Перевод "Deluxe editions" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Deluxe editions (делакс идишенз) :
dɪlˈʌks ɪdˈɪʃənz

делакс идишенз транскрипция – 31 результат перевода

A friend lent me his house, Reginald, maybe you know him.
Deluxe editions for aesthetes.
We are partners.
Наверняка вы его знаете - Реджинальд.
- А! Роскошные издания для эстетов.
- Мы, компаньоны.
Скопировать
A friend lent me his house, Reginald, maybe you know him.
Deluxe editions for aesthetes.
We are partners.
Наверняка вы его знаете - Реджинальд.
- А! Роскошные издания для эстетов.
- Мы, компаньоны.
Скопировать
"Round the world"?
Our Deluxe package offers all the services of A, B, and C.
How much?
"Вокруг света"?
Это пакет класса "Де люкс" . В него включены все наши услуги.
Сколько?
Скопировать
Mum!
subtitles by Deluxe
Wake up, my beauties.
Мам!
По субтитрам Deluxe. Перевела: izolenta.
Вставайте мои красавицы.
Скопировать
- Yes, thank you.
If we shoot the signing now, we can make the first editions.
I'll have Mr. Rogers and the Hastings brothers ready for you.
- Да, спасибо.
Если вы поторопитесь с подписанием, то мы напишем о вас первый выпуск.
Я подготовлю мистера Роджерса и братьев Хастингсов для вас.
Скопировать
I was petrified.
the balloon floated down into this noble city where I was instantly acclaimed Oz, the first wizard deluxe
Times being what they were, I accepted the job retaining my balloon against the advent of a quick getaway.
Я спасся.
Внезапно ветер изменился, и шар погнало к земле в самое сердце этого прекрасного города, где меня нарекли могущественным волшебником страны Оз - Первым Волшебником страны!
Время шло, я смирился, но пытался таки починить свой волшебный шар.
Скопировать
- In fact... I remember I used to have to pry it out of your hands to get you to go to bed.
Dad, what would you say if we could be sitting in the deluxe box... next Sunday watching the Metropolis
I'd say the Milk River's changed quite a bit.
-Помнится мне даже приходилось отбирать её у тебя, чтобы заставить пойти спать ночью.
Пап, что ты скажешь насчет того, что мы могли бы посидеть на ВИП-местах в это воскресенье на игре "Акул Метрополиса"?
Скажу, что Милк Ривер немного изменилась.
Скопировать
I said I didn't see anyone, and I did.
subtitles by Deluxe
I can't sleep.
Я же сказала, что не видела никого.
По субтитрам: Deluxe Перевела: izolenta
Я не могу заснуть.
Скопировать
Just give us the cheapest room you have.
The only thing we have available is our deluxe suite.
The rate is $600. - That's insane.
Дайте нам самый дешёвый номер.
Свободен только номер "люкс". Он стоит 600 долларов.
- Это безумие.
Скопировать
He was an engineer, a philosopher and a psychologist, who was as famous as Darwin.
the original Origin of Species, by Charles Darwin, though Darwin adapted it, or adopted it, for later editions
Norwegians will tell you proudly, very proudly, that the paperclip is a Norwegian invention - Johann Vaaler, in 1899 - but Spencer patented his design for paperclips almost 30 years before Vaaler in the 1860s, but his supplier went bankrupt
Он был инженером, философом и психологом, не менее знаменитым, чем Дарвин в то время.
С него пошло выражение "выживает сильнейший", которого нет в оригинальном варианте "Происхождения видов" Дарвина. Хотя Дарвин использовал его в последующих изданиях.
Норвежцы с гордостью будут утверждать, что скрепка была изобретена норвежцем Йоханном Ваалером в 1899. Однако Спенсер запатентовал этот дизайн почти за 30 лет до Ваалера - в 1860-х, однако его поставщик обанкротился, он потом болел лет 20 и так и не довёл дело до конца.
Скопировать
- I want this story squashed.
We need briefing statements ready early afternoon to get tomorrow's editions.
I'll follow that up with a press conference...
- Я хочу, чтобы эту историю замяли.
Нам нужно подготовить краткое заявление сегодня к обеду, чтобы оно попало в завтрашние выпуски.
Кроме того, будет пресс-конференция...
Скопировать
Now, see here!
That was only a stall about those first editions.
I got something to sell.
Так, послушайте!
Насчет тех первых изданий, это была только уловка.
У меня есть кое-что на продажу.
Скопировать
There's nothing wrong with me that a good doctor couldn't cure.
in this dump when I could have the best of everything... the best that money could buy, everything deluxe
All this is just a stall... to keep me here!
Грамотный доктор сможет вылечить меня.
И почему я должна лежать в этом хлеву когда я могла бы иметь все все, что только можно купить за деньги, все самое лучшее!
"Отстойная" идея пытаться удержать меня здесь!
Скопировать
Oh, that's quite alright, my boy.
I think it's a good collection, the first editions, I mean.
Yes, I'd like to see them.
О, это ничего, мой мальчик.
На мой взгляд, это хорошая коллекция. Я имею в виду первые издания.
Да, я желал бы посмотреть.
Скопировать
- I want you to have them.
Please, I know you appreciate first editions more than I, Mr Kentley.
- It's very nice of you.
- Я хочу, чтобы ты взял их.
Пожалуйста, я уверен - вы больше оцените первые издания чем я, мистер Кентли.
- Спасибо большое.
Скопировать
- Yes, thanks.
You don't look like a man who'd be interested in first editions.
I collect blondes in bottles too.
— Да, спасибо.
Вы не выглядите как человек, которого интересуют первые издания.
Еще я коллекционирую блондинок в бутылках.
Скопировать
- I don't think anybody knows.
She looks like an edition deluxe of a wicked French novel meant especially for the English market.
They say she has quite a past.
- О нем никто не знает.
Она выглядит, словно роскошное издание авантюрного французского романа, сделанное специально для нашего рынка.
Говорят, она женщина с прошлым.
Скопировать
- I told you on the phone.
It began as a little party for Mr Kentley so he could look over the first editions.
Then it turned out Phillip and I were going to the country -
- Я же объяснял по телефону.
Маленькая вечеринка, на которой мистер Кентли мог бы посмотреть свои книги.
Потом, мы с Филиппом собираемся в деревню.
Скопировать
Oh, I'd kill myself if anything happened to him.
If he doesn't hurry up, he's gonna miss the evening editions.
They always die for the morning papers.
Я убью себя если с ним что-то случится.
Если он не поторопится, то пропустит вечерний выпуск.
Вечно они умирают для утренних газет.
Скопировать
Hmmm? Oh, Random House.
No, it's deluxe edition.
Usual acknowledgements.
Издательство "Рэндом Хаус".
Нет, подарочное издание.
Предисловие и благодарности.
Скопировать
A murder; s been reported from one of those houses in the 10000 block.
ll read about it in the late editions. ll get it over your radio and on television, because an old-time
But before you hear it all distorted and blown out of proportion, before those Hollywood columnists get their hands on it, maybe you; d like to hear the facts, the whole truth.
Убийство произошло в одном из десяти тысяч особняков. Вы прочитаете об этом в прессе,я уверен.
Вы узнаете об этом из радио и телепрограмм, потому что одна из крупнейших звезд немого кино замешана в этом.
Но перед тем,как история будет искажена и раздута, как голливудские обозреватели приложат к этому руку, может быть,вы захотите узнать факты,всю правду. Приглашаем вас принять в этом участие.
Скопировать
"Thank you, sir!"
One July night I entered... the Deauville gaming room in disguise... and saw 2 deluxe beauties... attracting
I walked around the table to see them.
"Спасибо, месьё."
1 июля в полночь я вошёл переодетый в игровой зал казино Довиля и увидел 2 роскошных существа привлекающих внимание мужчин находящихся там.
Я обошёл вокруг стола, чтобы рассмотреть их.
Скопировать
I'm looking for an article on Manzoni.
All the editions you asked for are there.
As you can see, I'm not involved.
Пишу статью про Манцони.
Номера, что вы просили, все здесь.
Как видите, я не причастен.
Скопировать
We went in for fun and I started asking for folders. Well, the man gave me a funny look because I did look a bit shabby.
Anyway, it irritated me, so I kept asking for the swankiest tours, all deluxe and cabin on the boat deck
You knew that in a week you were going to inherit £80,000!
А служащий так странно меня оглядел, вид-то у меня был потрепанный.
Меня это разозлило, и я стал спрашивать про самые роскошные туры. Супер люкс с каютой на палубе, но лишь притворялся.
Притворялись? Вы знали, что через неделю вы унаследуете 80 тысяч фунтов!
Скопировать
Any news from the corpse?
Fully recovered, according to late-morning editions.
And how do you feel?
Есть новости от трупа?
Полностью восстановлена, согласно последним утренним газетам.
А как ты себя чувствуешь?
Скопировать
Never heard of it.
Ever hear of Deluxe Cleaners on Wabash Avenue?
The day after the shoot you sent in spats with blood on 'em.
Впервые слышу.
А о прачечной и авеню Вашаб слышал?
После перестрелки ты послал им гетры с кровью.
Скопировать
So, ladies and gentlemen, we'll stay here...
We'll repeat this in our later editions.
For now, I'll hand you back...
Мы, естественно, остаемся здесь.
Смотрите выпуски новостей.
А пока я передаю слово коллегам.
Скопировать
Mr. Glasscock, please reconsider.
Bart, the police haven't had any luck... finding the teacher's editions.
The dogs... have picked up the scent of books.
- Мистер Гласскок, прошу вас обдумать.
Барт, полиции не удалось найти пособия.
Собаки почуяли запах книг. БИБЛИОТЕКА СПРИНГФИЛДА
Скопировать
What now?
3 adults in the same room of a deluxe hotel!
Where a kid makes a crisis for 300 euros of Lego.
Ну что опять не так?
Трое взрослых в одном номере... гостиницы!
Это похоже на общежитие, где бедному ребенку даже в лего поиграть негде.
Скопировать
Take it as a pleasure trip at public expense.
Stay in a de luxe hotel and get yourself a treat.
Look at these data.
- Пойми, просто нужно на чем-то сосредоточиться.
Подумай о гостинице, в которой будем жить, подумай, что это оплаченный отпуск, вот и все.
Посмотри-ка на это...
Скопировать
Here's your key, Mr. Jeffries.
I hope you enjoy your stay here at the Palm Deluxe.
Oh.
Вот Ваш ключ, мистер Джеффрис
Надеюсь, Вам понравится пребывание в "Палм Делюкс".
Ох.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Deluxe editions (делакс идишенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Deluxe editions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить делакс идишенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение