Перевод "Erich... Erich" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Erich... Erich (эрич эрич) :
ˈɛɹɪtʃ
 ˈɛɹɪtʃ

эрич эрич транскрипция – 32 результата перевода

Hurry, take them to the park.
- Erich! Erich!
- What you're doing?
Макс, забери меня отсюда!
Перекройте все возможные выходы в здании.
Рано или поздно огонь заставит его выйти.
Скопировать
We will be as we were before.
Erich... Erich...
Yes, Mr. General.
- Эрик. Эрик, господин генерал. Что стало с твоим лицом?
Оно так обезображено, Эрик.
Снова настанет мир, Эрик.
Скопировать
But, I share this destiny with other great historical figures:
Giordan Bruno, Galileo Galilei, Erich Honecker...
my spiritual brethren.
Теперь я разделяю общую судьбу с великими мужами истории.
Джордано Бруно, Галилео Галилей, Эрих Хоннекер...
Братья по духу!
Скопировать
Bedford's always been a front-runner, but he's way back.
Only six laps to go, erich.
This is a little dangerous, even for Steve prefontaine, to let it go this slowly.
Бэдфорд всегда разгонял гонку, но сейчас, наверное, отстал.
Всего лишь 6 кругов осталось, Эрик.
Для Стива Префонтейна довольно опасно так медленно бежать.
Скопировать
Officials will check your number at the entrance to the stadium.
This unquestionable, I would say, erich, is the quality field of the Olympics.
There are, perhaps, seven, eight, nine or ten men in this field... That could easily take the gold medal.
Вы должны проверить свои номера перед выходом на стадион.
- Вперед, При! Безусловно, Эрик, сегодня - один из ярчайших дней этой Олимпиады.
Сегодня 7, 8, а то и 10 спортсменов могут претендовать на золото.
Скопировать
I don't want to change my habits.
This is called Erich Maria Remark.
If you wish, I'll rush to you in a racing car through the fog.
Я не хочу менять привычки.
Это называется Ремарк.
Если хочешь, я примчусь к тебе в тумане на гоночном автомобиле.
Скопировать
I'm sorry.
You are interested in surgery, aren't you, Erich?
Those instruments were the property of the general... Mrs.
Похоже ошиблась.
Увлекаетесь хирургией, Эрик?
Эти инструменты принадлежали генералу... госпожа.
Скопировать
I have something else in store for you.
Not over there, Erich.
It's better here inside.
Смерть - вот, что я уготовил тебе.
Не туда, Эрик.
Давай занесём внутрь.
Скопировать
Mein Herr! - No, Eric, no! - You can't!
Stop, Erich! - My face! My face!
No!
Я, как обычно, ждала Альберта.
Я вышла из дома, решила подождать его в парке.
Я не знаю, что случилось!
Скопировать
I forbid you to torturing me with these horrible stories!
Erich!
Erich!
Не смей мучить меня этими ужасными рассказами!
Эрик!
Эрик!
Скопировать
Erich!
Erich!
Master!
Эрик!
Эрик!
Хозяин!
Скопировать
Hurry, take them to the park.
- Erich! Erich!
- What you're doing?
Макс, забери меня отсюда!
Перекройте все возможные выходы в здании.
Рано или поздно огонь заставит его выйти.
Скопировать
We will have peace again...
Erich.
We will be as we were before.
Генерал...
- Кто ты?
- Эрик. Эрик, господин генерал. Что стало с твоим лицом?
Скопировать
We will be as we were before.
Erich... Erich...
Yes, Mr. General.
- Эрик. Эрик, господин генерал. Что стало с твоим лицом?
Оно так обезображено, Эрик.
Снова настанет мир, Эрик.
Скопировать
- Soon, I promise you.
Erich.
He's one of the best people in the whole world.
- Ненадолго, обещаю.
Эрик.
Один из лучших людей в мире.
Скопировать
There's no need to be.
Erich, this is your new mistress.
No, thank you.
Не стоит.
Эрик, это новая хозяйка замка.
Нет, спасибо.
Скопировать
Max!
- Erich brought us up here. - What have you done?
Now you must promise me you'll forget everything.
Макс! Нет!
Макс, этого не может быть!
Мэри! Мэри!
Скопировать
Master!
- Erich, Mr. General.
We will have peace again...
Я и подумать не могла, что он твой отец.
Майн херр!
Генерал...
Скопировать
- That's the way of his office.
- Erich?
He's the custodian of the museum.
- Его кабинет.
- А чем он занимается?
- Эрик? Он музейный сторож.
Скопировать
Are you looking for something, Mrs. Mary?
No, Erich, I just wanted to speak to my husband.
I thought he came in here.
Я могу Вам помочь, фрау Мэри?
Да, Эрик, я искала... я хотела поговорить с мужем.
Думала - он здесь.
Скопировать
At least a dozen!"
"It seems that Erich nabbed a purse! And then a watch..."
"Where did she get this?
Дюжина как минимум!"
"Похоже Эрих украл кошелек, там были часы..."
"Откуда у нее это?
Скопировать
"Where did she get this?
It's a gift from Erich...!"
"HE STOLE IT!"
"Откуда у нее это?
Это подарок от Эрика...!"
"ОН УКРАЛ ЭТО!"
Скопировать
- Kempka.
- Erich, I need 200 litres of petrol.
Are you mad?
Кемпка.
Эрих, мне нужно 200 литров горючки.
Ты спятил?
Скопировать
For that damned petrol of yours...
Erich, shut up.
Come on, continue. Continue.
Канистры с бензином, под таким обстрелом.
Эрих, помолчите.
Быстрее, быстрее!
Скопировать
In a historic special session of the Central Committee of the Social Unity Party of Germany... the General Secretary of the SUG's CC and Chairman of the GDR's Council of State,
Comrade Erich Honecker, in a great matter of humanitarian politeness, consented to the entering of the
In this development, Honecker sees... a change in the East-West-relations and promised every man and woman entering the country... a change in the East-West-relations and promised every man and woman entering the country... a welcome money of 200 East Marks.
Передаем репортаж с внеочередного заседания ЦК СЕПГ. Генеральный секретарь СЕПГ товарищ Эрих Хонеккер, исходя из гуманитарных побуждений,
2 месяца назад распорядился открыть доступ в посольства ГДР в Праге и Будапеште для беженцев из ФРГ.
Хонеккер считает этот исторический жест началом коренного переворота в отношениях Востока и Запада.
Скопировать
And tell me how it was!
On the occasion of today's annual anniversary of the GDR, Erich Honecker resigned... from all his functions
What?
Потом расскажешь!
Сегодня в связи с годовщиной основания ГДР, Эрих Хонеккер добровольно оставил все свои посты.
Что?
Скопировать
What?
(Reporter) In his speech on the ceremony for the GDR's anniversary... in the Republic's palace, Erich
Erich Honecker congratulated... the new SED's CC General Secretary and Chairman of the GDR's council of state: Sigmund Jähn.
Что?
Хочу заверить всех наших друзей, что социализм... В своей речи во Дворце Республики в честь годовщины ГДР Эрих Хонеккер объяснил свое решение тем, что перемены, произошедшие в ГДР - достойное завершение его политической карьеры.
Эрих Хонеккер поздравил нового Генерального секретаря и Председателя Госсовета ГДР
Скопировать
We ensure our friends in the world that the socialism... (Reporter) In his speech on the ceremony for the GDR's anniversary... in the Republic's palace, Erich Honecker justified his decision by saying that the changes achieved in the GDR in the past few months... completed his political life's work.
Erich Honecker congratulated... the new SED's CC General Secretary and Chairman of the GDR's council
- What, Jähn?
Хочу заверить всех наших друзей, что социализм... В своей речи во Дворце Республики в честь годовщины ГДР Эрих Хонеккер объяснил свое решение тем, что перемены, произошедшие в ГДР - достойное завершение его политической карьеры.
Эрих Хонеккер поздравил нового Генерального секретаря и Председателя Госсовета ГДР
Зигмунда Йена.
Скопировать
The 9th Convention agreed to Honecker's request, to relieve him of his duties... because of health problems and thanked him for his political life's work.
Her sleep obscured the retirement of the esteemed comrade Erich Honecker, Her sleep obscured the retirement
General Secretary of the CC of the SUG and Chairman of the GDR's council of state.
IХ Съезд удовлетворил просьбу Эриха Хонеккера, освободив его от обязанностей Генерального Секретаря по состоянию здоровья.
Сон помешал ей увидеть отставку товарища Хонеккера
Генерального Секретаря ЦК СЕПГ и Председателя Госсовета ГДР.
Скопировать
Since Rh-negative blood hasn't followed the usual evolutionary path it must has been introduced from some outside source
Two celebrated authors: Erich von Daniken and Zecharia Sitchin have uncovered convincing evidence that
It is easy to imagine our own astronauts someday encountering intelligent lifeforms who will view us as their gods when we look up into the diamond star it happens we cant help to contemplate the big questions
Поскольку резус-отрицательная кровь не прошла обычный путь эволюции появилась здесь из какого-то внешнего источника.
Два известных автора - Эрих фон Дэникен и Захария Ситчин - что этим внешним источником были которые путем генной инженерии создали людей правда скрыта в захватывающих дух мегалитах или людьми которые были необходимы для постройки и египетских пирамид и обелисков поклонялись этим так называемым богам и изображали их как астронавтов с космическими кораблями?
Довольно просто представить как наши астронавты однажды встретят разумную жизнь которые примут нас за богов мы не можем не задавать себе большие вопросы:
Скопировать
And the sun answered:
"Good morning, dear Erich."
At noon Erich sees it again and says: "Good day, dear sun."
А солнце отвечает:
"Доброе утро, милый Эрих!"
Днем Эрих видит солнце снова и говорит: "Добрый день, милое солнце!"
Скопировать
"Good morning, dear Erich."
At noon Erich sees it again and says: "Good day, dear sun."
And the sun said: "Good day, dear Erich."
"Доброе утро, милый Эрих!"
Днем Эрих видит солнце снова и говорит: "Добрый день, милое солнце!"
И солнце говорит: "Добрый день, милый Эрих!"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Erich... Erich (эрич эрич)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Erich... Erich для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эрич эрич не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение