Перевод "Good mood" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Good mood (гуд муд) :
ɡˈʊd mˈuːd

гуд муд транскрипция – 30 результатов перевода

.Do you think i could ask her?
She does not seem to be in a good mood
Looks very tired...
Как думаешь, могу я у неё попросить?
Честно говоря, она не в самом лучшим настроению
Видимо немножко устала...
Скопировать
It will make them late and now is not the moment.
My husband isn't in a good mood.
Right, I'll stop.
Не задерживайте их. Сегодня плохой день.
Муж не в духе.
Тогда ладно.
Скопировать
The ranch wagon wasn't due to pick him up just yet... and the way Shorty saw it... wasn't any use wasting good snoozing time. Wahb was already deep in ranch country... and this just happened to be his day for pushing over trees. (Grunting)
Wahb was no exception... but today he was in a particularly good mood- a lot more curious than cantankerous
Too bad there was nobody around to tell Shorty that.
Шорти решил чтобы хорошенько вздремнуть. что это как раз был "день толкания деревьев". но у него ничего не вышло в этой березовой рощице. как на подбор. тем быстрее они падали.
что все гризли непредсказуемы и потенциально опасны. чем недовольный.
кто бы мог сказать об этом Шорти.
Скопировать
- Who is it?
Why is it always Phyllis when I'm in a good mood?
- Hi.
"Утренняя молитва" получает больше почты, чем ты.
Мэри, это тебе.
Мне?
Скопировать
Colossus treats her like a schoolboy, the Russians will not like.
Pleased to see such a good mood.
- I remind you later.
олосс как нашкодивший школьник, русским он не понравитс€.
я рад, что у вас такое хорошее настроение.
- я позвоню позже.
Скопировать
No. He comes in here all the time.
But he was in a good mood.
And that's unusual?
Нет, он постоянно здесь бывает.
Просто он был в хорошем настроении.
И это - удивительно?
Скопировать
Remember, every Bajoran gets one free spin.
You're in a good mood.
I just got a raise.
Помните, каждый баджорец получает один бесплатный оборот.
Ты в хорошем настроении.
Я только что получила повышение.
Скопировать
- Fair enough.
- I hope he's in a good mood.
Len can be very scary when...
- Логично.
- Надеюсь, он в хорошем настроении.
Лен бывает страшен, когда...
Скопировать
I think it's jaunty.
For a guy who just lost his job, you're in a good mood.
I'll be all right.
По-моему, щеголеватая вещь.
Как для безработного, ты в хорошем настроении.
Я в порядке.
Скопировать
Some of you are making a reasonable impersonation of being men.
And since I'm in a particularly good mood, ... I'm going to offer you a treat.
Rocks.
Некоторые из вас - просто пример настоящих мужчин.
И поскольку я в хорошем настроении, предлагаю вам сюрприз.
Горы!
Скопировать
- I'd wait if I were you.
I don't think he's in a very good mood right now.
Mr. Garibaldi, I've got three dead bodies on the deck.
- Я бы подождал на вашем месте.
Я не думаю, что он сейчас в очень хорошем настроении.
Мистер Гарибальди, у меня три мертвых тела валяются на палубе.
Скопировать
They've probably made up already.
Well, at least they'll be in a good mood when they come out.
There's nothing like makeup sex.
Они уже наверное помирились.
Ну, в итоге у них будет хорошее настроение.
Нет ничего лучше примирительного секса.
Скопировать
You figure it out yourself
You're not in a good mood
I gave you the job, didn't I?
Это твое задание, разбирайся сама!
Что-то Вы сегодня не в настроении...
Послушай, девочка. Я поручила тебе конкретную работу...
Скопировать
I'm fantastic.
I'm in a good mood.
Let's take some phone calls and see what's doing out there.
Я фантастичен.
Я в хорошем настроении.
Давайте послушаем пару звонков, посмотрим кто у нас там сегодня.
Скопировать
We're closed. Have a seat.
You're in a good mood.
Yes, I am.
Присядь.
Ты в хорошем настроении.
Да, верно.
Скопировать
It's okay, you didn't do it
I thank you for your concern and glad you're in a good mood, et cetera
I thank you for picking up my earring but... I just want to read my book
Вы тут ни причем.
Спасибо за участие, рада, что у вас все хорошо.
Спасибо за все, я хочу почитать.
Скопировать
I, I understand. I apologise
I'm in a little bit of a good mood today as a matter of fact so I'll just ...sorry
Have we met before?
Понимаю, простите.
У меня хорошее настроение. Простите.
Мы с вами не встречались?
Скопировать
But you've answered the next question I was going to ask you, which is "how are you feeling?"
I can hear that you're in your usual acerbic good mood.
Wrong again, my superhuman friend.
Вы ответили на следующий вопрос, который я собирался задать:
"Как вы себя чувствуете?" Я слышу, вы в своем обычном саркастичном хорошем настроении.
И снова не угадал, мой суперчеловеческий друг.
Скопировать
Good morning!
- Somebody's in a good mood.
- Well, why shouldn't I be?
- Доброе утро!
- У кого-то хорошее настроение.
- Да, а почему бы и нет?
Скопировать
Yeah. Parking meters are grey, aren't they, Lee?
You're in a good mood tonight.
Yes.
Да, парковочные места ведь всегда серые, не так ли, Ли?
У тебя сегодня хорошее настроение.
Да.
Скопировать
One down, one robot to go.
Ah, 30 minutes, I'm in a good mood.
Hello, Gubby. I'm ready.
Одной меньше, одним роботом тоже.
Даю тебе 20 минут... а, 30 минут, я сегодня добрый.
Привет, Габи, я готов.
Скопировать
I like the bar stools.
You're in a good mood today, dad.
And if chucky calls, you get me on the cell phone.
Мне нравятся стулья у бара.
у тебя сегодня хорошее настроение, пап.
Если позвонит Чиаки, перезвони мне на мобильный.
Скопировать
I don't know what I did wrong.
I mean, I come home in a good mood like usual.
Well, of course, dear.
Я не знаю что я сделал не так.
В смысле, я пришел домой в хорошем настроении, как обычно.
Ну, конечно, дорогой.
Скопировать
Hello, Daphne.
Crane, you're in a good mood today.
Hm-mmm.
Привет, Дафни!
Доктор Крейн, вы сегодня в хорошем настроении.
Ага.
Скопировать
I know, it's like... Everyone pigeonholes you and expects you to act a certain way.
If you're a cheerleader, you're supposed to be in a good mood all the time.
Yeah, that must be tough. I know!
Я знаю, это как... все всё за тебя решили и рассчитывают, что ты будешь вести себя определенным образом.
Например, если ты чирлидер, то должен быть все время в хорошем настроении.
Да, наверное, это сложно.
Скопировать
-So what makes you joik?
-Well, outdoors, when you're in a good mood, or perhaps had a drink...
-Okay, so you want booze.
А когда можешь?
-Ну, когда ты на природе, когда у тебя хорошее настроение, может, выпил немного...
Ладно, ты получишь выпивку...
Скопировать
He was a bit worn-out. But happy with his success and to be home.
Markus, when in a good mood, can be luminous.
On August 20, the theatre re-opened.
Усталый, даже замученный, но довольный своим успехом... и возвращением.
Когда Маркус в хорошем настроении, он словно светится изнутри.
20-го августа открылся сезон в театре.
Скопировать
Ah. There he is, the man of the hour.
You sure are in a good mood.
Well, rumor has it you snared the latest datastream last night.
Ага, вот и он, герой дня.
Ты точно в хорошем настроении.
Ходят слухи, что ты получил поток данных вчера ночью.
Скопировать
Everybody on board?
- Press in a good mood?
- I wouldn't say they were.
- Все на борту? - Да, сэр.
- Пресса в хорошем настроении?
- Нет, Г-н Президент, я бы так не сказала.
Скопировать
- His day of jubilee.
- He never sustains a good mood.
- You are dedicated.
- Это следующий день после его праздничного дня.
- Мы никогда не видели, чтобы он оставался в хорошем настроении так долго.
- Бонни ты преданна и прекрасна.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Good mood (гуд муд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Good mood для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд муд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение