Перевод "далай-лама" на английский

Русский
English
0 / 30
далай-ламаDalai-Lama
Произношение далай-лама

далай-лама – 30 результатов перевода

Она катается на пони.
Тедди Кеннеди, Генри Киссинджер и Далай Лама летят на самолёте...
- Подожди, подожди, кажется я слышал эту шутку.
She's riding a pony.
Teddy Kennedy, Henry Kissinger and the Dalai Lama are on this plane...
- I think I've heard this joke.
Скопировать
Валяй, уходи!
Понадобится в следующий раз помощь, звони Далай Ламе!
Давным давно у меня был выбор - быть хорошим агентом либо хорошим человеком, ибо, уж поверь мне, на двух стульях не усидишь!
Fine, quit!
Next time you need a deal made, call the Dalai Lama!
A long time ago I had to make a choice between being a good agent and a good person, because, trust me, you can't be both!
Скопировать
Слезы примерзают к моим щекам.
Я оставил там фотографии матери и отца, и его Святейшества, Далай Ламы, и еще маленькую игрушку для моей
Матери - Богини Мира.
My tears froze to my cheeks.
I left a picture of my late mother, my late father, and His Holiness, the Dalai Lama, and also a little toy I got for my ten-month-old daughter, and a prayer flag as an offering for Chomolungma,
the mother goddess of the world.
Скопировать
...учёный, защитник веры, океан мудрости.
Его Святейшество, Далай-лама, хочет с вами познакомится, мистер Харрер!
Его советники не дали разрешения принять вас лично.
Learned Defender of the Faith , Ocean of Wisdom.
His Holiness, the Dalai Lama, would like to meet you.
As his advisors have not permitted a private audience with you...
Скопировать
Кунго Тсаронг,..
...будучи министром обороны, у предыдущего Далай-ламы, вы хотели реорганизовать армию?
В народно-освободительной армии миллион солдат, Ринпоче,..
Go ahead.
When you were defense minister to the previous Dalai Lama... then you wanted to reorganize the army.
Can you do it now?
Скопировать
Желаю тебе долго жить!
Мы просим, чтобы Его Святейшество Далай-лама получил власть и объединил свой народ.
Мы смиренно просим Тибетское правительство признать Далай-ламу совершеннолетним!
And your torture will be your life.
We pray that His Holiness, the Dalai Lama... will be granted the power to unify his people.
We humbly ask the Tibetan government to honor our request... and let the Dalai Lama attain his political majority.
Скопировать
Мы просим, чтобы Его Святейшество Далай-лама получил власть и объединил свой народ.
Мы смиренно просим Тибетское правительство признать Далай-ламу совершеннолетним!
Весь дворец в панике.
We pray that His Holiness, the Dalai Lama... will be granted the power to unify his people.
We humbly ask the Tibetan government to honor our request... and let the Dalai Lama attain his political majority.
You have the entire palace in a panic.
Скопировать
С радостью, мой друг!
От имени Тибетского правительства мы просим Ваше Святейшество, Далай-ламу четырнадцатого,.. ...быть духовным
Смиренно соглашаюсь исполнить ваши просьбы и молитвы.
It'd be a pleasure, my friend.
From the government of Tibet... to Your Holin ess, the fourteenth Dalai Lama... we ask you to rule your people... as the spiritual and temporal leader of Tibet.
By your prayers and wishes, I humbly accept.
Скопировать
Единственный сын профессионального дипломата Шеридан был не самым выдающимся, но увлеченным учеником.
Он перепробовал множество занятий, включая краткий, но яркий интерес к работам Далай Ламы до того, как
Он отличился на службе во время войны с Минбари и голодных бунтов на Марсе.
The only son of a career diplomat Sheridan was an average but enthusiastic student.
He drifted in and out of various hobbies, including a brief but obsessive interest in works of the Dalai Lama before entering Earthforce shortly after the Dilgar War.
He served with distinction during the Minbari War and the food riots on Mars.
Скопировать
Приказ!
Карточка Далай-Ламы. Хороший талисман.
- Возьми сахиб!
An order!
Dalai Lama photo.
Good protection. Take it.
Скопировать
- Он защитит тебя! - Я в это не верю!
Карточка Далай-Ламы.
Возьми сахиб.
It will protect you.
No, that means nothing to me. Dalai Lama.
Dalai Lama photo. Si Hib, take it.
Скопировать
Нам нужна еда. Еда!
В предсмертном завещании Далай-ламы тринадцатого есть пророчество:
...может случиться так, что религия и власть в Тибете подвергнутся напа-дению внешних сил, если мы не оградим нашу страну.
We need to find food.
It is the prophecy. It says here... in the final testament of great thirteenth Dalai Lama.
"It may happen that, in Tibet, religions and government... will be attacked by outside forces.
Скопировать
Земли и собственность властей будут захвачены...
Далай-Лама и достопочтенные хранители веры исчезнут, имена их будут забыты...
Теперь вы понимаете, почему мы не пускаем сюда иностранцев!
The lands and property of government officials will be seized.
The Dalai Lama an d all the revered holders of the faith... will disappear and become nameless."
Now you understand why we are not welcome to foreigners here?
Скопировать
- Нет, прошу вас! Это от нас!
Да здравствует его Святейшество Далай-Лама!
За карточку спасибо!
Please, from us.
Long live the Dalai Lama, Hi s Holiness.
Thank you for the picture.
Скопировать
Она также недоступна, как Мекка. И также влечёт к себе, поскольку закрыта для всех иностранцев.
Даже в нашем жалком состоянии, мы чувствуем, как манит к себе самый священный город Тибета, жилище Далай-ламы
Лишь несколько иностранцев прикасались к его тайнам.
It is as difficult a goal as Mecca... and precisely as attractive because it ls closed to all foreigners.
Even in our miserable condition... we feel the lure of Tlbet 's holiest city... home of the Dalai Lama.
Only a few foreigners had penetrated its mysteries.
Скопировать
Достопочтенному Генриху Харреру больше не нужны письма!
От Великой Матери его Святейшества Далай-ламы.
Спасибо, что пришли, мистер Харрер!
The Honorable Heinrich Harrer doesn't want any more letters.
It is from the Great Mother of His Holiness, the Dalai Lama.
Thank you for coming, Mr. Harrer.
Скопировать
Ладно, тогда зови босса.
Зови Далай-ламу.
Веди сюда Рэя.
All right then, get the boss.
Get the Dalai Lama.
Get Ray out here.
Скопировать
Я думаю, что ты прав, Уэсли.
Он просто вылитый Далай Лама.
Ты даже не знаешь, с чем ты связался, не так ли? Рано или поздно тебе придется столкнуться со своими демонами.
You're right, Wesley.
He's just like the Dalai Lama.
You're gonna have to face your demons sometime.
Скопировать
Слушай, не стоило вымещать злость на этом динамике.
А ты зачем сказал, что Далай Лама - педик?
Я просто пошутил.
You didn't have to go all "egg roll" on that speaker box.
I'm not the one that called the Dalai Lama a fag.
-I was just kidding around.
Скопировать
Достигните состояния буддиста.
Слушайте своё дыхание и биение сердца думайте о Далай Ламе.
Техас!
And here it is. You must achieve a Zen-like state.
Listen to your breathing, feel your heart think of the Dalai Lama.
Texas!
Скопировать
Нью-Джерси!
Далай Лама, Далай Лама....
Нью-Йорк!
New Jersey!
Dalai Lama, Dalai Lama, Dalai Lama....
New York!
Скопировать
Когда мне был 21 год, я ездил в Тибет.
Хотел увидеть нового Далай Ламу.
Подобные поступки совершали почти каждый, если ему 21 год и он сын посла.
When I was 21, I visited Tibet.
I went to see the new Dalai Lama.
You do that sort of thing when you're 21 and the son of a diplomatic envoy.
Скопировать
Это, наверное, наивысший духовный уровень.
Я имею ввиду, что Далай-лама не делает это.
Да.
It's probably more spiritual like this.
I mean, the Dalai Lama doesn't do it.
Yeah.
Скопировать
Тибет.
Страна высокой духовной культуры, на протяжении веков её правители носили титул "Далай-лама".
В 1950 году коммунистический Китай вторгся в Тибет.
Tibet.
An extremely spiritual country, the leader of Tibet is known as the Dalai Lama.
In 1950, communist China invaded Tibet.
Скопировать
В 1950 году коммунистический Китай вторгся в Тибет.
Формально оставив у власти Далай-ламу, Он фактически установил свой контроль над страной
В 1959 году, после восстания тибетцев против китайцев, Далай-лама бежал в Индию и с тех пор живёт там в изгнании.
In 1950, communist China invaded Tibet.
While leaving the Dalai Lama in charge, they seized control of the country.
In 1959, after a Tibetan uprising against the Chinese, the Dalai Lama fled to India and has lived in exile ever since.
Скопировать
Формально оставив у власти Далай-ламу, Он фактически установил свой контроль над страной
В 1959 году, после восстания тибетцев против китайцев, Далай-лама бежал в Индию и с тех пор живёт там
После сна, который я видел три года назад, я был глубоко тронут тяжёлой долей тибетсого народа и полон желания помочь им.
While leaving the Dalai Lama in charge, they seized control of the country.
In 1959, after a Tibetan uprising against the Chinese, the Dalai Lama fled to India and has lived in exile ever since.
Following a dream three years ago, I have become moved by the plight of the Tibetans and filled with a desire to help them.
Скопировать
Во Вьетнаме мы побывали в 54-м. В Индонезии в 58-м, И в 59-м на Тибете.
Вывезли Далай Ламу. Хорошо справлялись.
Очень хорошо.
We were in Vietnam in '54 Indonesia, '58, Tibet, '59.
Got the Dalai Lama out.
Very good.
Скопировать
И, конечно, не говоря уж о том, что мне хотелось бы съездить в Тибет.
Я хочу, чтобы они вернули себе свою страну, и Далай-лама мог бы вернуться.
О, я этого очень сильно хочу.
And of course, it goes without saying that I would like to visit Tibet.
I wish they could get their country back and the Dalai Lama could return.
Oh, I would like that very much.
Скопировать
Ай карамба!
Это самое яркое событие в нашем прекрасном городе со времени приезда Далай Ламы в 1952 году.
Кажется, я его вижу.
Ay, caramba!
Uh, this is the most exciting thing... to happen to our fair town... since the Dalai Lama visited in 1 952 and so, I hereby declare that Route 401 currently known as the Dalai Lama Expressway... will henceforth be known as the MichaelJackson Expressway.
I think I can see him.
Скопировать
- И мне тоже.
Видите ли, мой учитель, Лама Дордже, который был даже учителем Далай-ламы, к концу своей жизни почувствовал
И он приехал в Америку, в Сиэттл, где он и умер девять лет назад.
So do I.
You see, my teacher, Lama Dorje, who was even a teacher of the Dalai Lama, towards the end of his life... he felt he was needed in the West to teach the Dharma, the path of Buddha.
So he came to America, to Seattle, where he passed away nine years ago.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов далай-лама?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы далай-лама для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение