Перевод "Groaning" на русский

English
Русский
0 / 30
Groaningстон кряхтеть стонать стенать стенание
Произношение Groaning (гроунин) :
ɡɹˈəʊnɪŋ

гроунин транскрипция – 30 результатов перевода

Let's go, space chimp!
[Groaning]
You saved my life.
Пошли космическая мартышка.
[Groaning]
Ты спас мне жизнь.
Скопировать
Daddy and I have a special meeting tonight.
. - [Groaning]
I love you.
У нас с папочкой сегодня особенный вечер.
Пошли.
Я вас люблю.
Скопировать
And you keep quiet.
No one's groaning. You're imagining it.
- You imagined it.
И вы молчите.
Никто не стонет, померещилось тебе.
- Почудилось.
Скопировать
Don't even need more rations.
. - [ Men Groaning ]
- Wait.
Даже не надо дополнительной провизии
Эй!
- Подожди
Скопировать
My eye!
(Groaning)
That's my butt print! Look at it! No two are the same!
А!
Мой глаз!
Это отпечатки пальцев!
Скопировать
The covered woman is her.
We're guilty, she's groaning.
I'm telling myself that I imagined it.
Завернутая женщина - это она.
Мы виноваты, она стонет.
Я внушаю себе, что мне показалось.
Скопировать
YES!
[ Groaning ]
WHEW! DIDN'T THINK I'D GET ALL THAT IN THERE.
Да!
Да! Уф!
И не думал, что смогу всё это затолкать.
Скопировать
[ Moaning ] 980. 985.
[ Groaning ] 990.
[ Gasping ] 995. 997.
980. 985.
990.
995. 997. 998.
Скопировать
YOU'RE RIGHT.
[ Groaning ]
THAT IS NOT WHAT I MEANT.
Достаточно я провалялся в постели.
Посмотрим, кто там на Демонический-Член-точка-ком...
Послушай меня, Тэдди.
Скопировать
- Me?
Stop groaning.
We're being wed here.
- Я?
Прекратите стонать.
Мы здесь венчаемся.
Скопировать
Don't shout, please.
Stop shouting and groaning.
For the Lord is merciful and loves Man, and we pray to the Father, the Son and the Holy Ghost, now and forever and ever.
Не орите, пожалуйста.
Перестаньте орать и стонать.
Яко милостив и человеколюбец Бог еси и Тебе славу воссылаем, Отцу и Сыну и Святаму Духу, ныне и присно, и во веки веков.
Скопировать
[ Grunt ] 1,000!
[ Groaning ] 1,003!
OH! OH!
1,000!
1,003!
Да, сэр!
Скопировать
One time, here we go.
(groaning)
(passes gas)
Возможно.
Ну, я думаю ему захотелось совершить последнюю небольшую выходку перед свадьбой.
Мда, по поводу свадьбы.
Скопировать
I just can't do it!
[ Groaning ] Lorne?
Let's boogie, Sweet Tart. [ Claps ]
Я просто не могу этого сделать! Я...
Лорн?
Давай танцевать буги-вуги, сладкий пирог.
Скопировать
Didn't know what?
(groaning in agony) Help us!
The fool.
Не знали чего?
Помогите!
Придурок.
Скопировать
- They deserved every moment of their happiness.
(groaning) Some were more deserving than others.
True happiness.
Эти люди были достойны каждого момента своего счастья.
Но некоторые моменты люди ценили больше остальных.
Это было счастье.
Скопировать
I'M REALLY TIGHT.
DON'T WASTE YOUR TIME... [ Groaning ] ...TAKE YOUR MONEY.
YOU DON'T WANT ANY OF THAT...
Я очень тугой...
Не теряй времени...
Мы не зря деньги берём, что, ничего не хочешь? ..
Скопировать
JESUS CHRIST, WHAT HAPPENED TO HIM?
HE INJURED HIS BACK AT THE GYM. [ Groaning ]
OOH, THAT COULD BE SERIOUS.
Господи Исусе, что с ним случилось?
Он повредил спину в тренажёрке.
Это может быть серьёзно.
Скопировать
Hence, it's called...
There's someone groaning, "Oh, God!"
So you have to put your hands behind your back and go like that.
Поэтому его называют...
Тут кто-то ворчит "О, Господи..."
Нужно завести руки за спину и выпить вот так.
Скопировать
I don't know what to do, okay?
( groaning ) Hey.
- Get out! - What?
Я не знаю,что делать,понятно?
Эй.
- Что?
Скопировать
I COULDN'T SAY "I'M SORRY" TO SOMEONE WHO'D RATHER SEE ME DEAD... ALL OF US DEAD
[ Groaning ] SO YOU SACRIFICED EVERYTHING.
SOMETIMES YOU HAVE TO FOR WHAT YOU BELIEVE IN.
Я не смог бы сказать "извините" тому, кто предпочёл бы видеть меня мёртвым... всех нас мёртвыми, чем частью его "семейного" мира.
И ты пожертвовал всем.
Иногда приходится, ради того, во что веришь.
Скопировать
OR I'LL CALL THE POLICE, YOU SON OF A BITCH.
[ Groaning ]
WHERE IS HE?
Пошёл вон, или я позвоню в полицию, ты, сукин сын!
Я сказал, открой эту ёбаную дверь!
- Где он?
Скопировать
A circle of Iife begins anew with a fresh set of these distinct leaves.
( groaning ) ...backyard in Southern Ontario have grown at an enormous rate...
I think it is called the Manitoba...
Цикл жизни начинается снова. С новым набором этих этих чудесных листьев.
...во дворе в Южном Онтарио выросли до громадных размеров...
Я думаю,это называется Манитоба...
Скопировать
How could you watch them?
Cruel old men, groaning and nodding to hurt her more.
That is not the word of God.
Как вы можете на них смотреть?
Жестокий старик старается задеть ее еще больнее.
Это не Божье слово.
Скопировать
They made me do it.
(GROANING) (PEOPLE GASPING)
(SOBBING)
Они заставили меня сделать это!
Я ... я вам скажу ... (PEOPLE GASPING)
(SOBBING)
Скопировать
- Blech.
(groaning)
Why do you have to cleanse?
- Буэ.
- Капуста кале, цветная капуста, тайские бобы мунг...
Зачем вам чистка?
Скопировать
In the state capital...
[GROANING)
I tell you this.
В муниципалитете...
[СТОНЕТ ВО СНЕ]
[ХАРВ]:
Скопировать
I wish Harve would come.
[VIVIAN GROANING)
I wish she wouldn't do that.
Скорее бы уже Харв вернулся.
[ВИВЬЕН РЫДАЕТ]
Я не могу слышать ее рыдания.
Скопировать
(ALARM BLARING)
(GROANING)
Do you want to tell me where you've hidden it?
(ALARM BLARING)
(GROANING)
Вы не хотите рассказать мне, где вы спрятали его?
Скопировать
-Barbara, listen...
-(SUSAN GROANING)
-Susan? Susan?
-Барбара, послушай...
-Аааа... -Сьюзан?
Сьюзан?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Groaning (гроунин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Groaning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гроунин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение