Перевод "Flat Earth Society" на русский

English
Русский
0 / 30
Earthзаземление прах земля земной заземлять
Societyобщество великосветский свет объединение
Произношение Flat Earth Society (флат орс сосайоти) :
flˈat ˈɜːθ səsˈaɪəti

флат орс сосайоти транскрипция – 31 результат перевода

It'll all be the right way up.
We are racing against the Flat Earth Society.
Do you feel kind of light-headed now, being the right way up?
Всё будет правильной стороной вверх.
Мы гоняемся против Общества Плоской Земли.
Не чувствуете ли вы лёгкое головокружение, находясь правильной стороной вверх?
Скопировать
It'll all be the right way up.
We are racing against the Flat Earth Society.
Do you feel kind of light-headed now, being the right way up?
Всё будет правильной стороной вверх.
Мы гоняемся против Общества Плоской Земли.
Не чувствуете ли вы лёгкое головокружение, находясь правильной стороной вверх?
Скопировать
Whatever place you are at
The Earth is round But everything on it is flat
Don't tell me Venice has no lure
Где бы ты не оказался.
Земля круглая, но все на ней плоское.
Не говори мне, что в Венеции нет ничего заманчивого.
Скопировать
Once fog closed in, they were left helpless and blind.
After all, the earth was flat.
Sail too far off course, and the black wind would blow them across the poison sea that lay to the west and over the edge of the world into limbo.
ѕопав в туман, они оказывались беспомощными.
"емл€ дл€ них была плоской.
≈сли отклонитьс€ от курса, считали они, то черный ветер... отнесет их в €довитое море на западе, на край "емли, в забвение.
Скопировать
Strange evidence from the past.
How the Talosians, planning to breed a society of human slaves, tempted Captain Pike with the Earth woman
And as she appeared to him in many forms, each more exciting than the last,
Странные улики из прошлого.
Как талосианцы, планируя разводить общество людей-рабов, искушали капитана Пайка при помощи земной женщины, которую они держали в неволе.
А пока она появлялась перед ним в разных формах, а каждая новая форма была лучше предыдущей,
Скопировать
1500 years ago, everybody knew the Earth was the centre of the universe.
500 years ago, everybody knew the Earth was flat.
And 15 minutes ago, you knew that people were alone on this planet.
1500 лет назад все твердо знали что Земля - центр Вселенной.
500 лет назад все твердо знали, что Земля плоская.
15 минут назад ты твердо знал, что человек одинок на этой планете.
Скопировать
Having boyfriends when you're a man.
Don't mind what the Church thinks, it thought the earth was flat!
Sometimes the Pope says things he doesn't mean.
Ну вы понимаете, быть парнем и встречаться с парнями.
Короче, неважно, что Церковь считает, она считала, что земля плоская!
Понимаете, иногда Папа говорит не всерьез, как и все мы.
Скопировать
Well, yes.
So tell me, cos I'd like to know, what on earth could make you think... ..we'd want to share this flat
My first impression is that you have none of the qualities we seek from a flatmate.
- Да.
- Да. Скажите, Кэмрон, мне интересно, почему вы решили, что мы хотим, чтобы с нами жил такой человек, как вы.
Ваши первые впечатления. Они редко обманывают. У вас нет отрицательных черт, присущих соседям?
Скопировать
Ross, could you just open your mind, like, this much?
Didn't the brightest minds in the world believe the Earth was flat?
And up till 50 years ago, you thought the atom was the smallest thing until you split it open and this whole mess of crap came out.
Росс, выйди за границы своего мышления хотя бы вот настолько.
Разве величайшие умы мира не верили раньше, что Земля плоская?
Всего 50 лет назад, ты бы думал, что меньше атома частицы нет. Пока его не расщепили на еще более мелкую фигню.
Скопировать
Genetically engineered.
Our ancestors came from Earth to create a perfect society.
They believed that through controlled procreation they could create people without flaws and those people would build a paradise.
Генетически спланированное.
Наши предки пришли сюда с Земли, чтобы создать идеальное общество.
Они верили, что путем контролируемого воспроизводства они смогут создать людей, не страдающих недостатками. И эти люди построят рай.
Скопировать
Get back.
The earth isn't flat?
I must have missed that part.
Назад.
Разве Земля круглая?
Я что-то пропустил.
Скопировать
I have heard enough blasphemy for one day.
If it weren't for me, you'd still believe your Earth was flat.
Now, hold your tongue!
С меня достаточно ереси на сегодня.
Если бы не я, вы все еще думали бы, что ваша Земля плоская!
А теперь придержите язык!
Скопировать
Is this guy bothering you?
'Though the planet Earth, the Islington flat, 'and the telephone have all now been demolished...
- Told you I'd think of something... - Oh, sure (! )
Ётот парень теб€ достает?
'от€ и планета "емл€, и квартира в јйлингтоне, и телефон теперь были уничтоженыЕ было при€тно осознавать, что пам€ть о них оставалась жива, благодар€ тому, что каких-то 29 секунд спуст€ јртур и 'орд были спасены.
Ч я же говорил, что придумаю кое-чтоЕ Ч Ќу да, конечно.
Скопировать
And when most believe, that make it true.
Most people used to believe that the Earth was flat, but it was still round.
Ha-ha!
А когда большинство верит, это становится правдой.
Большинство верило, что Земля плоская, но тем не менее она осталась круглой.
Ха-ха!
Скопировать
lemanjé is the queen of the seas, the old mother of lrecé... the master of the ocean who loves... the ocean that protects and punishes the fisherman.
Turning Wind is the violent moment when earth and sea are transformed... when sudden changes occur in
the characters in this movie have no relation to living or dead people.
"Йемандже" - королева вод, старая Мать Ирека... госпожа моря, которая любит, бережет и наказывает рыбаков.
Барравенто - это... момент насилия, когда элементы земли и моря трансформируются... когда в любви, жизни и социальной среде происходят внезапные изменения.
Персонажи этого фильма не имеют отношения к живым или мертвым людям.
Скопировать
Rather depends on the books, doesn't it, Will?
There were books once that said the Earth was flat.
Yes?
- Всё зависит от того какая книга, Уилл.
Были книги, в которых когда-то писали, что Земля плоская.
- Да?
Скопировать
Ship's log, Mr. Spock reporting.
McCoy and I are once again prisoners of the chief criminal boss of a society patterned after old Earth
Pick up many more of these, I won't need your cooperation.
Корабельный журнал, докладывает Спок.
Невероятно, но мы с Маккоем снова в плену у главного преступного босса в сообществе, выстроенном по образу старых земных бандитов.
Наберу этих штуковин, и помощь ваша не понадобится.
Скопировать
Aren't the Goa'uld and the Tok'ra where they are by stealing technology?
- But we were flying in ships like this when most of the people on Earth still thought it was flat.
- What's that?
Такой прогресс нужно заслужить. Разве Гоалды и ТокРа стали такими как сейчас, не крадя технологии у других рас?
Но ТокРа летали на подобных кораблях... когда большинство людей еще думали, что Земля плоская.
- Что это?
Скопировать
Go on... Go on!
When the earth was still flat
And clouds made of fire
Пошел вон... вон!
Когда Земля была еще плоской
И облака были из огня
Скопировать
Lift up your hands
When the earth was still flat
And clouds made of fire
Поднимите руки
Когда Земля была еще плоской
И облака были из огня
Скопировать
Serleena, released from her captors, vowed that the Light would be hers and that she would destroy any planet that stood in her way.
And so, never knowing what happened the people of Earth were saved by a secret society of protectors
Harvey!
Серлина, избавившись от оков, поклялась заполучить Светоч, поклялась уничтожить любую планету, вставшую у нее на пути.
Так, совершенно не подозревая о произошедшем, люди Земли в очередной раз были спасены тайным обществом защитников, известном как "Люди в Черном".
Харви!
Скопировать
No!
And so never knowing it happened the people of Earth were once again saved by a secret society of protectors
I shouldn't have.
Нет!
Так, совершенно не подозревая о произошедшем, люди Земли в очередной раз были спасены тайным обществом защитников...
Мне не следовало это делать.
Скопировать
Horrible!
Or that the Earth isn't flat.
It is, isn't it?
Ужасно!
- Или о том что Земля не плоская
- А разве она не плоская?
Скопировать
Religion is the enemy of science, young man.
If Catholicism had its way, we would all still be living on a flat Earth at the center of the universe
This is 1963. God is dead.
Религия - это враг науки молодой человек
Была бы воля Католицизма мы бы сейчас жили на плоской Земле в центре вселенной. Под нами ничего и на небесах лишь место для Луны.
Сейчас 1963 и Бог мертв
Скопировать
No.
Everything from the earth being flat to the sun revolving around us.
Well, if you want to go back hundreds of years... scientists get it wrong more times than they get it right.
Нет.
Все: от плоской Земли, до Солнца, вращающегося вокруг нас.
Ну, если хотите вернуться на сотни лет назад... Ученые ошибаются чаще, чем оказываются правы.
Скопировать
By a staggering coincidence, it's also the phone number of the Islington flat, where Arthur went to a fancy dress party and met a very nice young woman whom he totally blew it with.
Though the planet Earth, the Islington flat and telephone have all now been demolished, Ford and Arthur
- Ford?
" по странному совпадению, это как раз был телефонный номер квартиры в "злингтоне, где јртур был на вечеринке и встретилс€ с молодой женщиной, с которой у него окончательно не пошло.
'от€ планета "емл€ с квартирой в "злингтоне и телефоном были уничтожены, 'орд и јртур, на самом деле, были спасены.
- 'орд?
Скопировать
[ Woman #1 Gasping ] Oh my gosh.
- [ Man ] What in the flat earth is that?
- Did you see that?
О, боже мой! - что за ерунда?
- вы видели это?
Бежим!
Скопировать
If these essential services couldn't be restored quickly, caos wouldn't be far behind.
It would definitely be a rip effect upon society and every man and woman and child that lives on this
Solar storms can be as hard to predict as hurricanes.
Если эти важные службы не будут быстро восстановлены, хаоса долго ждать не придется.
Без сомнения, это сильно повлияет на наше общество, на всех людей.
Солнечную бурю так же трудно предсказать, как и ураган.
Скопировать
Bonneville Lake.
And it's so flat you can see the curvature of the Earth on it. Wow!
So not flat then?
Озеро Бонневилль.
И оно настолько плоское, что на нем можно видеть изгиб Земли.
Так значит не плоское?
Скопировать
Then look at Nibbler!
On the whole, Earth society is worthless.
But they do have these things called antique rugs that are great for peeing on.
Тогда посмотрите на Зубастика!
В целом, население Земли бесполезно.
Хотя у них есть эти штучки, "старинные ковры", на которые очень приятно писать.
Скопировать
And the highest mountain on it is 5mm, so it is superbly round, as opposed to the earth, which...
Although the earth is jolly round, apart from the flat bits at the top...
The earth is jolly smooth compared to, say, a billiard ball. - Smoother than a ping-pong ball.
И высота высочайшей горы на ней - 5 мм. Так что она потрясающе круглая.
В отличие от Земли, которая... хотя и весьма круглая, за исключением плоских частей на ее вершине.
Что касается Земли, она очень ровная в сравнении с бильярдным шаром, например.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Flat Earth Society (флат орс сосайоти)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Flat Earth Society для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флат орс сосайоти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение