Перевод "Gulf of California" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Gulf of California (галф ов калифонио) :
ɡˈʌlf ɒv kˌalɪfˈɔːniə

галф ов калифонио транскрипция – 33 результата перевода

'The search for Gilbert Bowen and Roy Collins, now believed to have been last seen with Emmet Myers, mass killer, is being stepped up by the hour.
'Helicopters are working in shifts scouring the entire area from El Centro south to the Gulf of California
'The planes are maintaining close liaison with the ground, reporting isolated cars and campers.
Усиливаются поиски Роя Коллинса и Гилберта Боуэна, которых... по сообщениям, последний раз видели вместе с Эмметтом Майерсом, серийным убийцей.
С помощью вертолётов осуществляется посменное патрулирование территории от центральных штатов... восточного побережья до Калифорнийского залива.
Ведётся патрулирование территории самолётами. Сообщается о каждой одинокой машине или фургоне.
Скопировать
About 500 miles.
- Is it on the Gulf of California?
- Yeah. Says anything about a ferry across the Gulf?
- Около пятисот миль.
- Он на берегу Калифорнийского залива? - Да.
- Там написано, когда ходит паром через залив?
Скопировать
Yeah, man.
You know, I wonder if I could paddle all the way down that into the Gulf of California.
Yeah, yeah, yeah, you can.
Да, мужик.
Ты знаешь, будет чудесно, если я сплавлюсь по всей реке до Калифорнийского залива.
Да, да, да, ты можешь.
Скопировать
'The search for Gilbert Bowen and Roy Collins, now believed to have been last seen with Emmet Myers, mass killer, is being stepped up by the hour.
'Helicopters are working in shifts scouring the entire area from El Centro south to the Gulf of California
'The planes are maintaining close liaison with the ground, reporting isolated cars and campers.
Усиливаются поиски Роя Коллинса и Гилберта Боуэна, которых... по сообщениям, последний раз видели вместе с Эмметтом Майерсом, серийным убийцей.
С помощью вертолётов осуществляется посменное патрулирование территории от центральных штатов... восточного побережья до Калифорнийского залива.
Ведётся патрулирование территории самолётами. Сообщается о каждой одинокой машине или фургоне.
Скопировать
About 500 miles.
- Is it on the Gulf of California?
- Yeah. Says anything about a ferry across the Gulf?
- Около пятисот миль.
- Он на берегу Калифорнийского залива? - Да.
- Там написано, когда ходит паром через залив?
Скопировать
Yeah, man.
You know, I wonder if I could paddle all the way down that into the Gulf of California.
Yeah, yeah, yeah, you can.
Да, мужик.
Ты знаешь, будет чудесно, если я сплавлюсь по всей реке до Калифорнийского залива.
Да, да, да, ты можешь.
Скопировать
And looking back, I had no idea how happy I really was.
Now across the gulf of space and time, on another planet called Los Angeles, California, two men were
Hey, how do you sleep in a chair like that?
И оглядываясь назад, я понимаю, что не осознавал, насколько я был счастлив.
А теперь перенесемся во времени и пространстве на другую планету под названием Лос-Анджелес, штат Калифорния, где вот-вот должен был состояться разговор между двумя людьми, который навсегда изменил ход моей жизни.
Эй, как ты вообще можешь спать в таком кресле?
Скопировать
"Proposition 6 is an affront to human rights.
"An invasion of the state into the private lives of California citizens. ' '
Without a single mention of the word gay on the entire flyer.
Проект 6 ущемляет права человека.
Это вмешательстов государства в личную жизнь граждан.
И ни слова о геях.
Скопировать
All right,here are your options. Okay.
You force me to call in Animal Control, the California Department of Fish and Game,and the USDA.
They fine you 20K per animal for cruelty and press charges that can result in up to five years in prison.
Ясно, у вас есть выбор:
Вы вынуждаете меня звонить в общество защиты животных И калифорнийское управление по надзору за животными.
Они оштрафуют вас на $20.000 за жестокое обращение и начнут процесс, в результате которого вы можете получить срок до пяти лет тюрьмы.
Скопировать
Fantastic!
In California... I have been learning the ways of the shaman.
This is a great honor.
Превосходно!
В Калифорнии... я изучал путь шамана.
Это большая честь.
Скопировать
I don't know.
If you think about it, it's kind of the epitome of Southern California pastiche.
A chain hotel with vaguely French decor, and Italian food is being served tapas-style while a Filipino girl is marrying a Jewish guy, all with a lightly Arabian nights-style wedding.
Я не знаю.
Если задуматься, это как будто олицетворение пародии на Южную Калифорнию.
Сеть отелей с неясным французским декором, итальянская еда, поданная в виде закусок, филиппинская девушка выходит замуж за еврея, и всё это с лёгким оттенком стиля арабской ночи.
Скопировать
There are good news.
First of all the spring rolls "California" home made.
Get some.
Умираю с голоду, Янив!
Секунду. Скажи, что-то случилось, или ты приехал пообедать?
Конечно, что-то случилось. Хорошие новости, я повеселился.
Скопировать
We are very disappointed in you, Eric.
Even though going to California to rescue Donna... is one of the most romantic things I've ever heard
That's true.
Ты нас очень расстроил, Эрик.
Даже если твоя поездка в Калифорнию ради Донны это самое романтичное, о чем я, вообще, слышала.
Верно.
Скопировать
- A second hitter.
The following takes place between 1pm and 2pm on the day of the California presidential primary.
- You OK?
- Второй убийца.
Действие происходит между часом и двумя часами дня в день выборов кандидата в президенты от Калифорнии.
- Все в порядке?
Скопировать
I think that's what all of us are.
I think every last freak of every last california high school winds up here.
We're kind of the island of Misfit Toys of colleges.
Думаю, здесь все такие.
Сюда съезжаются самые странные типы со всех школ Калифорнии.
Что-то вроде острова для неприспособленных к обычному колледжу.
Скопировать
Don't worry. Time will heal it.
Unless, of course, you want to go back to California and that fiance of yours.
We're not engaged.
Время лечит, забудем.
Или вас тянет в Калифорнии к вашему жениху?
Мы уже разошлись.
Скопировать
I have something to bring up that is a little delicate.
son Antoine has surprised us all... by suggesting that it would be improper... to send the painting of
Its ownership?
Мне нужно поднять немного деликатный вопрос.
Мой сын Антуан удивил нас всех сказав, что будет неуместно отослать картину святой Урсулы в музей Гетти в Калифорнию прежде чем адвокаты решили кто ею владеет.
Кто ею владеет?
Скопировать
On the way back I remembered this auto renewal near Los Feliz Boulevard. So I drove over there.
It was one of those California Spanish houses... everyone was nuts about 10 or 15 years ago.
This one must've cost somebody about $30,000.
А потом заехал к одному клиенту, забывшему продлить автостраховку.
Это был дом в испанском стиле, такими все бредили лет 10—15 назад.
Он стоил не меньше 30-ти тысяч баксов.
Скопировать
Do I hear groans from the ladies in the audience?
Well, as you know of course, in California, you can't get married for three days.
So that gives the rest of you girls just exactly 72 hours in which to make me a better offer.
Не слышу женских вздохов в аудитории?
Конечно, как вы знаете, в Калифорнии требуется три дня, чтобы ступить в брак.
Это дает возможность вам, девочки, сделать мне наилучшее предложение в ближайшие 72 часа.
Скопировать
I know I ran when Jackie wanted to marry me.
'Cept I ran for California instead of the hills.
I mean, the beach kicks the hills's ass!
Ага, я сбежал, когда Джеки хотела выйти за меня замуж.
Только я сбежал в Калифорнию, а не куда глаза глядят.
Пляж-то куда круче, чем куда глаза глядят!
Скопировать
Just listen...
Of all the dumb-ass stunts you kids ever pulled... this little California adventure takes the dumb-ass
We are very disappointed in you, Eric.
Стивен, слушай.... перевод - yakou, Nuke-jr правка - alex_van_gee
Я не могу бросить тебя, детка Изо всей той фигни, которую вы творили в жизни, эта калифорнийская авантюра заслуживает главный приз.
Ты нас очень расстроил, Эрик.
Скопировать
Stress on values something beyond one's self and a responsibility to society.
After graduating University of California I went to Harvard Graduate School of Business for two years
I began to court this young lady that I'd met when we were 17 in our first week at Berkeley:
Придающие значение моральным ценностям... Stress on values что-бы понимать что за ними стоит... ...something beyond one's self и быть ответственным перед обществом.
After graduating University of California Я пошел в Аспирантуру Гарвардской Школы Бизнеса где учился в течение двух лет... ...I went to Harvard Graduate School of Business for two years и затем я вернулся назад в Сан Франциско. ...and then I went back to San Francisco.
Я начал ухаживать за этой молодой особой, которую я встретил, когда нам было 17 лет... I began to court this young lady that I'd met when we were 17 на нашей первой неделе в Беркли. ...in our first week at Berkeley.
Скопировать
I mean, how do you get from there to here?
There was a disturbance on the campus of the University of California at Berkeley.
The Santa Barbara campus reported a small-scale riot as well.
То есть, как он вообще пришёл к этому?
Были беспорядки в кампусе Калифорнийского Университета в Беркли
Кампус в Санта Барбаре также сообщает о небольших волнениях
Скопировать
♪ Exactly like you ♪
Hollywood, California, city of contrasts.
Home to the rich and powerful... yet so popular with the broken and destitute.
А П П Е Т И Т Н Ы Й Р А У Л Ь
Голливуд, Калифорния. Город контрастов.
Дом для богатых и влиятельных но при этом столь популярный среди нищих и обездоленных.
Скопировать
Very complex cognative abilities that we've seen even as being unique to humans are now being shown in the young domestic chick.
A couple hundred miles north of Animal Place, over the rolling hills of Orland, California, lies Farm
Sanctuaries represent one of the few places where farm animals can really be themselves, without the stress of the factory farming ordeal, and, as such, are the perfect environment for Îeffrey to study their true emotions.
Очень сложные познавательные способности, которые мы считали присущими только людям, теперь выявлены у молодых домашних кур.
В паре сотен миль к северу от Animal Place, за холмами Орленда, Калифорния, расположен приют Farm Sanctuary, который вместе с главным отделением в Уоткинс Глен в Нью-Йорке, является одним из самых крупных приютов для сельских животных в мире.
Приют являет собой одно из немногих мест, где животные могут быть собой, не чувствуя на себе гнёта промышленных ферм, и потому идеальную среду для изучения настоящих эмоций животных для Джеффри.
Скопировать
Congratulations.
I don't care if we have to comb every inch of California.
I want that boy Ford, and I want his head in Dojo's bowl by midnight.
Поздравляю.
Мне плевать, что придётся перепахать всю Калифорнию.
Мне нужен этот Форд. Я хочу, чтобы к полуночи, его голова была в миске у Доджо.
Скопировать
Well, I missed you too, Willis.
I wish I'd gone to Lake Tillamook instead of California.
Really, Caroline.
Ну, я тоже по тебе скучала, Виллис.
Я жалею, что не поехала на озеро Тилламук вместо Калифорнии.
Првда, Кэролин.
Скопировать
This is my wife and daughter.
Homer and I were together at the Battle of Lingayen Gulf, only we didn't know it.
-Hi, bub.
Это моя жена и дочь.
Мы с Хомером вместе участвовали в сражении на заливе Лингаен, только не догадывались об этом.
- Привет, братан.
Скопировать
The trouble is, that can't be done in this climate.
doctor says that Father positively has to go where there are no hard winters, and we thought, on account of
He's going out there to live?
Проблема в местном климате.
Врач сказал Коре, что отец определенно должен переехать в местность без суровых зим, и мы подумали, в связи с тем, что Эдди живет в Калифорнии,
Он переезжает туда?
Скопировать
Why don't you touch him for it?
I'll bet he'd be glad to get you a ticket to California or the moon, just to get rid of you.
Now, look here, lieutenant...
Почему бы вам не пожать руки?
Бьюсь об заклад он был бы рад дать вам билет до Калифорнии или до Луны, лишь бы от вас избавиться
Итак проводите их лейтенант...
Скопировать
Where are you planning on moving, Cairo or Baghdad?
Oh, there's a lot of places. California, for instance.
Of course, I'd write you a lot and everything. And I'd come to see you but what I mean is...
И куда ты собираешься ехать в Каир или Багдад?
Есть много мест в Калифорнию например
Конечно я бы писал тебе обо всем и хотел бы увидеться с тобой но, то что я имею ввиду...
Скопировать
Don't get excited.
They were married in California by a Nevada Justice of the Peace.
It ain't legal.
Только не волнуйтесь.
Они вступили в брак в Калифорнии но с мировым судьей из Невады.
Брак не имеет силы.
Скопировать
Today, almost as legendary, is Florida's Xanadu the world's largest private pleasure ground.
Here on the deserts of the Gulf Coast, a private mountain was commissioned and successfully built.
One hundred thousand trees, twenty thousand tons of marble are the ingredients of Xanadu's mountain.
Сегодня этот дворец во Флориде - самое большое частное владение.
Здесь, на пустынных берегах, построили частную гору для Кейна.
100 тысяч деревьев, 20 тысяч тон мрамора являются основой горы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Gulf of California (галф ов калифонио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Gulf of California для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить галф ов калифонио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение