Перевод "I didn’t catch the last word" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение I didn’t catch the last word (ай диднт кач зе ласт yорд) :
aɪ dˈɪdnt kˈatʃ ðə lˈast wˈɜːd

ай диднт кач зе ласт yорд транскрипция – 30 результатов перевода

However, you proved to be quite useful, saving him from those misguided privacy terrorists and arranging it so I could meet your employer, who I've heard so much about.
By the way, I didn't catch your last name, Harold.
What is it that you want from Arthur?
Однако вы оказались весьма полезн, saving him from those misguided privacy terrorists and arranging it so I could meet your employer, who I've heard so much about.
Кстати, я не расслышал Вашу фамилию, Гарольд.
What is it that you want from Arthur?
Скопировать
Watch.
- [I wanted to make sure] [you didn't get the last word, like you always do.]
[You made sure my life was over] [and now I get to finish what you started.]
Смотри.
- "Я хотела чтобы, последнее слово было не за тобой, как обычно.
Ты сделала все, чтобы уничтожить меня. и теперь я закончу то, что ты начала.
Скопировать
Schadenfreude.
I would never know that word if it didn't totally fuck me on the crosswords last week.
Oh, that's so sad.
Злорадство.
Никогда бы не знала, что это слово означает, если бы оно не задолбало меня, то и дело всплывая в кроссвордах на прошлой неделе.
Это так грустно.
Скопировать
Thanks, Cliff.
I guess the last group of miscreants didn't get word that troubadours are persona non grata in Stars
Just one more rat I have to exterminate.
Спасибо, Клифф.
Кажется, до последней группы негодяев не дошел слух, что трубадуры являются в Старз Холлоу персонами нон-грата.
Ещё одна крыса, которую я должен уничтожить.
Скопировать
Makes sense.
I mean, we didn't catch the critter last time, did we?
And no suspects?
Оно и понятно.
Мы же его в прошлый раз не поймали.
Подозреваемых нет?
Скопировать
One of her coworkers said she had a falling out with her pimp.
If I didn't have a plane to catch for a trip I'd been forward to for the last six months, that's the
Go, go, go, go.
Одна из её коллег сказала, что она разругалась с сутенером.
Если бы меня не ждал самолет и поездка, к которой я шел последние полгода, это бы стало первым местом, где бы я искал - намек, намек.
- Иди, иди, иди, иди.
Скопировать
He'll just eat them on his own.
I better catch the last bus.
No!
Он съест это сам.
Я лучше поеду следующим автобусом.
Нет!
Скопировать
The octopus tattoo is me original.
By the way, I didn't catch your name.
I ma Tamala.
Татуировка с осьминогом - это оригинально.
Кстати, я не запомнил твоего имени.
Я Тамала.
Скопировать
Those two are very dangerous.
Garrett, the way he looked at me, he didn't believe a word I said.
- Garrett?
Эти двое очень опасны.
Гарретт смотрел так, словно не верил ни одному моему слову.
- Гарретт?
Скопировать
Otherwise I would've met you with a brass band.
I thought it was funny you didn't show, but you've been busy the last three years.
You got a swell layout here.
...иначе встретил бы тебя внизу.
Я тоже удивился, что ты не встретил, но вспомнил : ты в делах.
Тут шикарно.
Скопировать
You're out to list the goods, not set a price on them. Just a minute, Joss.
I told him the last haul didn't fetch a quarter of what it should have done. You did, eh?
Reckoning by our share of it, maybe you're not getting the right price for the stuff.
Твоё дело – переписывать товар, а не оценивать его.
Это я сказал ему, что товару стало меньше.
– Значит, это ты? – Судя по нашей доле возможно, тебе дают заниженную цену.
Скопировать
I'm all positive -- psoriasis.
Once I learned how to say the word "psoriasis." I didn't really know what it was.
I sort of knew it was a skin condition , but I didn't know it was scaly. I didn't know...
Я на позитиве..псориаз.
Когда я произнёс слово "псориаз", я не совсем знал, что оно значит.
Я примерно знал, что это состояние кожи, но не знал, что она вся покрывается чешуёй.
Скопировать
But seeing the work you put into lectures, seeing a teacher that's interesting and dynamic and not just trying to blow through another 50 minutes it just really means a lot to me.
I didn't know what I was gonna declare as a major but now, I don't know if it's the way you word things
Are we talking about the class, Jack, or are we talking about me?
Но, знаете, видеть, сколько труда вы вкладываете в свои лекции, и видеть учителя, который старается быть интересным и динамичным в аудитории, а не просто пытается убить 50 минут учебного времени, это просто, знаете, действительно... много значит для меня.
Я даже совсем не знал, что выбрать в качестве своей профессии, но теперь, я не знаю, может это из-за того, как вы подбираете слова или дело в предмете, но... Я ухожу с занятия, всё ещё думая об этом, и... и вы знаете, я просто с нетерпением жду следующего занятия, и... Я просто подумал, как я мог бы стать более... вовлечённым.
Мы говорим о курсе, Джек, или мы говорим обо мне?
Скопировать
Oh, God. I thought you were gonna be helping on this.
I didn't like the situation last night, and now I see you bantering with that girl, I like it even less
That girl?
O Боже. Я думал, что ты собиралась мне в этом помочь.
Мне не нравилась эта ситуация ещё вчера вечером, и теперь, когда я вижу, как вы подтруниваете друг над другом с той девушкой, мне это нравится даже меньше!
Той девушкой?
Скопировать
Oh, relax.
I didn't say the F-word.
Ross, see, I told you!
Расслабьтесь.
Я не говорил слово на букву "Х".
Я же говорила, Росс.
Скопировать
Let me pay you monthly.
The last time I didn't get the money up front, I got the big stiffie.
Hello?
- Давай я буду выплачивать по месяцам?
- Последний раз я не получил деньги вовремя, а потом я получил от шефа.
- Алло! ТЕЛЕФОН:
Скопировать
Marvellous, isn't it?
I finally have the last word with her, and with you.
You will find this quite comfortable. Your quarters are down the hall.
Превосходно, да?
Наконец, я могу сказать последнее слово ей и вам.
Вам здесь будет комфортно.
Скопировать
Well, what do you know?
I finally got the last word.
We have reached projected point 3, captain.
Смотрите-ка!
Наконец-то последнее слово осталось за мной.
Мы достигли запланированной точки 3, капитан.
Скопировать
It's you.
Last night I didn't know that you and the Blue Gardenia were the same girl.
You always meant to turn her over to the police.
Это вы.
Прошлой ночью я не знал, что вы и Голубая Гардения - одна и та же девушка.
Вы всё время только и думаете, как бы передать меня в руки полиции.
Скопировать
It won't take that long to define.
Sorry, I didn't mean to humiliate you, but, I mean, it's obviously a word that has to have lots of different
You know, it's not also a name for a type of watering can or a nose flute.
Его определение не заняло бы столько места.
Прости, я не хотел унизить тебя, но я хочу сказать, что это слово, которое должно иметь множество значений, которые потребуют длительных объяснений, а "the" это...
Знаете, это так же не название типа лейки или носовой флейты.
Скопировать
A lovely creature.
I hope you didn't let the fisherman catch you.
He was more concerned with the fish.
Прелестное создание.
Надеюсь, этот рыбак тебя не застукал.
Его больше рыба интересовала.
Скопировать
But I have no secrets, I'm telling you the truth.
Last night, when the old man gave me the paper I didn't even read it but this morning...
Oh Larry, this is awful.
Но у меня нет секретов, я говорю вам правду!
Вчера я даже не читал эту газету. Но сегодня утром...
- Какой ужас...
Скопировать
Look, I've decided to make a full statement on the case.
Quite a few things I didn't tell the police last night.
Maybe we'd better go down to the district attorney's office.
Послушайте.. Я решил.. сделать заявление по этому делу.
Вчера ночью я о многом не рассказал полиции.
Может, нам лучше проехать в прокуратуру?
Скопировать
Who?
I don't know, I didn't catch the name...
Here you are.
Кто это?
Честно сказать, я не поняла.
Беру.
Скопировать
Let's have a tune to cheer us all up.
Yeah, I didn't think we'd heard the last of that.
Silence!
Давайте исполним мелодию, чтобы поприветствовать всех здесь.
Я думаю что это будет последнее что мы услышим.
Тишина!
Скопировать
Well... that's not working in this town. Haven't you known yet that Lord Choi's words are the law and the rule in this town?
Last time, when the Magistrate Lee's daughter was found, I mentioned that subtly, didn't I?
Honestly, we were jammed between you two, so it's really difficult for us.
что слова Владыки Чхве - закон здесь?
разве нет?
так что и нам пришлось не сладко.
Скопировать
- Serious.
When I man gets to be my age, that's the last word he ever wants to hear.
I don't want to be serious, and I especially don't want you to be.
Серьезный.
Для мужчин моего возраста это самое неприятное слово.
Я не хочу быть серьезным и от всей души не желаю этого вам.
Скопировать
Can't let Ushi put one over on me.
Last night he said he didn't have the millet on hand and that I should pick it up tonight.
It's just a shower.
Я не хочу, чтобы Уси меня обманул.
Прошлой ночью он сказал, что у него нет проса... и что будет сегодня к вечеру.
Это всего лишь дождь.
Скопировать
I slipped back into the corridor in case the person turned around.
I didn't want them to think I was... I don't know the word.
Ingratiating yourself?
Я вернулась в коридор на случай, если тот человек обернется.
Не хотела бы, чтобы он подумал...
Ну, не знаю, как сказать. Заискивала перед ним.
Скопировать
It was absent on the chart of John's organs.
I didn't know the English or the French word for this thing.
And for a long time, I believed the Anglos didn't have any.
Он отсутствовал на карте органов Джона.
Я не знал ни английского, ни французского названия для этой штуки.
и долгое время я думал, что у белых американцев его нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов I didn’t catch the last word (ай диднт кач зе ласт yорд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы I didn’t catch the last word для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ай диднт кач зе ласт yорд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение