Перевод "Hot summer" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Hot summer (хот само) :
hˈɒt sˈʌmə

хот само транскрипция – 30 результатов перевода

Well, let's begin our story this way.
It's 1:00 in the morning on a hot summer night... and this is the face of New York when it's asleep.
Or as nearly asleep as any city ever is.
Ну что ж, давайте начинать нашу историю.
Это было в час ночи, горячей летней ночью,... и это лицо Нью-Йорка, когда он спит.
Или почти спит, как некоторые города.
Скопировать
This is the city as it is.
Hot summer pavements, the children at play... the buildings in their naked stone... the people, without
Well, let's begin our story this way.
Это город, как он есть.
Горячие летние тротуары, играющие дети,... здания с их голыми камнями,... люди без грима.
Ну что ж, давайте начинать нашу историю.
Скопировать
Juan is hard to understand.
But living here in the bush with the cold winter... and the hot summer... Like now.
What annoys me is that he sets rabbit traps... and then says they're disappearing due to myxomatosis.
Хуана трудно понять, уверяю тебя.
Конечно, жить здесь, в горах, с холодной зимой, и жарким летом, как сейчас.
Меня беспокоит, что он охотится на кроликов с капканом... и говорит потом, что они вымирают от миксоматоза.
Скопировать
It's sheltered from the wind and it's warm there in summer.
The first time they met it was a very hot summer.
Towards the end he quit his job.
Там можно было укрыться от ветра. Летом там тепло.
Лето было жарким в тот год, когда они встретились в первый раз.
В последнее время он бросил свою работу.
Скопировать
That winter... I had my tonsils removed, too.
Spring came, then another hot summer.
Is that Senji?
той зимой... мне удалили миндалины.
Пришла весна, затем новое жаркое лето.
Это Сендзи?
Скопировать
What are the priorities, Jerry?
The priorities are... a long, hot summer ahead... and riots are expected... and the mayor cannot alienate
Now, in the fall...
Какие приоритеты?
Приоритеты... Ну, в том, что впереди новое жаркое лето. Ожидаются беспорядки...
А осенью...
Скопировать
Why, that's true.
Ask her what I requested she play one hot summer day when I went in her room.
The commissioner wants to know what he asked you to play one hot summer day when he went in your room.
Да, это правда.
Спросите у неё, что я попросил её сыграть, когда вошёл в её комнату в тот жаркий день.
Месье префект хочет знать, что он попросил вас сыграть жарким летним днём, когда вошёл в вашу комнату.
Скопировать
AND YOU WATCH ME, TOO.
I'VE SEEN YOU OVER THERE WITH THE LIGHTS OUT SEETHING WITH PASSION ON THOSE HOT SUMMER NIGHTS.
I DON'T HAPPEN TO BE SEETHING WITH ANYTHING.
И ты за мной тоже наблюдаешь.
Я видел, как ты там сидишь при выключенном свете, изнемогая от жары душными летними ночами.
Я ни от чего не изнемогаю.
Скопировать
Ask her what I requested she play one hot summer day when I went in her room.
The commissioner wants to know what he asked you to play one hot summer day when he went in your room
The Brahms Rhapsody, sir.
Спросите у неё, что я попросил её сыграть, когда вошёл в её комнату в тот жаркий день.
Месье префект хочет знать, что он попросил вас сыграть жарким летним днём, когда вошёл в вашу комнату.
Рапсодию Брамса, месье префект.
Скопировать
- It's really cooling.
- Keep you cool on a hot summer day.
Ice is civilization.
- Это действительно круто.
- Охлаждает вас в жаркий день.
Лед это цивилизация.
Скопировать
In the wake of Darwin's theory of evolution, language was the last remaining bulwark for this worldview.
Shadows of a hot summer
It happened by the end of the summer 1947
В свете теории эволюции Дарвина, язык был последний оставшийся оплот для этого мировоззрения.
Тени жаркого лета
Это случилось в конце лета 1947
Скопировать
What else did he say?
And on a hot summer night you'd be drowned out by a lone cricket.
Oh, great.
Что еще он рассказал?
Что в жаркую летнюю ночь тебя заглушил бы стрекот сверчка.
Отлично.
Скопировать
The address coming up at the end of the show.
Now, we all remember the long hot summer of '76.
Ladybird invasions, tiger sharks off Brighton beach, blokes in the park charging £1 for a can of Pepsi Cola!
По адресу, который прозвучит в конце передачи.
А теперь, вспомним жаркое лето 1976-го.
Нашествие божьих коровок, тигровые акулы у берегов Брайтона, Торговцы в парке заряжают целый фунт за баночку холодной Пепси Колы!
Скопировать
The group located Hikono through his former elementary school
Next, the National Weather Service forecasts another unseasonably hot summer, it's the 3rd for eastern
Northern Japan...will...
Энтузиасты связались Хиконо... через адрес школы, где он когда-то учился.
А теперь, прогноз погоды. Ожидается такая же солнечная погода... на восточном побережье Японии... за западном побережье.
На северном... будет...
Скопировать
We just had a few years off.
But you know the good thing about this being such a hot summer,
I've been coming here for many years, my parents are English, and since I was 12, when I first came here, everyone talks about the summer of '76.
У нас просто несколько лет вылетело.
Но ты знаешь и хорошее о таком довольно жарком лете,
Я приехал сюда впервые за много лет, мои родители - англичане, и с тех пор как мне было 12, я здесь впервые, все говорят о лете 76-го.
Скопировать
Yes, sir.
I do know what a long, hot summer is.
Understood.
Да, сэр.
Я знаю,что значит долгое, жаркое лето.
Понял.
Скопировать
All right.
It feels like it's going to be a hot summer.
I thought we were done.
Ну ладно.
Похоже, жаркое будет лето.
Я думала, мы закончили.
Скопировать
You were right, by the way.
It is a hot summer.
Yeah, I just call it like I see it.
Ты был прав, кстати.
Действительно жаркое лето.
Я просто назвал вещи своими именами.
Скопировать
Nope, the explosion burned off your hair.
Besides, short and sassy for those hot summer months.
You wore it well.
– Неа, тот взрыв сжег твои волосы, я не виноват.
К тому же короткие и растрепанные были как раз для летней жары.
Тебе шло.
Скопировать
I'll say.
Who wouldn't want a hot summer fling in the most romantic city on earth?
I was going to tell you.
Послушай!
Да кто бы отказался от горячего летнего флирта в самом романтичном городе на Земле?
Я собиралась сказать тебе.
Скопировать
Here I pray... nobody shall cry... and for you to know... how deeply I loved you
The long wait in the middle of a hot summer day
An old path resembling my father's face
Здесь я молюсь... чтобы никто не плакал... и чтобы ты узнал... как сильно я тебя любила
Долгое ожидание посреди жаркого летнего дня
Старая тропинка, напоминающая лицо моего отца
Скопировать
I'm not hungry.
Humid and hot summer, narrow roads, and full to bursting with people.
But at least the beer's great.
Я не голоден.
Япония ужасно скучная. ...и куча бесполезных встреч.
Зато пиво такое же классное.
Скопировать
Well, we can't go too wild, right?
Mom and dad are away till Monday, it's a hot summer weekend, some steam to blow off, and a whole lot
Dude, butterscotch schnapps?
Ну, всё-таки не слишком.
Родители свалили на все выходные, лето жаркое, надо выпустить пар и тонну...
- Карамельный шнапс?
Скопировать
Well, thank you, Holly.
And you're like a cool breeze on a hot summer day.
- Quit.
Спасибо, Холли.
А ты словно прохладный ветерок в знойный летний день.
— Да перестань!
Скопировать
Welcome back, Upper East Siders.
After a long, hot summer away, I see it didn't take much time for you to dirty up The clean slates I
My inbox is overflowing, so let's get to the good stuff, shall we?
Добропожаловатьобратно,жителиВерхнегоИст-Сайда.
После долгого, горячего лета вдали от меня, как я посмотрю, вам не понадобилось много времени, чтобы запачкать чистые листы, что я вам дала.
Папка "Входящие" переполнена, так давайте начнем с хорошего.
Скопировать
Everyone does this with Popsicles, but they may not realize what it means.
It has nothing to do with an ice cream truck on a hot summer day, or the flavor, or the color.
It's a ritual.
Каждый делает это с Попсиклс, но они могут не осознавать, что значит этот жест.
Это не имеет никакого отношения к грузовичку с мороженым в жаркий летний день, или к вкусу мороженного, или к цвету.
Это ритуал.
Скопировать
40 foot cliffs.
It was a hot summer night.
And what age was he?
40-футовые склоны.
Была жаркая летняя ночь.
И сколько ему было?
Скопировать
What was your fault, Walter?
A hot summer night... before air conditioning... the air was dead still.
Tommy was just gonna sneak out to the quarry lake to cool off.
Что было вашей виной?
Жаркой летней ночью, до появления кондиционеров, воздух был мертвецки неподвижен.
Томми собирался ускользнуть на карьерное озеро, чтобы остыть.
Скопировать
17 degrees F in Paris and 10 in Nice.
Elsewhere, a very hot summer in South Africa, with a record 109 degrees F in Capetown.
Welcome to Africa, cradle of humanity.
Температура понижается:
+ 4 в Бордо, от + 8 до + 12 в Париже и Ницце. Очень жарко в Южной Африке.
Акуна матата! Добро пожаловать в Африку, колыбель человечества.
Скопировать
I can't take it anymore.
They said it was going to be a hot summer!
I think Leonard has to leave soon.
Я больше не могу.
Говорили, что будет жаркое лето.
Я думаю, Леонард скоро уедет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Hot summer (хот само)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Hot summer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хот само не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение