Перевод "Dharma Initiative" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Dharma Initiative (дамэр инишиотив) :
dˈɑːməɹ ɪnˈɪʃiətˌɪv

дамэр инишиотив транскрипция – 30 результатов перевода

Our barracks are surrounded by a high frequency sonar fence to protect us from the island's abundant and diverse wildlife.
You are now a member of the Dharma Initiative.
What kind of wildlife you think this fence is protecting us from?
Наши бараки окружены высокочастотной звуковой оградой для защиты от различных диких животных, населяющих остров
Теперь вы члены Дарма Инишиэйтив
От каких это еще животных нас собираются защищать этим забором?
Скопировать
These are my people.
The Dharma Initiative.
They came here seeking harmony.
Вот мои люди..
Дарма Инишиэйтив
Они пришли сюда в поисках гармонии
Скопировать
It's called room 23.
The dharma initiative was doing experiments on subliminal messaging in here.
But you know all about the dharma initiative, don't you, Mr. Kwon?
Название этому месту - "Комната 23".
Dharma Initiative проводила здесь эксперименты с подсознанием.
Но вам и так прекрасно известно о Дхарме мистер Квон?
Скопировать
The dharma initiative was doing experiments on subliminal messaging in here.
But you know all about the dharma initiative, don't you, Mr. Kwon?
- Why did you bring me here?
Dharma Initiative проводила здесь эксперименты с подсознанием.
Но вам и так прекрасно известно о Дхарме мистер Квон?
- Зачем вы меня привели сюда?
Скопировать
I know.
That's why I signed up for that damn dharma initiative And took you to the island, and...
They were decent people... smarter than I'll ever be.
Знаю.
Поэтому и записался в этот чёртов Проект Дхарма взял тебя на тот остров, и...
Там были приличные люди... куда поумнее меня.
Скопировать
Ajira Airways flight 316.
The show can be strange or weird or magical, but in this case, the Dharma Initiative used good old-fashioned
So stay in school, kids.
Аджира Эйрвейс, рейс 316.
Этот сериал может быть странным или сверхъестественным или магическим, но в данном случае Дарма Инишиэйтив использовала старую добрую математику для того, чтобы найти остров.
Так что, детишки, не бросайте школу.
Скопировать
Unfortunately, it strands all of our characters in 1974.
The only people that are on this compound are members of the Dharma Initiative.
The sub returns in two weeks.
К сожалению, это переместило всех наших героев в 1974 год.
В этом поселении живут только члены Дарма Инишиэйтив.
Подлодка возвращается через две недели.
Скопировать
Who wouldn't love living in the '70s?
The Dharma Initiative sort of have it all.
They're living on this beautiful island.
Кто бы ни хотел жить в '70-х?
У Дарма Инишиэйтив есть все.
Они живут на этом прекрасном острове.
Скопировать
All right, listen, you all are gonna be the second batch of recruits coming in off the sub.
Sawyer kept the arrival of his friends quiet and brought them into the Dharma Initiative as new recruits
I never actually thought they'd come back.
Ладно, слушайте, Вы все будете во второй группе рекрутов, приплывших на подлодке.
Сойер сохраняет прибытие своих друзей в тайне и приводит их в Дарма Инишиэйтив как новых рекрутов.
На самом деле, я не думала, что они когда-нибудь вернутся.
Скопировать
another Ajira passenger had a far different experience.
characters who jumped back into 1977, Sayid is separated, and he is not able to get indoctrinated into the Dharma
- Sayid?
другой пассажир рейса Аджира переживал совсем иные события.
В отличие от других героев, приземлившихся в 1977 году, Саид один, и он не может присоединиться к Дарма Инишиэйтив.
- Саид?
Скопировать
Faraday is convinced that he actually now has a significant mission to perform.
The Orchid station was under construction and becoming a dangerous endeavor for the Dharma Initiative
The same thing is gonna happen at the site for the Swan station, and the accident ... is gonna be catastrophic.
Фарадей убежден в том, что теперь ему предстоит выполнить важную миссию.
Станция "Орхидея" уже строится и начинает представлять опасность для Дарма Инишиэйтив.
То же самое произойдет на станции "Лебедь", а авария ... обернется катастрофой.
Скопировать
I owe him that.
The pearl is a monitoring station where the activities of participants in the dharma initiative projects
I guesshe'll be expecting us.
Я обязана сделать это.
Жемчужина - это наблюдательная станция, где действия участников проекта Дарма Инишииэйтив могут наблюдаться и записываться.
Думаю, он будет нас ждать.
Скопировать
Tell me something.
Were you ever a memberof the dharma initiative, or was everythingyou said a lie?
Of courseI'm wasting my breath.
Скажи мне кое-что.
Был ли ты когда-нибудь членом Дарма Инишиэйтив? Или всё, что ты сказал — ложь?
Конечно, я только зря сотрясаю воздух.
Скопировать
And I'll take care of some business.
Hello, I'm Dr Edgar Halliwax, and this is the orientation film for station six of the Dharma Initiative
As you've no doubt surmised, station six, or The Orchid, is not a botanical research unit.
А я займусь кое-какими делами.
Здравствуйте, я доктор Эдгар Халливакс, и это ориентационный фильм по станции шесть Проекта Дхарма.
Как вы, наверное, догадались, Станция шесть, или Орхидея, это не отдел ботанических исследований.
Скопировать
I didn't kill them.
Well,if the others didn't wipe out the dharma initiative-- they did wipe them out,hugo, but it wasn't
Then whose was it?
Я их не убивал.
Но не Другие же уничтожили всю Дарму. Нет, Хьюго, именно они это и сделали. Но это было не моё решение.
А чьё тогда?
Скопировать
Who are you?
My nameis mikhail bakunin... and I am the last living memberof the dharma initiative.
watch your step.
Кто ты?
Меня зовут Михаил Бакунин... и я последний из живых членов Дарма Инишиэйтив.
Смотри под ноги.
Скопировать
I almost don't knowwhere to begin.
Why don't you beginwith the dharma initiative?
I grew up in kievand joined the soviet army.
Я даже не знаю с чего начать.
Почему бы не начать с Дарма Инишиэйтив?
Я вырос в Киеве, потом меня призвали в Советскую Армию.
Скопировать
Your move.
What happenedto the dharma initiative?
They're all dead,of course.
Ваш ход.
Что произошло с Дарма Инишиэйтив?
Они все, конечно же, умерли.
Скопировать
mm, there was this thing...
the dharma initiative.
And then I moved away with my mum.
Тут было...
Проект Дхарма.
А потом я уехала вместе с мамой.
Скопировать
That was taken in 1977.
Are you trying to tell me that your friends were in the Dharma Initiative?
You don't know about this?
Это сняли в 1977 году.
То есть, ваши друзья были в Dharma Initiative?
Ты об этом не знал?
Скопировать
Put them in my tent.
Would you care to tell me, Eloise, why the Dharma Initiative seems to have declared war on us?
These people aren't from the Dharma Initiative, Charles.
Отведите их в мою палатку.
Ты можешь мне ответить, Элоиза, почему это похоже на объявление нам войны от Dharma Initiative?
Эти люди не из Dharma Initiative, Чарльз.
Скопировать
But since that time, it appears that someone's built an entire village over it.
The Dharma Initiative?
However...
Но с тех пор, кое-кто построил целое поселение прямо над ней.
Dharma Initiative?
Тем не менее.
Скопировать
You know?
Oh, sure, you guys all joined up with the Dharma Initiative.
Well, damn, I could've brought both y'all in.
Знаете?
Конечно, вы, ребятки, вступили в Dharma Initiative.
Я и вас мог пристроить.
Скопировать
Would you care to tell me, Eloise, why the Dharma Initiative seems to have declared war on us?
These people aren't from the Dharma Initiative, Charles.
Then where the hell are they from?
Ты можешь мне ответить, Элоиза, почему это похоже на объявление нам войны от Dharma Initiative?
Эти люди не из Dharma Initiative, Чарльз.
Тогда откуда они?
Скопировать
Jack.
to you that this woman's motivation in helping us detonate a hydrogen bomb is only to annihilate the Dharma
- Yes, but I still trust her.
Джек.
Я надеюсь, ты понял, что мотивы этой женщины взорвать водородную бомбу обсуловлены желанием уничтожить Dharma Initiative.
- Да, и я все равно доверяю ей.
Скопировать
- Hey.
Apparently, she's come back to try to warn them about what Jack's up to, but she's now captured by the Dharma
So now you've got those three characters sailing away from the island, and Jack back on the island, on his way to a hydrogen bomb.
- Привет.
Очевидно, что она вернулась, чтобы попытаться предупредить их о том, что собирается сделать Джек, но ее схватили люди Дарма Инишиэйтив.
Так что теперь эти три героя уплывают с острова, а Джек остается на острове и идет к водородной бомбе.
Скопировать
I think John did it.
But the survivors were left stranded on the island in 1974, and spent the next three years with the Dharma
Locke went on a far different journey when he was transported to the Tunisian desert three years in the future to 2007.
Я думаю, что у Джона получилось.
Но выжившие оказались в 1974 году, и провели следующие три года в Дарма Инишиэйтив.
Локк же отправился в совсем другое путешествие, когда он переместился в пустыню в Тунисе на три года в будущее, в 2007 год.
Скопировать
Here's a guy who was always sort of an outsider and a bad boy and a rebel.
He is actually now the head of security of the Dharma Initiative.
He's well-respected.
Парень, который всегда был аутсайдером, плохим парнем и бунтарем.
Теперь он глава службы безопасности Дарма Инишиэйтив.
Он очень уважаем.
Скопировать
Particularly in the field of quantum physics, and he knows about time travel.
And he leaves the island and he goes to Ann Arbor, Michigan, joins the Dharma Initiative, and he goes
Right on time.
Особенно в области квантовой физики, и он знает о путешествии во времени.
И он покидает остров, и он едет в Энн Арбор, штат Мичиган, присоединяется к Дарма Инишиэйтив, и он осуществляет дело всей своей жизни.
Как раз вовремя.
Скопировать
But desmond encountered a storm, And his boat shipwrecked on the island.
He was taken to an underground science station Built by the dharma initiative.
It was there that he spent three years entering a code Into a computer every 108 minutes.
Яхта Десмонда попала в шторм и разбилась вблизи от острова.
Он попал на подземную лабораторию, построенную Инициативой Дарма.
Там он провел три года, вводя в компьютер код каждые 108 минут.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Dharma Initiative (дамэр инишиотив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Dharma Initiative для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дамэр инишиотив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение