Перевод "I am from Russia and I live in" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение I am from Russia and I live in (айэм фром раше анд ай лив ин) :
aɪɐm fɹɒm ɹˈʌʃə and aɪ lˈɪv ɪn

айэм фром раше анд ай лив ин транскрипция – 30 результатов перевода

Damn good, Coach.
My name is Artem Korolev, and I am reporting live for MTV Russia, from Battle of the Year, here in Montpellier
Thousands of hip-hop fans are entering the arena right now, ready to see the world's best b-boy crews, and nearly every country's represented tonight.
Чертовски хорошо, тренер.
Артем Королев в прямом эфире российского MTV с Битвы года в Монпелье.
Тысячи фанов заполняют арену, чтобы увидеть лучшие команды, тут представлены почти все страны.
Скопировать
Sometime did he think about that?
Well, I live in a group to 300 Km. to north from here and it was in the city...
I have been in the world of the Adult Entertainment for... 20 years.
Когда-нибудь думал об этом?
Ладно, я живу на ранчо в 200 милях на север отсюда, и я был в городе...
Я была в порно бизнесе около... 20 лет.
Скопировать
River the 23rd day of the 6 month of 1995.
I am grateful my friends from so far away could be here in Chadaana, and I hope we will be here together
Amen.
23 дня шестого месяца 1995 года.
Я благодарен, что мои друзья издалека могут быть здесь, В Чадане и надеюсь, что и в будущем нам суждено будет встретиться.
Аминь.
Скопировать
"Father, I have my foot in your bedroom and also in the hall.
"As you can see from my diagram, I am in both the bedroom and the hall."
"Venn, fuck off out of this house." "All right, I am outside the house,
"Отец, моя нога в твоей спальне и также в холле.
"Как ты можешь видеть из моей диаграммы, я в двух местах - спальне и холле."
"Венн, убирайся из этого дома." "Хорошо, я снаружи дома,
Скопировать
Hey, Dude, Our agent says we should read this letter.
I am 17 years old and live in Taipei.
You may not believe this but just an hour ago, I didn't want to live anymore.
Эй, братан, наш агент говорит, что мы должны прочитать это письмо.
Дорогие "Братья Томато", меня зовут Там, мне 17 лет, и я живу в Тайбэе.
Вы можете не верить, но всего час назад мне не хотелось больше жить.
Скопировать
Now who put that there?
I am packing my belongings in the shawl my mother used to wear to the market, and I am going from my
And this time I shall never return.
Кто это положил сюда?
Я складываю пожитки в платок, в котором мать ходила на рынок. Я уезжаю из своей долины.
И больше я сюда не вернусь.
Скопировать
We will never let you down.
I am so glad to see here today you men from the British Isles along with our Canadians you men from loyal
But also you who are from our great sister dominions Australia and New Zealand.
Мы никогда не подведем вас.
Я очень рад видеть сегодня вас, воинов с Британских островов, бок о бок с канадцами, воинов из верного Квебека, с великих равнин Манитобы и Саскачевана, из Британской Колумбии далеко на западе, и из других провинций.
А также тех, кто прибыл из наших великих братских владений - из Австралии и Новой Зеландии.
Скопировать
I surrender to your will!
Am I... You can't kneel down in the middle of a highway and live to talk about it, son.
But why?
Я покоряюсь твоей воле.
Нельзя стоять на коленях посреди дороги и, оставаясь живым, говорить об этом.
Почему? Почему нельзя?
Скопировать
I am proud that we've been able to help a film director to make his first film by letting him use the underground with its special atmosphere.
I am convinced that the viewers will be able to separate the locations from the story and will not identify
KONTROLL
Я горжусь тем, что смог оказать содействие режиссёру в производстве его первого фильма, позволив ему использовать метро с его особой атмосферой.
Я убеждён, что зрители смогут отделить место от действия и не будут отождествлять героев фильма с нашими настоящими билетными контролёрами, поскольку символичность мира, в котором развиваются события - очевидна.
КОНТРОЛЬ
Скопировать
Why, it`s one of the funniest, cornball, goofy, silly sounds in the whole West.
Am I correct in assuming that each and every time we brought a herd back to this secret lair, you`ve
This is my comfy place.
Это самые смешные, дурацкие и нелепые звуки на всем Западе.
Я не ошибаюсь в своем предположении, что каждый раз, когда мы приводили стадо в это тайное место, ты сидел на одном и том же месте, закрывая от меня этот лакомый кусочек собственности?
Это мое любимое место.
Скопировать
For me to thank you as equals would be presumptuous.
I am an apprentice in the theatre, and have much to learn from all of you.
Let me say only that I am proud and happy, and that I regard this great honor not so much as an award for what I have achieved, but as a standard to hold against what I have yet to accomplish.
Благодарить вас как равных было бы неуместно.
Я только ученица в театре. И мне есть чему поучиться у вас.
Позвольте мне только сказать, что я счастлива, и что награда, которую вы мне вручили, не столько признание прошлых, сколько будущих заслуг.
Скопировать
Yet I could bear that too, well, very well.
But there, where I have garnered up my heart where either I must live or bear no life the fountain from
Turn thy complexion there, patience thou young and rose-lipped cherubim!
Иль нет - я снес бы все, легко бы снес,
Но угол, где от мира скрыл я сердце, Где только мог и жить, иначе - смерть; Источник дней, которые иссякнут, Когда иссякнет он, - все, все отнять
Смени ж, терпенье, Розовогубый, юный херувим,
Скопировать
Excellent!
Vyon and Gantry were the two who never reported in from the planet Kembel, am I right?
Yes, Guardian.
Превосходно!
Вион и Гантри были двумя, о ком никогда не сообщалось с планеты Кембел, не так ли?
Да, Хранитель.
Скопировать
Delighted because of your friendly reception... relieved because so long as I stand on this platform...
I am delivered from the cares and anxieties... which must always be the lot of a man in my position.
When I journeyed up to Scotland a few days ago... traveling on the Highland Express over that magnificent Forth Bridge... that monument to Scottish engineering and Scottish muscle...
и выступать перед вами мне легко и приятно.
Приятно, потому что вы оказываете мне теплый прием, и легко, потому что, придерживаясь своих принципов и взглядов, я далек от той суеты, которая мешает многим людям в моем положении.
Несколько дней назад во время поездки в Шотландию... я пересекал величественный мост Форс-Бридж, памятник шотландской инженерной мысли и силе.
Скопировать
It is this crosspiece that acts as both the bones supporting the body of the biwa as well as its heart. if this crosspiece was merely straight and stiff and everything was tight and tense you wouldn't get much sound from it.
You could say that where the biwa's tonal richness is born from is in the power of both ends of this
You are strong.
Именно эта крестовина и является её сердцем. то никакого звука получить из неё не удалось бы.
что богатство тонов лютни рождается от силы обоих концов крестовины если её немного ослабить. и быть такими же внутри.
Ты силен.
Скопировать
You know as well as I the state of my livelihood at present.
I offer classes in the Chinese classics to a handful of children and live from hand to mouth.
How could I possibly take a wife?
Вы ведь прекрасно знаете, в какой нищете я живу.
Я преподаю китайскую классику соседским детишкам и влачу свою скудную жизнь.
Как же я могу жениться?
Скопировать
And so are all my other operations.
I am giving up my practice in Moscow and in Russia in general.
Four people have just come in to see me.
Равно, как и все другие операции.
Я прекращаю работу в Москве и вообще в России.
Сейчас ко мне вошли четверо.
Скопировать
surround me and enrapt me, and i'll go forth in peace.
i am going to be a wonderful success in all of my undertakings today, and you are going to be happy from
then they decided i was too much like pat benatar.
и я двигаюсь дальше, умиротворённый.
я собираюсь добиться чудесного успеха во всех своих начинаниях сегодня, и ты будешь счастлив начиная с этого момента короче они умоляли меня быть вокалисткой в их группе, но мои менеджеры не позволили мне делать что-либо с любителями или с местнымиl.
потом они отметили, что я слишком похожа на пэт бенатар.
Скопировать
But why, Madame?
I do not indulge in those sports myself and I do assure you that I am very far from being... a goose.
Ah, there you are Monsieur Poirot!
Она похожа на ископаемое.
Она прекрасна.
Мадам.
Скопировать
Why don't you go back to hell where you came from ?
Boy, I am two seconds from bein' on you...
I will put my foot so far up your ass, the water on my knee will quench your thirst.
Почему бы Вам не убраться в ад, из которого Вы явились?
Парень, ещё 2 секунды и ты станешь белым как рисинка в стакане молока на листе бумаги в снежную бурю!
Я засуну тебе ногу в задницу, так глубоко, что пот на моём колене утолит тебе жажду.
Скопировать
Oh!
I don't want any flowers from you, I am not wearing black underwear, and I definitely do not want to
Well, I don't have any flowers, I wouldn't mind seeing the black underwear, but under the circumstances, I don't think we should move in together.
ќо!
я не хочу никаких цветов от теб€, я не одела черное белье. " определено € не хочу никуда идти с тобой, ƒжо ћл ƒжек.
" мне€ нет цветов. я не смотрю на черное белье... и учитыва€ обсто€тельства, € не думаю, что мы куда-нибудь пойдем вместе.
Скопировать
The death of your sister would have been a blessing in comparison.
And it is more to be lamented, because there is reason to suppose, my dear Charlotte informs me, that
Now, howsoever that may be, you are grievously to be pitied...
По сравнению с этим, смерть вашей сестры была бы благоденянием.
Об этом можно сожалеть и потому, что есть основания предполагать, как сказала моя дорогая Шарлотт, что распущенное поведение вашей сестры является следствием крайне снисходительного к ней отношения. Хотя, я склонен думать, что у нее от природы плохой характер.
Но, как бы там ни было, вы заслуживаете глубокого сочувствия.
Скопировать
How extremely rude.
May I remind you that I am, in a way, your patient, who's suffering from an unknown and obviously debilitating
I would think you'd be a little more sensitive to my needs.
Какая грубость.
Хочу напомнить, что я в каком-то смысле ваш пациент, страдающий от неизвестной, и очевидно, ослабляющей силы болезни.
Мне кажется, вы должны проявлять к мне больше участия.
Скопировать
What do I want?
When Mother Russia becomes one great nation again... when the capitalists are dragged from the Kremlin
We can give you a forum for your grievances.
Какую цель?
Когда матушка Россия снова станет великой державой, когда капиталистов выставят из Кремля и расстреляют, когда наши враги станут дрожать, при одном звуке нашего имени, и Америка будет слезно молить о пощаде, в тот великий день возмездия
Мы можем обсудить ваши требования.
Скопировать
I do not intend to hand over the helm to you until and unless we reach Eden.
And if I am in any way prevented from reaching that destination, I shall destroy this ship and all aboard
- Can he do it?
Я не собираюсь отдавать вам руль, пока мы не достигнем Эдема.
И если мне как-то помешают достичь пункта назначения, я уничтожу этот корабль и всех на борту.
- Он сможет это сделать?
Скопировать
Most kind messenger Say to great Caesar this:
in deputation I kiss his conquering hand tell him, I am prompt To lay my crown at 's feet, and there
'Tis your noblest course
Иди, добрейший вестник, и Цезарю великому скажи, что у него я руку лобызаю;
к его ногам готова положить я свой венец, упавши на колени, и выслушать из властных уст его решение об участи Египта.
Вот это самый благородный путь.
Скопировать
Starfleet has decided to listen to Damar.
He and Weyoun will be arriving in the morning and I am the lucky one who gets to sit across the table
- Great!
Звездный Флот решил выслушать предложение Дамара.
Он и Вейюн прибудут утром, а я буду тем счастливчиком, кому предстоит сидеть с ними за столом переговоров.
Замечательно!
Скопировать
Well, do me a favor.
Promise me from here on out I am the only naked man in your bed and in your life.
I'm serious, Bren. Promise me.
Тогда будь добра.
Обещай, что я буду единственным голым мужчиной в твоей постели.
Я серьезно, Брэн.
Скопировать
This guy's been at sea too long.
And if you screw up, I am personally going to see to it that you are removed from the ship and charged
What the hell is the...?
По-моему, он слишком долго плавал.
А если облажаетесь, я лично прослежу, чтобы вас сняли с корабля и взыскали стоимость проезда, составляющую $5462,51, как указано в контрактах.
Какого черта?
Скопировать
Hey, Dude, our agent says we should read this letter
Dear Tomato Brothers, my name is Tam, I am 17 years old, and I live in Taipei
You may not believe this, but just an hour ago, I didn't want to live anymore
Эй, братан, наш агент говорит, что мы должны прочитать это письмо.
Дорогие "Братья Томато", меня зовут Там, мне 17 лет, и я живу в Тайбэе.
Вы можете не верить, но всего час назад мне не хотелось больше жить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов I am from Russia and I live in (айэм фром раше анд ай лив ин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы I am from Russia and I live in для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айэм фром раше анд ай лив ин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение