Перевод "Far Cry 4" на русский
Произношение Far Cry 4 (фа край фо) :
fˈɑː kɹˈaɪ fˈɔː
фа край фо транскрипция – 31 результат перевода
I feel like I'm coming down with something.
Yeah, it's called Far Cry 4 - and the munchies.
- Hey.
Похоже, я что-то подхватил.
Это называется Far Cry 4 и жрачка.
-Эй.
Скопировать
I feel like I'm coming down with something.
Yeah, it's called Far Cry 4 - and the munchies.
- Hey.
Похоже, я что-то подхватил.
Это называется Far Cry 4 и жрачка.
-Эй.
Скопировать
-You grew up with them?
In my book you're a far cry from Arabic anything.
You've got blue eyes, don't forget.
Ты возле меня "вус-вус" (выходец из Европы) в понимании арабов.
У тебя синие глаза, не забывай.
При чем тут синие глаза?
Скопировать
In his search for a truly unique object, he inevitably ends up with a whole set.
A far cry from purity.
Elimination is crucial here.
Он будет искать всю серию. Ему всегда нужен будет весь набор.
Здесь мы далеки от чистоты.
Важно сначала убить, а потом наколоть.
Скопировать
"Yours truly, Ms. Camille Johnson"
September 4, how far away is that?
About a week. Well, come on, children, let's go!
С уважением, Камилла Джонсон.
Четвертое сентября - это скоро?
- Где-то через неделю.
Скопировать
And make it look like an accident.
How far are they from Babylon 4?
Three thousand kilometers.
Это будет выглядеть как несчастный случай.
Как далеко они от Вавилон 4?
Три тысячи километров.
Скопировать
I think George can handle that.
But that's a far cry from committing incest with your mother in an outhouse.
Uh... No, Justice Scalia.
И Джордж, наверное, тоже смог бы это понять.
Но это далеко от совершения инцеста со своей матерью.
Между ними нет различия?
Скопировать
State your opinion and stand by it.
It's a far cry from the young man who used to sit at my helm and worry about pressing the wrong button
A lot of things can change in 12 years, Admiral.
Высказать свое мнение и защищать его.
Это совсем не похоже на того мальчишку, который сидел за пультом рулевого и боялся нажать не ту кнопку.
Многие вещи могут измениться за 12 лет, адмирал.
Скопировать
Quite the opposite.
I believe in an orderly world... a far cry from the chaos we find ourselves in today.
We are building a new future here.
Как раз наоборот.
Я верю в упорядоченный мир... совершенно не похожий на нынешний хаос.
Мы строим здесь новое будущее.
Скопировать
Still, I think she was right.
Brussels is a far cry from Isleworth.
- Her loss is my gain.
Я думаю, она была права.
Брюссель ничего общего не имеет с Айсворс.
Зато я в выигрыше.
Скопировать
-Can I set the cutlery on the side?
Give him 4 beers and put the cutlery as far to the side as possible. -Okay.
Okay, let's get a cab now, let's run.
- Можно, я сяду где-нибудь в сторонке?
Дай ему 4 пива и посади его в стороне подальше.
ОК, теперь пойдем, найдем такси.
Скопировать
Listen, is this helicopter all ready to fly?
I've put out over 4 grand so far... lining up things for that bitch... and she better cough up the reimbursement
It's gonna be one high-priced yacht, let me tell you.
ѕослушайте, этот вертолет готов к отлету?
ƒа, если вы умеете летать. я просрал четыре косар€, пока... укладывал вещи дл€ этой суки... и ей лучше компенсировать это .
Ёто будет дорога€ €хта.
Скопировать
I don't give a shit. He pisses me off!
Still, he's a far cry from the others.
I want to slap him! Make up your mind.
Это чтобы самому в них убедиться, милая.
Ишь ты какой, только мне на все это наплевать! Как же он раздражает меня, безумно раздражает...
Мне хочется отшлепать его как следует...
Скопировать
- Interesting.
Far cry from the work you're used to?
It's the approach to it I find intriguing.
- Интересно, мистер Фарнон.
Сильно отличается от той работы, к которой вы привыкли?
Много работы. Такой подход кажется мне увлекательным.
Скопировать
I remember.
But this 4 bits I got here in my pocket won't take you far.
Does my wife still live above the place?
Я помню.
Но четьIре доллара тебе не помогут, приятель.
Моя жена живет там же?
Скопировать
- You know very well that I've seen through you from the first moment.
By laughing even louder, I could only hear you cry out for help, and from far away.
That's why I came.
- Вы прекрасно знаете, что я разгадал вас с первой секунды.
Смеясь все громче, вы зовете на помощь; я слышу как вы кричите издалека.
Именно поэтому я и пришел.
Скопировать
Face the front, please.
For a yankee, that's a far cry for you, even to chile.
That's right.
Повернитесь лицом, пожалуйста.
Чили - это далековато.
Это точно.
Скопировать
I am well.
- Far cry from New York.
- Yes, it is.
У меня всё в порядке.
- Из Нью Йорка не дозваться.
- Да уж.
Скопировать
Look, when I was assigned to Cathedral, it was a job I didn't want.
It's a far cry from working rope lines or flying Air Force One, but I have been there for three years
I have been responsible for Megan for three years.
Когда меня назначили в Собор,.. ...это была работа, которую я не хотела.
Это место, где бы не захотел работать никто,.. ...а я проработала там три года.
Я была ответственной за Меган на протяжении трех лет.
Скопировать
Seems like you're doing pretty well for yourself.
It's a far cry from all those years you spent in the gutters eating rats.
You've been following my life.
Вроде ты неплохо устроился.
Это так далеко от того времени, которое ты провел в канализации, питаясь крысами.
Ты следил за моей жизнью.
Скопировать
Karen Ferber with the midday news update.
A 4-year-old boy has been found dead in bushland not far from the Brisbane River.
The body of Thomas Murnane was discovered within walking distance of his home by a jogger early this morning.
Карен Фербер с полуденными новостями.
Четырёхлетний мальчик был найден мёртвым в лесу неподалёку от реки Брисбен.
Тело Томаса Марнэна было обнаружено бегуном поблизости от его дома ранним утром сегодня.
Скопировать
No doubt about it.
And to make everything far worse that heat in her loins came back in spite of the chicken's cry for help
Or may even have been intensified by it.
В этом не было сомнений.
Еще хуже было то, что жар в ее чреслах возвращался, несмотря на крик о помощи этой несчастной курицы.
А может быть, даже и усиливался от этого крика.
Скопировать
So, basically, firms are gangs.
But we're a far cry from all that Bloods and Crips bullshit.
Shooting a machine-gun out of a moving car at an eight-year-old girl, that's just cowardly.
То есть, в принципе, группировки - это банды?
Что-то типа этого, хоть и очень далеки от них.
Стрелять из автомата в восьмилетнюю девочку- это малодушно.
Скопировать
The Chairman needed me.
But I was a far cry from the geisha I had once been. Hey, mama-san, let's step inside.
The secrets of our hidden world were postcards now for girls back home.
Я была нужна Председателю.
Но я уже мало походила на гейшу, которой была когда-то.
Эй, мама-сан, пойдем со мной. Секреты нашего потайного мира превратились в открытки, которые солдаты отсылали домой своим девушкам.
Скопировать
- Please don't trivialize this.
Criminal defense is a far cry from criminal prosecution, Lori.
- You won't like it.
– Не надо всё упрощать.
Уголовная защита – далеко не то же самое, что и уголовное преследование, Лори.
Тебе не понравится.
Скопировать
The 193mph Nissan GTR.
It's a very far cry from the old 120Y.
Its engine is made in a hermetically sealed lab to ensure the components don't microscopically expand while it's being assembled.
Новый Nissan GT-R.
Он далеко ушел от старого 120Y.
Его двигатель был собран в герметичной лаборатории, чтобы устранить возможность даже легкого расширения деталей во время сборки.
Скопировать
This is the one.
It was 4:00, and so far, all of us had done the impossible.
But then, almost simultaneously, things started to go wrong.
То, что надо.
На тот момент было четыре часа дня, каждый из нас сделал невозможное.
Но затем, почти в одно и то же время, все пошло не так.
Скопировать
But instead, you entertain snotty-nosed kids in a crusty, blue dinosaur suit that smell like sweaty armpits and baby urine.
Far cry from president, buddy.
I just got out of rehab.
-Но вместо этого ты развлекаешь сопливых детишек в засаленном костюме динозавра, который воняет, как горшок с детской мочой.
Такой ты президент, братец!
- Я бывший алкоголик.
Скопировать
Her brain could be misfiring.
A rare neurological disorder is far more likely than a cry for attention.
I mean, nothing about this woman screams "look at me."
У неё, возможно, отказывает мозг. Точно!
Редкое неврологическое нарушение куда вероятнее привлечения внимания.
То есть по её виду никак не скажешь, что она кричит: "Посмотрите на меня!"
Скопировать
Ha!
A far cry from my own fifteenth year.
When I put on the toga virilis and passed into manhood, It was a stuffy, formal ceremony Ridden with corpses and hags.
Ха!
Не то, что мое собственное пятнадцатилетие.
Когда я, одев тогу вирилис, вступил во взрослую жизнь, на душной официальной церемонии среди упырей и ведьм.
Скопировать
but it turns out brazil isn't the only place where the show has sown the seeds of unrest.
[bagpipes and rock music playing...] scotland's a far cry from the tranquil streets of springfield, but
!
но оказывается, Бразилия была не единственным местом, где шоу посеяло семена беспокойства.
Шотландия большая разница по сравнению с тихими улицами Спрингфилда, но страна Хаггиса (памперсы) и Храброго Сердца (фильм) это родина одного знаменитого спрингфилдца. !
Спарлок: пока нет вопросов
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Far Cry 4 (фа край фо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Far Cry 4 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фа край фо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
