Перевод "Hands down Hands" на русский
Произношение Hands down Hands (хандз даун хандз) :
hˈandz dˌaʊn hˈandz
хандз даун хандз транскрипция – 32 результата перевода
Good.
Hands down, hands down.
Oh, goddamn it, man, don't hit him so hard.
Вот так.
Опусти руки, опусти руки.
Твою мать, мужик, не бей его так сильно.
Скопировать
Okay? We're just here to help you, you know.
Hands down! Hands down, motherfucker!
Calm down!
Я просто хочу вам помочь.
Убери руки Спокойно.
Убери руки!
Скопировать
- New Zealand?
He said he was from the Britannia, and that she'd gone down with all hands.
He died during the night, and our ship combed the area the following day.
- Новой Зеландии?
Он сказал, что с затонувшей "Британии" уцелел он один.
Той же ночью он умер... А утром мы стали искать место крушения...
Скопировать
Not verstehen, father.
Put your hands down.
Calm yourself.
Не, не ферштейн, папаша.
Руки-то опусти.
Ну, опусти руки. Успокойся.
Скопировать
I was just speaking to you in your language, in German.
Put your hands down, I said.
Stay calm.
Это я просто с вами по-вашему, по-немецки говорю.
Да опусти руки, говорят!
Спокойно.
Скопировать
It may be... your last.
Take your hands of me or I'll scream! Calm down!
What the hell was that?
Это может быть... твой последний.
Отпусти меня, а не то закричу!
Успокойся!
Скопировать
Listen... don't try and be funny.
Keep your hands down!
Massa you will be hired again!
— Слушай...
Руки убери!
— Масса, тебя вернут! — Так, я уже...
Скопировать
And rich, to boot.
Put your hands down.
This morning?
Богатенький.
Опусти руки.
Утром вышел?
Скопировать
Now I'll dig you up, and good bye.
Hands down!
A real beast... that Black Abdullah.
¬от сейчас теб€ отрою и будь здоров.
ќпустите руки!
—овсем озверел "ерный јбдулла.
Скопировать
I never miss.
Abdullah, you may put your hands down.
Gallop to the shore, all of you!
≈сли что, € не промахнусь.
јбдулла, руки-то опусти.
ћахмуд!
Скопировать
But everything turned out to be a trick from the alphabet: it had more letters than it seemed.
The hallway and the room expanded until it became a funnel where man went up and down, slipping down
It was a big spiral, it a labyrinthic shape, where a man with a vision for business installed a booth and a doorman charged an entrance and exit fee.
Но потом оказывается, что алфавит, который он изучает, содержит больше букв, чем казалось.
Коридор с комнатами превращается в воронку которая засасывает в себя человека, как бы он не упирался в стены руками.
Он становится огромным лабиринтом в форме спирали, куда деловой человек входит раз и навсегда. а за вход собирает плату швейцар.
Скопировать
Never heard of it
You two on the top, put your hands up and get down
You can't run away
Нет.
Вы, там! Руки вверх!
У вас нет никаких шансов.
Скопировать
Slide the left foot a little behind!
With hands down!
Truffles!
Левую в сторону и чуть назад!
Падай на четвереньки!
Трюфели!
Скопировать
- I'll have to confirm this, colonel.
Just put the cat down and keep your hands at your side.
All right.
- Мне нужно проверить, полковник. - Хорошо.
Отпустите кошку, и держите руки, чтобы я видел.
Ладно.
Скопировать
Good day, young sir.
You can put down your hands now, Mr. Barry.
Gale's Regiment of Foot, commanded by Lieutenant General Charles Gale which has distinguished itself during the recent troubles wants several men to supply the places of those veterans who have deserved to be pensioned at one shilling a day.
Всего хорошего, молодой сэр.
Вы можете теперь опустить руки, мистер Барри.
Пехотный полк генерал-лейтенанта Гейла отличившийся в ходе недавних боёв набирает пополнение на место тех ветеранов выходящих в отставку с пенсией один шиллинг в день.
Скопировать
These visions... they're not worth dying for.
I remember... the first time I held you in my hands... you were only a few minutes old and I looked down
and the bruises... it was all there hidden in that scrunched-up little face.
Эти видения... они не стоят того, чтобы умирать из-за них.
Я помню... как держал тебя на руках в первый раз... тебе было только несколько минут от роду, и я взглянул на твое лицо и будто бы мог увидеть всю твою жизнь, растянувшуюся перед тобой... все радости, которые она принесет,
и все удары... все было тут, спрятанное в этом сморщенном личике.
Скопировать
- It's just the ammonia.
- We scrubbed down here for hours on our hands and knees,
For God's sake.
- Это всего лишь аммиак.
- Мы здесь несколько часов все вычищали, ползая на коленях.
Ради бога.
Скопировать
Now we're gonna tell you the truth.
We'll keep telling it until they shut us down or until Clark steps down and returns Earth to the hands
You can kill us, bomb our colonies, destroy our ships, murder innocent civilians but you cannot kill the truth, and the truth is back in business.
Теперь мы расскажем вам правду.
И мы будем говорить ее, пока они не закроют нас или пока Кларк не отступится и не передаст Землю в руки народа.
Вы можете убивать нас, бомбить наши колонии, уничтожать корабли, убивать невинных граждан но вы не можете убить правду, и правда снова взялась за дело.
Скопировать
- We were roaming around the skerries.
Put your hands down then. I was showing them our beautiful landscapes.
They were so impressed by the views that they fell asleep.
Ходили по шхерам. Руки-то опусти.
Показывал места наши живописные.
Генерал с прокурором так набрались впечатлений, что уснули.
Скопировать
It's a lot like kindergarten.
You'll keep your hands to yourself. You keep the decibel level down.
And if any of you should feel the need to scream... spit or bite, you get the treatment.
Этo кaк дeтcкий caд.
Pyкaми ничeгo нe тpoгaть, ypoвeнь шyмa нe пpeвышaть.
A ecли ктo-тo бyдeт кpичaть, плeвaть или кycaть, oн cвoe пoлyчит.
Скопировать
Don't make a mistake!
You can put your hands down.
Do you know me?
Аккуратнее с ней.
Дай отдохнуть рукам.
Знаешь меня?
Скопировать
- This is the captain speaking.
All hands, stand down.
Good job, people.
Говорит капитан.
Всем отбой.
Отличная работа, народ.
Скопировать
If you make me come up for you, you will die very slowly, And very painfully.
If you come down here. with your hands up. I'll shoot you like a soldier.
You have my word.
Если вы заставите меня подниматься к вам, вы умрете очень медленно и очень мучительно.
Если вы сюда спуститесь с поднятыми руками, я застрелю вас, как солдата.
Даю слово.
Скопировать
Poor you.
Patients are wallets... wallets with entrails, and I reach my hands down into those greasy guts and stitch
Little dribs and drabs of money.
Бедняжка.
Больные - это кошельки... Кошельки с кишками. И я сую руки в эти грязные кишки, и латаю их.
Чтобы добыть жалкие гроши.
Скопировать
do you want to see my twat? She said.
Sitting down now, now, she lifted up a spread leg, so as to better open up her slit, and pulled back
And so Edwarda's twat gazed up at me, hairy and red, full of life like some disgusting squid. I stammered softly:
"Хочешь увидеть мои потроха?" - спросила она.
"Она сидела, высоко задрав отставленную ногу. Чтобы щель открылась еще больше, она стала оттягивать кожу обеими руками.
Так "потроха" Эдварды смотрели на меня, розовые и волосатые, переполненные жизнью, как омерзительный спрут.
Скопировать
O Thou whose captain I account myself look on my forces with a gracious eye.
Put in their hands thy bruising irons of wrath that they may crush down with a heavy fall the usurping
What shall I say more than I have inferr'd?
О ты, господь, о ты, мой полководец, Взгляни с любовью на моих солдат!
Карающий твой меч вложи им в руки, - Да сокрушит он шлемы всех врагов, Что узурпатор против нас сплотил!
Что вам добавить к сказанному прежде?
Скопировать
Keep 'em up there.
Put your hands down now.
If it's not you, I apologize in advance.
Руки не опускать.
Теперь опустите.
Если это не вы, я заранее извиняюсь.
Скопировать
I'm sorry.
When you moved your hands down to my butt it was, like, "Whoa!
Ross's hands are on my butt!"
Прости.
Просто когда ты опустил руки на мою попку я подумала: "Ух ты!
руки Росса на моей попке!".
Скопировать
I'm just shorter.
You're all friends, but if she goes down for first degree who cares if her lawyers held hands?
- But we must work together.
Просто я чуть пониже.
Вы очень дружная фирма, но если ее обвинят в убийстве первой степени кого будет заботить, что ее юристы держались вместе?
- Но мы ДОЛЖНЫ работать вместе.
Скопировать
- A white male. 50 to 60 years old. Homeless.
He was found with his hands down around his ankles.
He was by a tree squatting, as if about to... - Defecate.
Твой лейтенант считает иначе, но у Эла всегда были проблемы с дисциплиной.
Если бы я заведовал его сменой, то предложил бы тебе перевестись.
Со всем уважением, сэр, если бы вели его смену, то я бы не отказался от возвращения в патрульные.
Скопировать
People say it doesn't look like anything at all, but I don't know.
I see a little pair of hands clutching at a slippery, wet rope, sliding down into the dark water.
Sometimes I'll stand here for hours just looking at it.
Говорят он ни на что не похож, но я не уверен.
Я вижу пару маленьких ручёнок, хватающихся за скользкую, мокрую верёвку, сползающих вниз, в чёрную пучину.
Иногда я стою здесь часами просто смотрю.
Скопировать
It is him.
Why don't you throw down Your six-shooters and come out With your hands up.
And that goes for the scum you're ridin' with too. - He won.
- Боже, это он!
Бросьте оружие и выходите с поднятыми руками.
- Это касается и твоего негодяя-напарника.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Hands down Hands (хандз даун хандз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Hands down Hands для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хандз даун хандз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
