Перевод "Goodyear" на русский
Произношение Goodyear (гудйио) :
ɡˈʊdjiə
гудйио транскрипция – 30 результатов перевода
A bad year will be sharp.
A good year, which this is, of course, will waft.
Marvelous!
В вине неурожайного года аромат будет острым.
В вине хорошего года, как например, этого, аромат будет мягким.
О, великолепно!
Скопировать
Very delicate.
Must be a good year.
It's a Chateau La Conseillante from '38.
Тонкий букет.
Должно быть урожай хорошего года.
Это - "Шато Ла Консельян" 38-го года.
Скопировать
Just give me one minute.
Are you still here, Goodyear?
You calling me a blimp, you fucking Democrat?
Просто дай мне одну минуту.
Ты еще здесь, Дед Мороз?
Ты называешь меня тупицей, ты, гребаная демократка?
Скопировать
Chateau Margaux 1 990.
A good year.
Some say that Chateauneuf du Pape should be used for the mass, as it"s supposed to come from the pope"s vineyard.
Chateau Margaux 1990.
Хороший урожай.
Некоторые считают, что Chateauneuf du Pape надо пить помногу, полагая, что оно с виноградников Папы.
Скопировать
The Stargate did send us back to 1969.
Good year.
So could this beam be a means to access the gate's subspace field in order to create some kind of time inversion outside of subspace?
Врата отсылали нас в 1969.
Отличный год.
Может, этот луч является средством доступа с подпространственному полю врат для создания какой-то инверсии времени вне подпространства?
Скопировать
The kawa goes nicely with our own spirits.
A good year.
I never want to see him again even if he thinks me dead.
Вы увидите, кофе отлично сочетается со спиртным.
Вот "Арманьяк" 1572 года - "Варфоломеевская ночь".
Я не хочу его видеть! Пусть думает, что я мертва!
Скопировать
Mud, I can't really speak for "we." I can only speak for "me."
And "me" is getting out of here just as fast as my Goodyear radials can go.
Dennis, this is serious.
Мад, я не могу говорить за нас. Я могу говорить только за себя.
И себя я увожу отсюда настолько быстро, насколько позволяют мои шины Goodyear.
Дэннис, это серьезно! Да уж.
Скопировать
Let's see what we have for you.
A bottle of Kandora champagne, vintage 2368, that's a very good year.
These are good for five free spins at the dabo wheel, and one free hour in a holosuite with the programme of your choice.
Посмотрим, что у нас есть для вас.
Бутылка кандорского шампанского, урожай 2368, очень хороший год.
Этого хватит на пять бесплатных игр в дабо-рулетку, и один бесплатный час в голокомплексе с программой по вашему выбору.
Скопировать
Not the homemade beer.
- Boy, was a good year.
Over the lips, past the gums, look out, stomach, here she comes.
- Только не домашнее пиво.
- А оно недурное.
А ну-ка, стариканчик, налей и мне стаканчик.
Скопировать
Boy forgets girl, boy remembers girl... ..and girl dies in a tragic blimp accident over the Orange Bowl on New Year`s Day.
- Goodyear? .
- No, the worst.
Парень забывает девушку, парень вспоминает девушку а затем девушка трагически погибает... под колесами грузовика на Новый Год.
- Под колеса "Гудъер"?
- Нет, гораздо хуже...
Скопировать
- Rick.
into the fold our little, shrimpy friend, George Costanza who, although he really didn't have a very good
How you blew that McConnell deal, I'll never know but, hey, what the hell, huh?
– Рик.
Я также хочу вернуть в команду нашего маленького креветочного друга, Джорджа Костанзу который, хотя у него был не самый удачный год...
Как ты сорвал эту сделку с МакКоннелом я никогда не пойму но, эй, черт с ними, а?
Скопировать
It's huge.
You could hide the Goodyear Blimp in there.
- Better have a hell of a nose. - Yeah, yeah, right.
Оно огромное.
Там можно спрятать целую гвардию.
- Нужно иметь чутьё.
Скопировать
Gold card!
Haven't we had a good year!
- Hey, we're closed.
Золотая карточка.
Кто бы подумал.
- Мы закрыты.
Скопировать
-When he's got his green coat on -l love him even more -l love him even more
Got a feeling '51 's Going to be a good year
Especially if you and me See it out together
Когда он одевает свой зеленый пиджак, я люблю его еще больше
Чyвствyю, что 1951 бyдет хорошим годом
Oсобенно если мы бyдем вместе
Скопировать
Especially if you and me See it out together
So you think that '51 Is gonna be a good year
We'll marry now And see it out together
Oсобенно если мы бyдем вместе
Так ты дyмаешь, 1951 бyдет хорошим годом?
Мы поженимся и бyдем вместе
Скопировать
Goodbye.
Oh, it's a good year for parsnip.
Now, then, oh, you must try the dandelion.
До свидания.
Да, в этом году хороший урожай пастернака.
Ну, теперь вы должны попробовать настойку из одуванчиков.
Скопировать
"They treat me with respect.
It would have been a good year.." "..but Vincenzo got Ginetta pregnant and had to marry her."
"Now he's gone, and you're off doing military service."
В Генуе он победил, и теперь все соседи называют меня синьора.
Мой милый мальчик, все было бы хорошо, да подвел Винченцо.
Ему пришлось жениться на этой Джинетте, и теперь он живет отдельно.
Скопировать
Do you recognise me?
Well, you're having a good year.
That car and this outfit...
- Узнаете?
- Да. В этот раз вы почему-то по-другому одеты.
Вы почти так же красивы, как ваша машина.
Скопировать
Be fear and play again Be the Devil and play the flower
Yet what's left is to be patient Good year bad year, we live but an hour
Why must it be that... Men find no peace?
Трусить и играть вновь, Быть Дьяволом и нюхать цветы
Остается лишь терпение. За хорошим годом плохой, мы живем лишь час.
Почему же люди не находят покоя?
Скопировать
- Well, I guess they do those things.
- Well, I trust you had a good year.
- Good year?
Hадо полагать.
Hадеюсь, у вас был удачный год.
Удачный?
Скопировать
- Well, I trust you had a good year.
- Good year?
Well, between you and me, Mr. Carter, we're broke.
Hадеюсь, у вас был удачный год.
Удачный?
Скажу вам по секрету, мистер Картер, мы обанкротились.
Скопировать
Well, we lived through the winter.
A good year.
No one died from hunger.
Ну, вот и прожили зиму.
Хороший год.
Никто не умер с голоду.
Скопировать
I don't drink.
Pity, it's a good year.
There are no animals here?
Нет, спасибо, я не хочу.
Это вьi зря, вино отличное.
У вас есть животньiе?
Скопировать
What's the most you've ever spent?
In a good year, 1926, I think it was, I spent a 120,OOO.
The first 80 was quite easy. Unless you gamble, the rest is sheer extravagance.
Какова твоя рекордная трата?
В двадцать шестом году, если не ошибаюсь, я истратил сто двадцать тысяч.
Первые восемьдесят было истратить легко, а потом пошло труднее.
Скопировать
Look!
It's the Goodyear Blimp!
I can't believe they fell for it!
Смотрите!
Дирижабль Гудайр!
Не верится, что они влюбились в нас!
Скопировать
Minnie, Minnie. Happy New Year.
Have a good year.
Happy New Year.
Минни, Минни.
С Новым годом. Счастливого Нового года.
С Новым годом.
Скопировать
2301.
A very good year for bloodwine.
I'll let you do it.
2301.
Очень хороший урожай.
Я позволю тебе сделать это.
Скопировать
Ensign Nog returned from his trip with 16 cases of 2309.
A very good year.
An even better vintage than the one my wife sent me.
Несовсем, Энсин Ног вернулся вместе с 16 ящиками 2309 года.
Очень хороший год.
Даже лучшего урожая, чем тот который прислала мне жена.
Скопировать
Wow. 25 lonely, bitter men.
It's been a good year.
Uncle Niles, Mom's writing an article about me. Really?
- Ничего себе. 25 одиноких, жалких мужчин.
- Да, хороший выдался год.
Дядя Найлс, мама пишет про меня статью.
Скопировать
Did Abbey ever come back?
Yeah, but not for a good year or so.
She'd pound on his door, wailing.
- Эбби когда нибудь возвращалась?
- Да, но не для того, что бы вернуть то, что было.
Она колотила ему в дверь, кричала.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Goodyear (гудйио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Goodyear для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гудйио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
