Перевод "Dying wish" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Dying wish (дайин yиш) :
dˈaɪɪŋ wˈɪʃ

дайин yиш транскрипция – 30 результатов перевода

I hardly knew the guy.
It was his dying wish.
Even dead people love Raymond.
Но я его почти не знал.
Это было его посмертное желание.
Даже мертвые люди любят Рэймонда.
Скопировать
"The future of string... itself."
"And thus it is my dying wish...
"that my two sons run Smuntz String together."
"Будущее ниточной индустрии."
"Моё последнее предсмертное желание состоит в том,"
"чтобы двое моих сыновей вместе управляли фабрикой Шмунца". Отлично.
Скопировать
Her legacy.
A dying wish, perhaps.
Mothers say things.
Наследство.
Возможно, предсмертное желание.
Матери много чего говорят.
Скопировать
Yeah, she's dying... of a cough, apparently.
It's my dying wish to have that ring.
If I'm not buried with it... my spirit will wander the netherworld..
Да, она умирает... от простуды.
И мое предсмертное желание - получить это кольцо.
И если меня не похоронят с ним вместе... мой дух будет вечно скитаться по загробному миру...
Скопировать
Chris Griffin.
Your dying wish is denied.
Wait a minute.
О, да. Вот оно.
Крис Гриффин. Тебе отказано в твоем последнем желании.
Спасибо.
Скопировать
It would only show his disordered life to the world.
It's his dying wish.
We owe him at least that.
Это бы только показало миру неустроенность его личной жизни.
Это была его последняя просьба.
Мы хоть это обязаны для него сделать.
Скопировать
I want you to know that and to remember it always.
It will be my dying wish.
And when they fish me out...
Я хочу, чтобы Вы знали, и помнили это всегда.
Это мое последнее желание.
А когда меня достанут..
Скопировать
This is so boring. So goddamn... Goddamn...
You know, that dying wish... and all that old man on a bed...
- Wants one thing.
Это звучит банально, но это... последняя воля умирающего.
Так сказать, на смертном одре...
Я очень прошу.
Скопировать
And how do I know?
Because her dying wish was for one last kiss.
But I don't care because you got the apartment.
Откуда я знаю?
Потому что ее предсмертным желанием был последний поцелуй.
Но это неважно, потому что теперь у тебя есть квартира.
Скопировать
No more running.
I'm going to make it my dying wish.
My death will serve a greater purpose.
Не убегай больше.
Я сделаю это своим последним желанием.
Моя смерть послужит бoльшей цели.
Скопировать
I mean, at least you'd have some time to figure some things out.
My folks are great, don't get me wrong, but it's my mum's dying wish to see me fail.
I can't give her that satisfaction.
Я считаю, по крайней мере на какое-то время, чтобы обдумать некоторые вещи.
Мои предки замечательные, не пойми меня неправильно, но моя мама до смерти хочет увидеть мой провал.
Я не могу доставить ей такое удовольствие.
Скопировать
The only time I actually need your powers, and you can't help.
His father dying wish was for him to have his own house.
So this boy worked like hell to buy a house, and he finally made it.
Один раз мне нужны твои силы, и ты не можешь помочь.
Умирая, его отец пожелал, чтобы у сына был свой дом.
Этот парень работал как проклятый чтобы купить дом, и, наконец, он сделал это.
Скопировать
I mean, the kid said he's dying of cancer... he was in Make-A-Wish Foundation.
He claims he had two weeks to live and it was his dying wish... to meet Michael Jackson.
Come on, man, give me a fucking break.
В смысле, паренёк говорит, что он умирает от рака... И он участвовал в кампании "Осуществи Мечту".
Он заявляет, что ему осталось жить 2 недели, и его последнее желание перед смертью... встреча с Майклом Джексоном.
Да ладно, чувак, не еби мне мозг.
Скопировать
Jacques Saunière was my grandfather.
Apparently, it was his dying wish that we meet.
If you help me understand why I will get you to your embassy, where we cannot arrest you.
Жак Соньер был моим дедом.
Перед смертью он умолял меня о встрече.
Если вы мне поможете, я доставлю вас в посольство, где вы будете под защитой.
Скопировать
He begged me not to tell anybody.
It's his dying wish.
Geoffrey, if my dying wish Is to drive a city bus blindfolded, You know, do us all a favor.
Он умолял меня никому не говорить.
Это его последняя воля.
Джеффри, если моей последней волей будет управлять городским автобусом с завязанными глазами, то, знаешь, сделай нам всем милость.
Скопировать
It's his dying wish.
Geoffrey, if my dying wish Is to drive a city bus blindfolded, You know, do us all a favor.
You say no.
Это его последняя воля.
Джеффри, если моей последней волей будет управлять городским автобусом с завязанными глазами, то, знаешь, сделай нам всем милость.
Не соглашайся.
Скопировать
So next time, be more careful.
How's that for a dying wish?
Okay.
В следующий раз ушами не хлопайте.
Можете считать это моим последним желанием.
Ладно.
Скопировать
You didn't want me to go down that road, so I didn't go.
It was practically your dying wish.
Yeah, well, let's keep it that way.
Ты мне сказал – завязывать, и я завязал.
Это же, вроде, было твоим предсмертным желанием.
Молодец, так держать.
Скопировать
I became a cop for my Dad's sake.
It was his dying wish.
It's tough, but at least you tried.
Я в полиции, потому что меня просил об этом папа.
Он умирал, и я был вынужден дать ему слово.
И ты его сдержал. Не все сложилось, но ты попытался.
Скопировать
You've given up surgery to go into clerical work?
I'm fulfilling a patient's dying wish to send hate mail to everyone he's ever met.
- Right now I understand the impulse.
Ты отказалась от хирургии в пользу бумажной работы?
Исполняю последнее желание пациента, посылаю всем его знакомым письма ненависти.
- В данный момент я его понимаю.
Скопировать
You have not tried very hard.
My uncle's dying wish was that you treat me as one of your children.
You have not tried to.
Вы не очень сильно старались.
Умирая, дядя хотел, чтобы вы воспитали меня как собственного ребёнка.
Вы даже не пытались...
Скопировать
But I'm a hopeless swordsman, and haven't fulfilled this task
His one dying wish
That is my inheritance
Но я — никудышный фехтовальщик. И, видимо, мне с этим не справиться.
Таково было его последнее желание.
И это моё наследство.
Скопировать
Mila was good to you.
I called you all here thinking you would honor Mila's dying wish!
Why doesn't anyone speak up?
Мила был добр к вам.
Я позвала всех вас сюда думая, что вы почтите предсмертное пожелание Милы!
Почему никто не выскажется?
Скопировать
How can you be so soft?
Have you forgotten Father's dying wish?
I'm sorry
Как ты можешь быть таким мягким?
Ты что, уже забыл о последнем желании отца?
Мне жаль.
Скопировать
(club music fades in)
- You'll work with me 'cause it was your sister's dying wish.
You know, I knew Raux very well.
(снова возвращается клубная музыка0
- Вы будете работать со мной, потому что это было предсмертным желанием вашей сестры.
Знаете, я очень хорошо знал Ро.
Скопировать
Then what will happen to our illustrious heritage?
You'll ignore your mother's dying wish?
I don't care.
Кто же тогда будет прославить наше наследие?
Ты проигнорируешь предсмертное желание твоей матери?
Мне пофигу.
Скопировать
And why would he do that?
Oh,because poor grandpa dan is dying, and his last dying wish is to say goodbye to his sweet little grandson
And then what?
И зачем ему это делать?
Потому что бедный дедушка Дэн умирает, и его последнее желание - попрощаться со своим милым маленьким внуком.
И что потом?
Скопировать
If I manage to get past them, I might be able to get somebody to buy me a packet downstairs.
You know, tell them my last dying wish on earth is for a cigarette.
That won't work.
Если спущусь вниз незаметно, может, кто-то и купит мне пачку.
Знаешь... Это, как говорится, последнее желание перед смертью — получить кайф от сигарет.
Не выйдет так.
Скопировать
Of course I'm stuck in the middle like a third nipple.
And on top of it all, we're talking about your mom's dying wish.
What if-what if they throw all this stuff away, and you never get a chance to see it?
И, конечно же, я между ними, как между молотом и наковальней.
И мало того, это же предсмертное желание твоей матери.
Вдруг они все выбросят, и ты никогда не узнаешь, что там было?
Скопировать
And that, um, he needs to make peace with his brothers.
It's my last dying wish.
You tell him that.
И что,хммм, ему стоит помириться с братьями.
Это мое предсмертное желание.
Скажите ему это.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Dying wish (дайин yиш)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Dying wish для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дайин yиш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение