Перевод "Criminal mind" на русский
Произношение Criminal mind (криминол майнд) :
kɹˈɪmɪnəl mˈaɪnd
криминол майнд транскрипция – 30 результатов перевода
Ml7 at your service.
Observe, Bough, the dull incompetence of the criminal mind.
It can never hope to match our level of technical expertise.
MI7 к вашим услугам.
Обратите внимание, Боф, на безнадёжное тупоумие преступника.
Он никогда не сравнится с нашим техническим мастерством.
Скопировать
Doc had a good notion.
The boy's got a decent criminal mind.
What are you buying with your cut?
Доку пришла в голову хорошая идея.
у парня был славный преступный умысел.
Что ты купишь на свою долю?
Скопировать
Doc had a good notion.
The boy's got a decent criminal mind.
What are you buying with your cut?
Доку пришла в голову хорошая идея.
у парня был славный преступный умысел.
Что ты купишь на свою долю?
Скопировать
The investigation I carried out.
All conceived in her criminal mind.
But I'm a scientist.
Я провёл расследование.
Всё было задумано её преступным умом.
Но я учёный!
Скопировать
We go to the beach, go in the water, put you wallet in the sneaker, who's gonna know?
What criminal mind could penetrate this fortress of security?
"I put it down by the toe. They never look there."
мы идём на пляж, заходим в воду, кладём бумажник в кроссовок, а кто узнает?
Что ум жулика может предпринять против крепости безопасности?
"Я положу его в мысок, они никогда туда не смотрят."
Скопировать
He put together a jet!
You've got a criminal mind, Morad.
Sarah, what are you doing here?
Разве эта телега - не самолёт?
Класс, Мурад. У тебя криминальный ум.
Сара, что ты здесь делаешь?
Скопировать
This is work, not recreation.
Books like this give me an insight into the criminal mind.
It is a well-known fact that a high percentage of homicides are motivated by romantic obsession.
Это для работы, не для развлечения.
Книги, такие как эта, дают возможность проникнуть в глубины преступного разума.
Хорошо известно, что большинство убийств происходит из-за неразделённой любви.
Скопировать
You'd think he'd have the sense to adopt a disguise.
But then, the likes of you and I will never understand the criminal mind.
What on earth is going on, Jeeves?
Странно, что он выбрал такой наряд,..
но нам с вами трудно проникнуть в мысли преступника, сэр. Идем, Джо.
Что все-таки случилось, Дживс?
Скопировать
Who's gonna know?
What criminal mind could penetrate this fortress of security?
" I tied a bow.
Кто узнает?
Какой криминальный гений сможет проникнуть в эту крепость?
"Я завязал шнурок.
Скопировать
Had to clear a barbed-wire fence, carrying a stolen watermelon.
Criminal mind even at that age.
I don't have a criminal mind.
Перелезал забор с колючей проволокой с украденным арбузом.
Мыслил как преступник даже в таком возрасте.
Я не думаю как преступник.
Скопировать
Criminal mind even at that age.
I don't have a criminal mind.
Of course you don't.
Мыслил как преступник даже в таком возрасте.
Я не думаю как преступник.
Конечно нет.
Скопировать
We'll never know the true motive of her crimes.
Marlene was probably the instrument of a criminal mind.
No one knows, only her
Мы никогда не узнаем истинного мотива её преступлений.
Марлен, вероятно, была инструментом криминального ума.
Никто не знает... Лишь она...
Скопировать
So for a while, I attempted to be known as Sean Holmes.
Didn't stick, but Sean and Abigail's correspondence became a very real window into the criminal mind.
Are you saying that she confessed to killing her father to you?
Так что какое-то время я пытался стать известным под именем Шон Холмс.
Имя не прижилось, но переписка Шона и Эбигейл стала окном в разум преступника.
Она призналась тебе в убийстве отца?
Скопировать
What we need is more science.
The criminal mind can be cured.
And I believe I know how to do it.
Нам нужно больше науки.
Преступный умысел может быть излечен.
И я верю, что знаю, как это сделать.
Скопировать
But there may be a pattern here.
A trail of bread crumbs that leads to a great criminal mind.
And how is Napoleon Bonaparte involved?
Но, возможно, здесь есть какая-то схема.
Дорожка из хлебных крошек, ведущая к великому преступному уму.
А при чём здесь Наполеон Бонапарт?
Скопировать
It's not "incontinentaI," you moron. It's "incontinent."
You really are a brilliant criminal mind, Lugo.
well, I'm smart enough not to be the one cuffed to a couch, about to get cleaned the fuck out.
Не "неудержание", болван, а "недержание".
Ты гениальный преступник, Луго.
Мне хватило мозгов не оказаться бараном, которого щас обчистят, блядь, пока он прикован к дивану.
Скопировать
I can be withdrawn, disconnected. Uh...
I have a deep yearning to understand and relate to the criminal mind.
I'm board certified in forensic psychology, and yet I operate under the delusion that I can rewrite my past by having kids of my own.
Я могу замыкаться в себе, отключаться...
У меня есть сильное желание понять и соотнести о чем думает преступник.
я дипломированный специалист по судебной психологии, но все равно искренне верю, что могу переписать свое прошлое благодаря своим собственным детям.
Скопировать
No, James Patterson, the author.
This guy just gets the criminal mind.
Okay, first of all, when were you interested in anybody born before 1989?
Да нет, Джеймс Паттерсон, писатель.
Просто у него мышление, как у преступника.
Ладно, давай по порядку. Когда это ты стала интересоваться теми, кто родился до 1989 года?
Скопировать
The recital?
I am the greatest criminal mind of the century.
I don't go to little girls' dance recitals!
Концерт?
Я величайший преступник века.
Я не хожу на детские танцульки!
Скопировать
Earl, that was amazing.
You really understand the psychology of the criminal mind.
You're like the scumbag whisperer.
Эрл, это было поразительно.
Ты понял психологию приступника.
Ты как распознаватель падонков.
Скопировать
That's enough.
See, it's always the same, the criminal mind.
Never sees the end of the road.
Достаточно.
Видите, он не меняется. Преступник до мозга костей.
Никогда не видит конца дорогои
Скопировать
Tell that to the guy who owned these.
You've traveled the world to understand the criminal mind and conquer your fears.
But a criminal is not complicated.
Скажи это хозяину товара.
Ты странствовал по миру, чтобы проникнуть в сознание преступников и победить свой страх.
Но преступники не так уж сложны.
Скопировать
On behalf of the N.Y.P.D., it has been a pleasure to offer Mr. Castle insight into the profession.
Castle has tremendous insight into the criminal mind.
I'm told on many occassions his participation was essential to solving your toughest cases.
От лица полицеского департамента могу сказать, что мы c удовольствием показали Ричарду Каслу изнанку нашей профессии.
После прочтения его бестселлеров, становится очевидно, что мистер Касл глубоко познал образ мыслей преступников.
Я слышала о множестве случаев когда его участие помогало решить ваши самые сложные дела.
Скопировать
Just look at me.
I am trained to get inside the criminal mind and now I'm stuck in my own... with you!
Whoopee!
Просто посмотри на меня.
Посмотри на меня. Меня выучили проникать в разум преступника и сейчас я застряла в собственном...с тобой!
Ура!
Скопировать
Guy's blackmailing me.
He's got, like, a criminal mind, yo.
RV, huh?
Парень шантажирует меня.
Слышь, у него, типа, преступный умысел.
Домик на колёсах значит?
Скопировать
To solve so many crimes?
thought logic and once the process it has been applied, alors, the mistery becomes éclairé and the criminal
But that assumes that you're cleverer than the criminal, doesn't it?
Вы раскрыли столько преступлений!
Я всего лишь использовал законы логики. С помощью логики можно раскрыть любую тайну и разгадать любой преступный умысел.
Что свидетельствует о Вашем умственном превосходстве над любым преступником.
Скопировать
And if I bring you 10 pieces, can you fence them?
Yossef has a criminal mind. It's in his blood.
You go by on a motorcycle, you can snatch a dozen.
И спрос есты Если я тебе привезу 10 шкурок, найдешь, кому толкнуты
У Йосефа криминальные наклонности.
Это у него в крови. Ты что? Пару кругов на мотоцикле, подобрал 10 штук таких,
Скопировать
He's amazing, isn't he?
The criminal mind...
Yeah.
Он потрясающий, правда?
Преступный умысел...
Да.
Скопировать
People like him, we know about them, we watch them.
But James Moriarty... the most dangerous criminal mind the world has ever seen, and, in his pocket, the
The key code.
Люди вроде него, мы знаем о них, мы следим за ними.
Но Джеймс Мориарти самый опасный преступный ум, который когда-либо видел мир, и в его кармане супероружие.
Код-ключ.
Скопировать
Criminology.
The study of the criminal mind.
What are your thoughts on this Green Hornet character?
Криминология.
Исследование образа мыслей преступника.
А что вы думаете о Зелёном Шершне?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Criminal mind (криминол майнд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Criminal mind для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить криминол майнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение