.
Скопировать
Your Honour, I am framed
You should be punished before confessing
Men, hit her ass 20 times
Ваша Честь, я невиновна.
Ты будешь наказана, пока не признаешься.
Дайте ей по заднице 20 раз.
Скопировать
- Let him enter.
can spare your family and the Federation further humiliation by dispensing with this proceeding and confessing
No thanks.
- Приведите его.
Мистер О'Брайен, вы можете избавить свою семью и Федерацию от дальнейшего позора, прекратив тратить наше время и сознавшись немедленно.
Нет, спасибо.
Скопировать
Not that it matters.
I'm not confessing anything.
Moogie!
Но это не имеет значения.
Я ничего не признаю.
Му-у-у-у-ги-и-и!
Скопировать
To confess?
I want to get him on videotape... confessing to everything he did, not just to me, to all of us.
After he's confessed, you'll let him go?
Признался? Да.
Я хочу я хочу снять его на видеопленку. Когда он признается во всем. Не только мне - всем нам.
И когда он признается, ты его отпустишь? Да.
Скопировать
- I don't want to hear this from you.
- I'm confessing.
- I'm in your hands.
- Я не хочу слышать это от тебя.
- Я сознаюсь.
- Я в твоих руках.
Скопировать
Spilling his guts.
Confessing the world.
He told that stranger everything.
Выложил все грехи.
Просто признался во всем.
Все рассказал.
Скопировать
You understand... Expression - that is the cure.
What is the definite purpose of confessing to a priest that you did that or that? It is liberation.
As in, everything that is formulated is degraded with intensity.
Понимаете, выражение - вот лекарство.
В чём смысл того, что Вы рассказали какому-нибудь священнику о совершённых Вами делах?
То есть всё, что сформулировано, есть своего рода разложение по полкам.
Скопировать
-It's too stupid to confess.
Look what I'm confessing to.
Well, what are you gonna do?
- Слишком глупо сознаваться.
Подумай, в чем сознаваться.
И что будешь делать?
Скопировать
I don't have adultery with Yang
Are you confessing?
Men, prepare the rod
У меня не было связи с Янгом.
Будешь говорить правду?
Приготовить прутья.
Скопировать
Are you hurt?
Are you confessing or not?
How about you?
Тебе больно?
Будешь признаваться?
А ты?
Скопировать
I had to say it.
I don't want to die without confessing it.
My poor boy!
Я должен был сказать.
Я не хочу умирать, не сказав об этом.
Мой бедный малыш!
Скопировать
I don't wanna go to jail.
You get ideas about confessing, and you'll drag me down with you.
But I won't let that happen.
Я тебя выручил и не хочу идти за это в тюрьму.
Теперь у тебя завелись идеи о признании, и тебя не волнует что ты потащишь меня за собой.
Но говорю тебе, я этого не допущу.
Скопировать
Sometimes the desire to confess is overwhelming, and we must seize the moment.
What is the point of confessing if I don't repent?
I hear you are a practical man.
Иногда желание исповедоваться всеобъемлющее... и нужно пользоваться моментом.
Что пользы от исповеди, если я не каюсь?
Вижу, вы практичный человек.
Скопировать
I thought you promised to leave all that shit behind in Atlanta.
The humiliation we went through confessing our dirty little secrets in those sessions with Dr.
-We talked that one incident to death.
Я думал, ты обещал оставить все это дерьмо позади в Атланте.
Унижение мы прошли через исповедуя свои грязные маленькие секреты В этих сессиях с доктором Hackett.
-Мы Говорили, что один случай смерти.
Скопировать
I'm forever afraid of losing what's left of her heart... to some lucky bastard.
It feels strange to be confessing this... to someone who's hoping he'll be the one.
There's only room in this cabin for one hypocrite.
Я вечно боюсь, что потеряю остаток её сердца из-за какого-то везучего ублюдка.
Странно признаваться в этом тому, кто надеется им стать.
И не возражай. В этой каюте есть место лишь одному лицемеру.
Скопировать
I'm afraid I won't make it now.
Oh, why am I confessing to you?
I don't have to. You're a great sinner yourself. You've sinned more than I.
Да теперь уж, видно, не успеть.
Да что я каюсь-то? Нечего мне перед тобой каяться!
Ты и сам грешник великий, еще поболее меня!
Скопировать
loudly... About those things that we hide within.
As if he is confessing.
I'm here, by his side...
То, что скрывают другие, и говорит так, словно исповедуется...
Вы понимаете? А я сижу здесь и слушаю.
Люблю да, люблю!
Скопировать
You have to be married first to appreciate it. Right, darling?
- Lucia's confessing her sins.
- I want to hear.
Ты со мной согласен, радость моя?
Тихо, я исповедуюсь.
Я тоже хочу послушать.
Скопировать
Put on "Jingle Bells."
Are you two done confessing?
Making love in private offends me today.
Одну минуточку.
Вы двое уже закончили совещаться?
Мы же собрались повеселиться.
Скопировать
You're a smart guy.
You're better off confessing.
- Confess, it's better for you.
- Мартелли! Ты же парень умный.
Признайся, тебе же лучше будет.
- Тебе лучше во всем сознаться.
Скопировать
Now what does he do?
Very artfully, working on bits of information he's picked up here and there, he bluffs us into confessing
And so we have.
И что же он сделал?
Искусно воспользовавшись собранными загодя крохами информации он блефуя вынудил нас всех признать что мы так или иначе повинны в смерти девушки.
Так оно и есть.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Confessing (кенфэсин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Confessing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенфэсин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение