Перевод "Deer Hunter" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Deer Hunter (дио ханте) :
dˈiə hˈʌntə

дио ханте транскрипция – 30 результатов перевода

- He's awesome.
. - Deer Hunter?
- Yeah. Man, we should sit down and we should talk... because I've got some really good ideas for movies.
- Он потрясный. - Ага.
"Охотник на оленей"?
Чувак, мы должны как-нибудь посидеть и поговорить, потому что у меня есть реально хорошие идеи для фильмов.
Скопировать
- Hey, you guys, look.
I feel like I'm in a scene from The Deer Hunter.
Look up at Stick.
Смотрите сюда.
Прямо кадр из фильма "Охотник на оленей"
Смотрите на Стика.
Скопировать
You have got it completely wrong!
John Savage was Deer Hunter, no legs.
Jon Voight was Coming Home, couldn't feel his legs.
Ты все не так понял!
Джон Сэвидж был без ног в "Охотнике на оленей".
А Джон Войт в "Пути домой" не чувствовал ног!
Скопировать
What if we need the bullets?
That's no deer hunter.
Paulie!
! Патроны побереги!
- Это не охотник.
- Поли!
Скопировать
God damn it!
Nintendo Deer Hunter 3.
I don't give a shit what you want.
Чёрт побери!
"Охоту на оленей-3" для Нинтендо.
А вот хер тебе!
Скопировать
But these aren't sex crimes, which indicates they are instead crimes of domination, an effort on his part to gain control over men who, based on their physical similarities, represent a man who once had dominance over him-- a father, an older brother.
It is my belief that "The Deer Hunter" is, in fact, a very slight, rather weak man.
Yes, blue shirt.
Это не преступление на сексуальной почве, которые являются замещением преступлений доминации, это его попытка отобрать контроль у мужчины, который похож по физическим параметрам на мужчину, когда-то доминировавшего над ним - отца, старшего брата.
Мне кажется, что "Охотник на оленей" в реальности очень щуплый, довольно слабый мужчина.
Да, в синей рубашке.
Скопировать
You write about them all the time.
How do we know you're not The Deer Hunter?
You're not looking for The Deer Hunter.
Вы все время о них пишете.
Откуда нам знать, что вы не Охотник на оленей?
Вы же не Охотника на оленей ищите.
Скопировать
- Yes.
Of course, we're limited in what we can disclose, but The Deer Hunter has a very specific method of operation
The manner of death, the treatment of the body-- it's consistent with his profile.
- Да.
Конечно, мы не можем вам всего раскрывать, но Охотник на оленей действует очень специфично.
Способ убийства, то, что он сделал с телом - все совпадает с его почерком.
Скопировать
We have some promising new theories.
Actually, one in particular-- we believe this may not be the work of the actual Deer Hunter.
We think it's a copycat.
У нас новые многообещающие теории.
Одна заслуживает особого внимания - мы думаем, это дело рук не настоящего Охотника.
А подражателя.
Скопировать
Chad Henning was the husband of Mary Henning, a woman who received legal counsel from a free clinic provided by Whitehaven.
In fact, all the names on that list were in relationships with victims of The Deer Hunter.
The only other thing those seven women have in common is your organization.
Чед Хеннинг был мужем Мэри Хеннинг, она получала юридическую помощь в бесплатной клинике, обеспечиваемой "Вайтхэвен".
Вообще-то, все имена списка связаны с жертвами Охотника.
И единственное что еще связывает этих женщин- ваша оргнаизация.
Скопировать
Victimology's all wrong.
The Deer Hunter killed men.
Is that what you call them?
Жертва не характерна.
Охотник на оленей убивает мужчин.
Вот как вы их называете? Мужчины?
Скопировать
That's what I said.
To The Deer Hunter, the real one.
He was my husband.
Я так и сказала.
Настоящему Охотнику на оленей.
Это был мой муж.
Скопировать
Wrong?
The most critical assumption you're making about The Deer Hunter is wrong.
Do we have a deal or not?
Ошибаемся?
Основное предположение, которое ты сделала об Охотнике на оленей, ошибочно.
Мы заключаем сделку?
Скопировать
Do we have a deal or not?
This brute they call The Deer Hunter isn't a buck at all, but instead a delicate doe.
A woman?
Мы заключаем сделку?
Монстр, названный Охотником на оленей, не матерый самец, а трепетная лань.
Женщина?
Скопировать
Aileen Wuornos was a prostitute who lured her victims in with the promise of sex.
The Deer Hunter has been active for over a decade, from the truck driver in Des Moines in 2003 to the
That's 12 years.
Эйлин Уорнос была проституткой, которая заманивала жертв обещанием секса.
Охотник на оленей активен больше десяти лет. От водителя грузовика из Де-Мойна в 2003, до швейцара из Адамс Моргана прошлой ночью.
12 лет.
Скопировать
How do we know you're not The Deer Hunter?
You're not looking for The Deer Hunter.
What's that supposed to mean?
Откуда нам знать, что вы не Охотник на оленей?
Вы же не Охотника на оленей ищите.
Что это должно означать?
Скопировать
The techniques and incisions used on the last six victims are all identical.
The Deer Hunter loved to explore.
There's no way he would repeat himself.
Техника и характер надрезов на последних шести жертвах идентичны.
Охотнику на оленей нравилось исследовать.
Он бы ни за что не повторился.
Скопировать
You think we're dealing with a copycat.
The Deer Hunter is an artist.
The guy you're looking for is a forger.
Думаете, мы имеем дело с подражателем.
Охотник на оленей - художник.
Парень, которого вы ищете - фальсификатор.
Скопировать
This can't be happening.
Deer Hunter, right?
- The killer on the news?
Этого не может быть.
Охотник на оленей?
Убийца из новостей?
Скопировать
He had blood on his mouth, on his clothes.
The Deer Hunter had been all over the news.
So, in that moment, I knew... what he'd done.
Губы в крови, одежда в крови.
Охотник на оленей мелькал во всех новостях.
В тот же миг я всё поняла, что он сделал.
Скопировать
Take away my phone privileges?
You were right about The Deer Hunter-- he was a man.
And a woman.
Сократишь карманные деньги?
Ты был прав на счет Охотника он был мужчиной.
И женщиной.
Скопировать
They just wait, like fishermen after trout.
I think you mean like a deer hunter at a salt lick.
Was there a sign?
Они просто ждут, как рыбаки на нересте.
Наверное, ты имеешь в виду, как охотник возле кормушки?
Там был знак?
Скопировать
Clear.
A decent deer hunter could have made that shot.
It's no more than 70 yards.
Чисто.
Выстрел достойный охотника на оленя.
Здесь не более 70 ярдов. (прим. 64 метра)
Скопировать
We should head back.
We watch "Deer Hunter."
- What is your name?
Нам нужно вернуться.
Посмотрим сцену из "Охотника на оленей".
— Как тебя?
Скопировать
Then good luck getting married.
pretty new rifle, and I went to the gun range, and then last night I watched this movie called "the deer
Have you heard of vietnam?
Тогда никогда не выйдешь замуж.
Нет, но я тренировалась и купила эту новую винтовку и я пошла на стрельбище, и посмотрела фильм "Охотник на оленей", который действительно не был полезен.
Ты слышала про Вьетнам?
Скопировать
Break time's over, let's go.
-Who's up for a game of "Deer Hunter"?
-Done. No, no, no. Guys, work now, play later, okay?
Время верерыва окончено, за работу.
Ладно, кто будет играть в "Охотника на Оленей"? - Готово. - Нет, Нет, Нет, Нет, Нет.
Ребята, Ребята, Ребята, работа сейчас, игры потом, хорошо?
Скопировать
- Great.
I'm a deer hunter.
I go all the time with my dad.
Ч ќтлично.
я охотник на оленей.
ћы с папой всЄ врем€ охотимс€.
Скопировать
So, our Shar-pei Doe got me thinking.
He's a deer hunter, right?
Like a long line of Sanders men.
Итак, наш Шарпей Доу меня привел вот к чему.
- Он ведь охотник на оленей?
- Как и многие мужчины в роду Сандерсов.
Скопировать
Oh!
I can't believe I'm doing this... looking for tree pollen and hoping some deer hunter don't shoot my
This is crazy.
Ох!
Я не могу поверить, что я сделал это ... Ища древесную пыльцу и надеясь, что какой то охотник на оленей не прострелит мой зад
Это безумие.
Скопировать
What's yours,
The Deer hunter?
No.
Твой любимый
"Охотник на олений"?
Нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Deer Hunter (дио ханте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Deer Hunter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дио ханте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение