Перевод "Gloucestershire" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Gloucestershire (глостешо) :
ɡlˈɒstəʃˌə

глостешо транскрипция – 22 результата перевода

They're bound to find out something.
Yeah, but to have flown west from Gloucestershire in a balloon in less than a day when the wind's from
I don't see how it's possible.
Что-то они непременно обнаружат.
Да, но прилететь на запад от Глостершира на воздушном шаре за один день при северном ветре...
Не вижу, как такое возможно.
Скопировать
Well, hard ground, you see, and the heat.
Still, retired now, and I'm going to make Hockley-cum-Meston the best rugger village in Gloucestershire
But what we need, though, is a good prop forward. And I'll be damned if I can find one.
Чересчур твердый грунт. И жара.
Но я ушел в отставку... и хочу создать здесь лучшую команду по регби в Глостершире.
Правда, требуется опытный нападающий, я не представляю, где его найти.
Скопировать
Hugh Laurie.
and brought up in a working-class home that his parents had specially built in the grounds of their Gloucestershire
Like many shy children, Hugh learned from a very early age simply to blend in.
Хью Лори.
Хью родился и вырос в скромном домике, который его родители специально выстроили в своем Глостерширском поместье.
В детстве Хью был очень застенчив, поэтому он научился не выделяться.
Скопировать
- These people's name is Bassett.
They live in Gloucestershire in a house called...
- Totleigh Towers.
Я остановлюсь у Бассеттов.
Это в Глостершире. Их дом называется...
- Тотли Тауэрс! - Ты их знаешь?
Скопировать
These, I believe, are the last of the line - the mortal remains of one of this country's oldest landowning families.
Their portfolio - vast estates in rural Gloucestershire, a Regency mansion on Portland Place, and east
Augustus and Clara Vere-Lyon and their only son, Stephan -
Это, я думаю, последний в линии рода - бренные останки одного из древнейших землевладельческих родов страны.
Их владения - огромные земли в Глостершире, регентский особняк в Портланд-плейс и трущобы восточного Лондона, с которых собиралась аренда.
Август и Клара Вере-Лайон и их единственный сын, Стефан.
Скопировать
In...
Gloucestershire.
What a memory.
В...
Глостершире.
Вот это память.
Скопировать
We use it to remove copper and iron particles left in the wine by bentonite and metals.
There's enough to kill half of Gloucestershire.
Twelve bottles.
Мы используем его, чтобы удалить медные и железные частицы, которые оставляют в вине бентонит и металлы.
- Да здесь достаточно, чтобы убить половину Глостершира.
- 12 бутылок.
Скопировать
"By our deeds we are known."
The motto of the Gloucestershire Regiment.
I'm impressed.
"Нас знают по нашим подвигам".
Девиз Глочестерширского полка.
- Я впечатлён.
Скопировать
He has policemen on his payroll.
I want you to put in a word with the Chief Inspector at Gloucestershire that his men should leave me
Forgive me.
Он платит людям в полиции.
Я хочу, чтобы Вы поговорили с главным инспектором в Глостершире, чтобы его люди оставили меня и мои дела в покое.
Простите меня.
Скопировать
The book.
She was reading your Auntie Elspeth's book about historic Gloucestershire houses, trying to find out
The marks inside were Elspeth's.
По книге.
Она читала книгу твоей ​​тёти Элспет об исторических домах графства Глостершир, пытаясь выяснить, что, или кто... не давал вам покоя.
Внутри были пометки Элспет.
Скопировать
- I see.
In Sandford, Gloucestershire.
- In where, sorry?
- Понятно.
В Сэндтфорте, Глостершир.
- Простите, где?
Скопировать
The whole place was imported. Brick by brick.
Gloucestershire.
- Who?
Этa усaдьбa былa пpивезенa пo киpпичaм.
Из Глoчестеpшиpa.
- Откудa?
Скопировать
- In where, sorry?
- In Sandford, Gloucestershire.
- That's in the country.
- Простите, где?
- В Сэндтфорте, Глостершир.
- Это же...деревня.
Скопировать
Red helleborine. It's an extremely rare orchid and it only grows in three places in the country -
Gloucestershire, Hampshire and Bucks.
Disposal of the body's often the most dangerous part of the crime for a killer, so he minimises his risk by not travelling too far with the body.
Это невероятно редкая орхидея и она растет только в трех местах в стране -
Глостершире, Хемпшире и Бакингемшире.
Избавление от тела часто наиболее опасная часть преступления для убийцы, поэтому он минимизирует риск не уезжая далеко с телом.
Скопировать
- People surf on them.
- They do surf on them, and in fact a man called King from Gloucestershire
He has the world record for surfing seven-point-six miles.
- Люди занимаются серфингом на них.
- Они занимаются серфингом на них, и даже человек, называемый Королем из Глостершира
Ему принадлежит мировой рекорд по серфингу 12.2 км.
Скопировать
My lord, give me leave to go
Through Gloucestershire and, when you come to court, Stand my good lord, pray, in your good report.
Fare you well, Falstaff.
Милорд,прошувас,разрешитемнепроехать обратночерезГлостершир.
А прибыв ко двору, будьтекомнеблагосклонныввашем донесении.
Прощайте.
Скопировать
Though somehow I don't imagine that that's what this exercise is intended to accomplish.
The Gloucestershire.
I wasn't entirely sure I needed her, but seeing as it was someone else's money, I figured it couldn't hurt.
Правда, я не очень понимаю, чего вы сейчас пытаетесь добиться.
- "Глостершир".
Я раздумывал, нужен ли он, но деньги-то не мои, так что я решил, не помешает.
Скопировать
Come on, sit down.
Corkoran is calling a number in Gloucestershire from his mobile phone.
Tony?
Проходи, садись.
Коркоран звонит на номер в Глостершире со своего мобильного.
Тони?
Скопировать
Where are you going?
To inform the captain of the Gloucestershire he's about to head home.
Plus one passenger.
- Куда вы идете?
- Сообщить капитану "Глостершира", что он плывет домой.
С пассажиром.
Скопировать
How did you know that?
Because I have seen this word carved into the walls of a castle in Gloucestershire, England, in 1853.
To the plane!
Как вы узнали?
Потому что я видел это слово, высеченное на стене в замке Глостершир, в Англии, в 1853.
По коням!
Скопировать
We just barely escaped before it was all overrun.
- Gloucestershire, has she departed yet?
My ship in the harbor, the one that was to depart for Philadelphia with my wife, was she still there when you left?
Мы едва спаслись, прежде чем они всё захватили.
- "Глостершир" успел выйти в море? - Сэр?
- Мой корабль в гавани - тот, что должен был доставить мою жену в Филадельфию, отчалил?
Скопировать
Order.
charged on indictment that on August 17th, 1953, you did wilfully murder Flynn Hardwick in the county of Gloucestershire
How do you plead?
Порядок.
Эркюль Фламбо, согласно предъявленному обвинению, 17 августа 1953 года вы умышленно убили Флинна Хардвика в графстве Глостершир.
Признаёте свою вину?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Gloucestershire (глостешо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Gloucestershire для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить глостешо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение