Перевод "Dalai-Lama" на русский
Dalai-Lama
→
далай-лама
Произношение Dalai-Lama (далайламо) :
dˈalaɪlˈɑːmə
далайламо транскрипция – 30 результатов перевода
When that didn't work, I told her it would help me win you back. And that did it.
Turns out that although she thought the Dalai Lama was, incredibly, a llama she is, in fact, quite the
- Go. Go. Go.
В 1994 году Алекс был признан ''любимым исполнителем'' на сельскохозяйственной выставке в Небраске.
Алекс и Колин познакомились в университете.
Алекс познакомился со своим новым соавтором Софи Фишер когда она пришла полить его цветы.
Скопировать
Okay, don't take this the wrong way... and I know...
to fall for kind of insane boys... but you have a tendency... to dole out the wisdom like you're the dalai
I never said I was incredibly together. I'm just a Iot older.
Ладно, не пойми меня превратно. Я знаю...
Меня влечет к психам... Зато ты любишь давать нравоучения как какой-то далай-лама. Несмотря на то, что сам несобран и никто не просит у тебя советов.
Я никогда не хвастался своей выдержкой, просто я взрослее.
Скопировать
Who's that chic Buddhist Richard Gere cavorts with?
The Dalai Lama.
He's fabulous.
- И хорошо бы добавить духовности, буддизм. С кем там флиртует Ричард Гир?
C Боди Спайс?
- С Далай-ламой.
Скопировать
Things are getting worse here every day.
It's now a crime to possess a photo of the Dalai Lama. So, with all this in my heart,
I send my younger brother and son to your monastery.
"С каждым днём здесь становится всё хуже.
Стало считаться преступлением, если вы просто храните фотографию Далай-ламы.
Приняв всё это близко к сердцу, я послала своего младшего брата и сына в ваш монастырь.
Скопировать
It's so dangerous.
Well, their parents' only wish is that they live near the Dalai Lama and study.
You're in good hands now.
Это опасно.
Да, их родители только хотят, чтобы они жили рядом с Далай-ламой и учились.
Вы теперь в хороших руках.
Скопировать
So there's a huge line there but because of you they let us go without a line.
Then we visited a monument that was erected in a spot where the Dalai Lama had been two years earlier
Although Tuvans were originally shamanistic they also embraced Tibetan Buddhism 500 years ago, and the Dalai Lama is the spiritual leader of the Tuvan people.
На шоссе большая очередь, но благодаря тебе, нас пропустили без очереди.
А потом мы посетили монумент, который возвышается на том месте, которое двумя годами ранее посещал Далай-лама.
Вообще-то тувинцы первоначально придерживались шаманизма, но 500 лет назад они приняли тибетский буддизм и Далай-лама является духовным лидером тувинского народа.
Скопировать
Better than the Space-mountain, Santa Claus,
Bill Gates' fortune, the Dalai Lama, Lazarus raised from the dead!
Schwarzenegger's testerone shots, Pam Anderson's lips!
Космического путешественника, и Санта Клауса!
Удачи Билла Гейтса, и Даллай Ламы,
Лучше чес соски Памеллы Андерсон.
Скопировать
This is Lorenzo Lamas.
The dalai lama, is your grandfather.
Saying?
В сериале был Лоренцо Лама.
Далай Лама - это его дедушка.
Ты всё сказал?
Скопировать
Ay, caramba!
Uh, this is the most exciting thing... to happen to our fair town... since the Dalai Lama visited in
I think I can see him.
Ай карамба!
Это самое яркое событие в нашем прекрасном городе со времени приезда Далай Ламы в 1952 году. Я провозглашаю, что шоссе 401 известное как Дорога Далай Ламы теперь будет называться Дорогой Майкла Джексона.
Кажется, я его вижу.
Скопировать
While leaving the Dalai Lama in charge, they seized control of the country.
In 1959, after a Tibetan uprising against the Chinese, the Dalai Lama fled to India and has lived in
Following a dream three years ago, I have become moved by the plight of the Tibetans and filled with a desire to help them.
Формально оставив у власти Далай-ламу, Он фактически установил свой контроль над страной
В 1959 году, после восстания тибетцев против китайцев, Далай-лама бежал в Индию и с тех пор живёт там в изгнании.
После сна, который я видел три года назад, я был глубоко тронут тяжёлой долей тибетсого народа и полон желания помочь им.
Скопировать
We were in Vietnam in '54 Indonesia, '58, Tibet, '59.
Got the Dalai Lama out.
Very good.
Во Вьетнаме мы побывали в 54-м. В Индонезии в 58-м, И в 59-м на Тибете.
Вывезли Далай Ламу. Хорошо справлялись.
Очень хорошо.
Скопировать
Mr. Self Important doesn't want to be too far from the phone in case Henry Kissinger calls.
He's got the Dalai Lama on line 2.
I say, hey, Spaceman, as long as your hands are free, reach over here and fondle my balls, would you, please?
Мистер Важный не хочет быть слишком далеко от телефона на случай звонка Генри Киссинджера
У него Далай-лама на второй линии.
Я гвоорю, эй космонавт, раз уж у тебя руки свободны иди-ка сюда и погладь мне яйца, ты же не против, пожалуйста?
Скопировать
Am I a game to you? Or some kind of even more boring Truman Show?
The mutant Dalai Lama?
Stop me if I guess it! DAD:
Я что для вас игрушка, или персонаж скучного шоу?
Я что ваш идол, мутантская Далай-лама?
Остановите меня если я угадала.
Скопировать
Go ahead.
When you were defense minister to the previous Dalai Lama... then you wanted to reorganize the army.
Can you do it now?
Кунго Тсаронг,..
...будучи министром обороны, у предыдущего Далай-ламы, вы хотели реорганизовать армию? Вы можете сделать это сейчас?
В народно-освободительной армии миллион солдат, Ринпоче,..
Скопировать
It will protect you.
Dalai Lama.
Dalai Lama photo. Si Hib, take it.
- Он защитит тебя! - Я в это не верю!
Карточка Далай-Ламы.
Возьми сахиб.
Скопировать
Please, from us.
Long live the Dalai Lama, Hi s Holiness.
Thank you for the picture.
- Нет, прошу вас! Это от нас!
Да здравствует его Святейшество Далай-Лама!
За карточку спасибо!
Скопировать
She's riding a pony.
Teddy Kennedy, Henry Kissinger and the Dalai Lama are on this plane...
- I think I've heard this joke.
Она катается на пони.
Тедди Кеннеди, Генри Киссинджер и Далай Лама летят на самолёте...
- Подожди, подожди, кажется я слышал эту шутку.
Скопировать
And here it is. You must achieve a Zen-like state.
Listen to your breathing, feel your heart think of the Dalai Lama.
Texas!
Достигните состояния буддиста.
Слушайте своё дыхание и биение сердца думайте о Далай Ламе.
Техас!
Скопировать
New Jersey!
Dalai Lama, Dalai Lama, Dalai Lama....
New York!
Нью-Джерси!
Далай Лама, Далай Лама....
Нью-Йорк!
Скопировать
How do you do that?
We did it with the Dalai Lama.
Beijing doe'sn't want the president to have any diplomatic contact so they arrange a low-level meeting, keep the door open the president wanders by.
Как ты сделаешь это, случайно?
Когда я был министром труда мы сделали так с Далай Ламой.
Пекин не хотел, чтобы президент имел любые дипломатические контакты поэтому, они организовали встречу низкого уровня, оставили двери открытыми президент прогуливался мимо.
Скопировать
Beijing doe'sn't want the president to have any diplomatic contact so they arrange a low-level meeting, keep the door open the president wanders by.
" Hey, how you doing, Dalai Lama? "
-That's the craziest thing I've ever heard.
Пекин не хотел, чтобы президент имел любые дипломатические контакты поэтому, они организовали встречу низкого уровня, оставили двери открытыми президент прогуливался мимо.
"Привет, как вы себя чувствуете, Далай Лама?"
- Это самая безумная вещь, которую я когда-либо слышал.
Скопировать
My tears froze to my cheeks.
I left a picture of my late mother, my late father, and His Holiness, the Dalai Lama, and also a little
the mother goddess of the world.
Слезы примерзают к моим щекам.
Я оставил там фотографии матери и отца, и его Святейшества, Далай Ламы, и еще маленькую игрушку для моей десятимесячной дочки, и молитвенный флаг для Чомолангмы,
Матери - Богини Мира.
Скопировать
All right then, get the boss.
Get the Dalai Lama.
Get Ray out here.
Ладно, тогда зови босса.
Зови Далай-ламу.
Веди сюда Рэя.
Скопировать
You didn't have to go all "egg roll" on that speaker box.
I'm not the one that called the Dalai Lama a fag.
-I was just kidding around.
Слушай, не стоило вымещать злость на этом динамике.
А ты зачем сказал, что Далай Лама - педик?
Я просто пошутил.
Скопировать
You're right, Wesley.
He's just like the Dalai Lama.
You're gonna have to face your demons sometime.
Я думаю, что ты прав, Уэсли.
Он просто вылитый Далай Лама.
Ты даже не знаешь, с чем ты связался, не так ли? Рано или поздно тебе придется столкнуться со своими демонами.
Скопировать
That was the thing about Charlotte.
write her off as a Park Avenue Pollyanna... she'd say something so right on, you'd think she was the Dalai
Is my hair too shiny today?
В этом была вся Шарлотта.
В момент, когда ты готов списать ее со счетов как легкомысленную дурочку... она изречет что-то джостойное Далай Ламы.
- У меня грязные волосы?
Скопировать
Hey, look at this.
while we were away, we got a message from His holiness, the dalai Lama.
About a softball team he's getting started.
Ты только посмотри.
Пока нас не было, пришло письмо от его Святейшества, Далай-ламы.
Просит поддержать созданную им команду по софтболу.
Скопировать
And your torture will be your life.
We pray that His Holiness, the Dalai Lama... will be granted the power to unify his people.
We humbly ask the Tibetan government to honor our request... and let the Dalai Lama attain his political majority.
Желаю тебе долго жить!
Мы просим, чтобы Его Святейшество Далай-лама получил власть и объединил свой народ.
Мы смиренно просим Тибетское правительство признать Далай-ламу совершеннолетним!
Скопировать
No, that means nothing to me. Dalai Lama.
Dalai Lama photo. Si Hib, take it.
Good protection for you.
Карточка Далай-Ламы.
Возьми сахиб.
Хороший талисман!
Скопировать
We need to find food.
It says here... in the final testament of great thirteenth Dalai Lama.
"It may happen that, in Tibet, religions and government... will be attacked by outside forces.
Нам нужна еда. Еда!
В предсмертном завещании Далай-ламы тринадцатого есть пророчество:
...может случиться так, что религия и власть в Тибете подвергнутся напа-дению внешних сил, если мы не оградим нашу страну.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Dalai-Lama (далайламо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Dalai-Lama для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить далайламо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение