Перевод "Government secrets" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Government secrets (гаванмонт сикритс) :
ɡˈʌvənmənt sˈiːkɹɪts

гаванмонт сикритс транскрипция – 30 результатов перевода

-No.
Were you protecting government secrets?
Were you kidnapped by international jewel thieves?
-Нет.
Ты защищаешь государственные секреты?
Тебя выкрали международные похитители бриллиантов?
Скопировать
Of what?
Government secrets, perhaps.
Then why don't you grab him?
Чего?
Возможно, правительственных секретов.
Почему же вы его не схватите?
Скопировать
Too proud, hey?
Only do with government secrets and Contesses' jewels?
Well, let me tell you, Mr."Almighty" Poirot, a good cook is a good cook, and when you lose one, it's as much to you as pearls are to some fine Lady.
Это недостойно Вас.
Вы занимаетесь государственными тайнами и графскими драгоценностями.
Позвольте заметить, мистер Высокомерие Пуаро. Некоторые дорожат хорошей кухаркой больше, чем какая-нибудь утончённая леди своим жемчугом.
Скопировать
It does speak to motive.
He was selling government secrets to the highest bidder.
We circle back to Molly.
Это может быть мотивом.
Он продавал правительственные секреты по самой высокой цене.
Мы возвращаемся обратно к Молли.
Скопировать
- And I have something big to tell you.
Government secrets?
'Cause I'm not good at keeping that stuff quiet.
- И у меня есть большая новость для тебя
Правительственные секреты?
Потому что я не умею их хранить
Скопировать
You mean my father?
My mother was stealing government secrets from my father.
She didn't kill anyone.
Ты имеешь в виду моего отца?
Моя мать воровала государственные секреты у моего отца.
Она никого не убила.
Скопировать
Given his technological skills, he wouldn't even need to get his hands dirty.
Ivan's had a very long career-- 10 years of collapsing Russian markets, selling off government secrets
It sounds like his beef's with Moscow.
Учитывая его технические навыки, ему даже не нужно было марать руки.
Иван построил карьеру, десятилетиями обваливая российские рынки, торгуя государственными тайнами, саботируя сибирский трубопровод.
Москва у него, как кость в горле.
Скопировать
He sent me an e-mail.
Bryce sent me a database of government secrets that are now locked in my brain, keeping me in a constant
Bryce Larkin pretended to be his buddy sexed up his girl, got him kicked out of Stanford.
Он-он прислал... Он прислал мне e-mail.
Брайс прислал мне базу данных со всеми правительственными секретами. Теперь они заперты в моих мозгах, и я постоянно испытываю страх, опасность и весь на нервах из-за этого. Брайс Ларкин.
Чувак прикидывался его другом, а потов увел его девченку, и выкинул его из Стэнфорда.
Скопировать
I don't know about this guy, Graham.
Nice guys aren't sent government secrets.
What should I do if he runs?
Я ничего не знаю об этом парне, Грэм.
Хорошие парни не прячут государственные секреты.
Что я должна сделать если он попытается сбежать?
Скопировать
No, he opened Bryce's e-mail.
Chuck, those pictures that you saw were encoded with secrets, government secrets.
If you saw them, then you know them.
Нет, он открыл письмо Брайса.
Чак, те картинки что ты видел, в них были зашифрованы секреты правительственные секреты
Если ты видел их, то теперь ты все знаешь.
Скопировать
'Cause there's a plan,right?
reason why you joined the cia, and casey isn't a natural-born appliance salesman,and the whole kinda government-secrets-locked
We have a plan.
'Потому что есть план, да?
Я иммею ввиду,мм,ты делаешь колбаски, ты ведь не изза этого пришла в ЦРУ, и Кейси в действительности не настоящий продавец, и все правительственные секреты, которые заперты у меня в голове м,это, я уверен, что это не преимущество для нацианальной безопасности, поэтому я надеюсь,Я имею ввиду, я надеюсь что ты мне расскажешь если есть какой-то план?
У нас есть план.
Скопировать
That just wasn't one of them.
Then Bryce sent me database of government secrets now locked in my brain, keeping me in a constant state
Don't worry about tonight.
И эта не была одной из них.
Ну, подожди, потом Брайс послал мне всю базу правительственных секретов, которые теперь заперты у меня в голове которые держат меня в постоянном страхе, опасности и беспокойстве, поэтому я бы сказал очень даже много.
Не волнуйся о вечере.
Скопировать
And there's no record of any credit card Or cell activity since she arrived.
A mom, a daughter and two sisters Trading government secrets.
It's like hannah and her sisters meets the 39 steps.
И за это время не пользовались ни одной из ее кредиток и сотовым телефоном.
Мама, дочка и две сестры, торгующие государственными тайнами.
Прям как Ханна и ее сестры в "39 ступеней".
Скопировать
See, I'm....
I'm also Chuck, the guy with all these important government secrets in my brain.
I can make this better.
Видишь ли, я... я..
Я также Чак, парень, у которого все эти ... государственные секреты в голове.
Я могу все исправить.
Скопировать
See,everything changed when I got an e-mail from my old college buddy bryce larkin.
You see,bryce had been working for the cia when he stwhe a ole bunch of government secrets-- big important
Next thing I know,these ecpersrets are downloaded into my brain, which means every moment lf myife... is in danger.
все изменилось когда я получил письмо от моего приятеля Брюса Ларкина
Видите, Брюс работал в ЦРУ когда спер все правительственные секреты-- большие правительственные секреты, очень страшные, опасные, секреты, за которые можно умереть.
Следущее, что я знаю,так это то, что эти секреты были загружены в мой мозг а это значит, что каждое мгновение... моя жизнь находится под угрозой.
Скопировать
- He sent me an e-mail.
Bryce sent me a database of government secrets in my brain keeping me in a constant state of fear, danger
You and Bryce.
Он прислал... Он прислал мне электронное письмо.
Брайс прислал мне всю базу государственных секретов, которые, теперь хранятся у меня в голове. Теперь я постоянно нахожусь в состоянии страха, тревоги, и жду неприятностей.
Ты и Брайс, это же неправда.
Скопировать
Was good?
Oh, if I had any government secrets, they'd be yours.
Irina?
Ну как? ..
Если б я знал государственные секреты, я б тебе все их рассказал.
Ирина?
Скопировать
What am I thinking?
Because it sure looks Like you made money selling government secrets, Using these kids.
They're games.
Что я думаю?
Потому что выглядит, как будто вы зарабатывали на продаже государственных тайн, используя этих детей.
Они играют.
Скопировать
They're just flowers.
They're not government secrets.
- If you don't mind, I'm busy.
Этож просто цветы.
А не государственная тайна.
- Если Вы не против, я продолжу.
Скопировать
He started working with the bad guys.
Sold them government secrets.
Accessed the commander's high-level security privileges to do it.
Он начал работать с плохими парнями.
Продавал им государственные тайны.
Доступ коммандера к высшему уровню безопасности позволяет это сделать.
Скопировать
I mean, why would anyone kidnap Dr. Russell?
It's not like he has any classified government secrets or anything.
Who benefits?
Я имею ввиду, зачем кому-нибудь похищать доктора Рассела?
Ведь не похоже, что он владел какими-то жуткими правительственными секретами или чем-то таким.
Кто от этого выигрывает?
Скопировать
Just what you heard.
Wassermann is going public with his biggest round of government secrets yet.
At midnight tomorrow night.
То что вы слышали.
Вассерман собирается опубликовать самые укрываемые государственные секреты.
Завтра в полночь.
Скопировать
It was Bruce.
He was passing government secrets to Wasserman.
You know Wasserman?
Это был Брюс.
Он передал правительственные секреты Вассерману.
- Вы знаете Вассермана?
Скопировать
So, if Everyone breaks into Atherton's computers, steals their data and puts it on the Net...
It won't just be embarrassing a group of right wing intellectuals, they will be publishing government
Everyone's bursts of hacktivism have become quite the thorn in the side of various powerful entities.
Значит, если кто-то взломает Атертон, украдет и выложит их данные в сеть...
Это будет не просто высмеивание какой-нибудь партии правых, а публикация правительственых секретов.
Думаешь, Бранч этого хотела? Рост активности "Людей" стал угрожает довольно влиятельным структурам.
Скопировать
Jake hacked the OPM.
You're telling me U.S. government secrets are in the hands of a 13-year-old kid?
Yeah.
Джейк взломал ОУП.
Ты хочешь сказать, что госсекреты США в руках у 13-летнего подростка?
Ага.
Скопировать
He was a spy.
He was shot dead while in the process of stealing government secrets.
That's not possible.
Он оказался шпионом.
Его застрелили в момент похищения госсекретов.
Этого не может быть.
Скопировать
Yes, but I can't show them anything yet.
Government secrets.
-Buu!
Да, но я не могу показать вам все, что хотите.
- Государственные секреты.
- Бууу.
Скопировать
I'll have him give you a call, let you know that everything's okay.
Elizabeth, I will not trade government secrets to the Americans.
The price you're asking is too high.
Я ему позвоню, и скажу, что все в порядке.
Элизабет, я не собираюсь продавать секреты своего правительства Американцам.
Цена слишком высока.
Скопировать
Attorney general again.
So the target murders Cade, steals his government secrets and then wipes his devices clean to remove
That's a smart move.
Снова генеральный прокурор.
Итак, объект убивает Кейда, крадёт государственные тайны, а потом стирает его устройства, чтобы скрыть следы проникновения.
Умный ход.
Скопировать
- It doesn't matter because I am having fun.
I haven't done a good, old grab government secrets kind of hack in a really long time, and it's a great
I'm--I'm going somewhere.
– Не важно, к тому же, я отлично провожу время.
Давненько я не докапывалась от секретов государства, сто лет ничего не взламывала, и это приятная смена деятельности и ещё отличное ощущение, и мне будет чем заняться, пока тебя не будет.
А я куда-то еду?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Government secrets (гаванмонт сикритс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Government secrets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гаванмонт сикритс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение