Перевод "Jacks house" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Jacks house (джакс хаус) :
dʒˈaks hˈaʊs

джакс хаус транскрипция – 30 результатов перевода

I don't wanna rock, only tango, please.
I caught all that jacks on the roof of the old house, they are changing the broken tile.
All that jacks inside...
Не хочу рок, только танго, прошу тебя.
Мастеров застал на крыше старого дома, меняют поломанную черепицу на ней.
Мастера внутри...
Скопировать
You take this mirror,comb your laughter in it, you face is underlayed with iron sadness.
You jacks, what have you done, that's not my house, that's not my guest, that's not me anymore!
You see my friend, what a school can do to a man.
Вот тебе зеркало, расчёсывай смех в нём, лицо твоё подпирает железная грусть.
Мастера, мастера, что вы наделали, это не мой дом, это не мой гость, это не я больше!
Видишь, приятель, что школа делает с человеком.
Скопировать
I open with a virgin.
Full house, jacks over eights.
Didn't you say your father once lived in the colonies?
Открываюсь - Богоматери.
Валетный фулл против восьмёрочного.
Вы говорили, ваш отец когда-то жил в колониях?
Скопировать
Why have you attacked it with hammers, nails, brushes, paints...
Jacks, get out, let me arrange my house all by myself!
They don't hear... They nailing my bones, paintning with my blood, they're taking out the old furniture from my heart, underable jacks, 30 of them standing on poor one me!
Почему напали молотками, гвоздями, кисточками, красками...
Мастера, мастера, уходите, разрешите мне самому обустраивать свой дом!
Не слышат они... забивают мои кости, красят моей кровью, выносят из моего сердца, расставляют вещи, невыносимые мастера, их 30 на мне одном стоят!
Скопировать
Show 'em.
Full house, jacks over twos.
Texas hold 'em's really fun.
Покажи.
Фул-хаус, валеты выше двоек.
В техасский холдем правда весело играть.
Скопировать
Elevator six.
A full house. Two queens, three jacks.
Call Dwight. Yeah.
Ўестой лифт?
ќ, фул хаус, две дамы, три вальта.
"вони ƒуайту.
Скопировать
And if he did, if wolsey ever returned to this court... we would both have cause enough to fear his vengeance.
CBUTCB HOUSE OF CARDINAL WOLSEY YORKSBIRE
This is intolerable.
И если так случится, что Вулси каким-то образом вернется ко двору... нам придется серьезно опасаться его мести.
Церковная обитель кардинала Вулси, Йоркшир.
Это невыносимо.
Скопировать
He feedeth me in green pastures, he leadeth me to fresh waters... though I should walk now in the valley of the shadow of death, yet I will fear no evil, for thou art with me... thy staff and thy shield will comfort me,
let thy lovingkindness and mercy follow me all the days of my life, that I mayest dwell in the lord's house
I have something I want to say to you.
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что ты со мной. Твой жезл и твой посох - они успокаивают меня.
Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих, умастил елеем голову мою, чаша моя преисполнена. Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.
Хочу кое-что сообщить тебе.
Скопировать
Give them,I pray you, to a lady more deserving of your majesty's affections.
I am leaving now for my family's house at hever.
I shall think of you on the journey there.
Молю, отдайте их даме, действительно заслуживающей любви вашего величества.
Я уезжаю в мой семейный особняк в Хевере,
И по пути туда я буду думать о вас.
Скопировать
Now,henry, listen to me.
You are going to own your own house now.
You'll have lots of servants to help you and look after you.
Слушай меня, Генрих.
Сейчас ты поедешь в свой новый дом.
Множество слуг будут помогать и заботиться о тебе.
Скопировать
And I promise I'll come and see you as often as I can.
And I'm sure your new house will be very grand!
I love you, my darling boy.
А я обещаю, что буду приезжать к тебе так часто, как смогу.
Уверена, что твой новый дом будет великолепным!
Я люблю тебя, мой дорогой мальчик.
Скопировать
We must see that these jewels get back to his unfortunate lady.
William died at his house at warwickshire which is a long way from here and god willing,the disease won't
But you should fortify yourselves against it in any case.
Все драгоценности должны вернуться к его несчастной жене.
Уильям умер в своем доме в Варвикшире, далеко отсюда, и слава богу, болезнь не распространилась.
Но в любом случае, вы должны беречь себя от нее.
Скопировать
Exactly so.
In the same way then, the sickness which is in our house of faith must be purged with fire.
Now,I am against violence, as you know.
Именно так.
Точно также, болезнь в нашем доме веры должны быть сожжена.
Как ты знаешь, я выступаю против насилия.
Скопировать
- Because Madam, you don't accept that all this time you've been living in sin with him.
the truth has been revealed, you refuse to accept the King's gracious offer to retire to a religious house
- Ah, that again!
Потому что, госпожа, вы не соглашаетесь с тем, что все это время вы жили с ним во грехе.
И даже сейчас, когда истина установлена, вы отказываетесь принять любезное предложение короля удалиться в монастырь.
А, опять это.
Скопировать
And he has suffered personally at the hands of Charles's soldiers.
When they entered Rome they ransacked his house.
I don't believe he has any love for the Emperor.
Он лично пострадал от солдат Карла.
Когда они вошли в Рим, то разграбили его дом.
Не думаю, что он испытывает какие-то добрые чувства к императору.
Скопировать
Also took care of the one in the cabinet and the one behind the water heater.
There's only one loaded gun in this house... and it's mine.
Sit down.
Позаботился о том, что в ящике и о том, что позади нагревателя воды.
Есть только один заряженный пистолет в этом доме. И он у меня.
Садись.
Скопировать
Well, actually... there was not a lot of sleeping going on.
Get out of the house !
What are you doing ?
Ну, на самом деле... я практически не спал.
Уходи из моего дома!
Что ты делаешь?
Скопировать
They're gone.
There's this thing that went down at my house... a couple weeks ago.
I did something.
Они уехали.
Кое-что произошло у меня дома.. пару недель назад.
Я кое-что сделала.
Скопировать
Waste of time.
You think it's in the house.
I know it's in the patient.
Пустая трата времени.
Ты считаешь, что инфекция в доме.
Я знаю, что она у пациента в организме.
Скопировать
Negative for E. Coli and TB.
Why is House taking it easy on Foreman?
He deserves a break.
Отрицательно на туберкулёз и кишечную палочку.
Почему Хаус спустил это Форману?
Он заслужил передышку.
Скопировать
Go explain the choices to the parents.
And don't let House bully them.
Did you really think I was gonna do that?
Иди к родителям и объясни им ситуацию.
И не дай Хаусу запугать их.
Хаус. Ты серьёзно считаешь, что мне надо в этом участвовать?
Скопировать
- Negative for amoebas.
- House called you timid.
- He's called me a lot worse.
- Отрицателен на амёбы.
- Хаус назвал тебя рохлей.
- Называл и похуже.
Скопировать
I have no idea.
Where's House?
Antique vintner's cane.
Не имею представления...
Где Хаус?
Старинная трость одного винодела.
Скопировать
Welcome aboard.
House, you're right here in 2A.
Ms. Cuddy, you're in the next cabin and to the left, 9C.
Добро пожаловать на борт.
Мистер Хаус, вы сидите вот здесь, место 2a.
Мисс Кадди, а вы - в следующем салоне налево, место 9c.
Скопировать
What?
Move the house...
For sale Move?
Что?
Переехала из дома...
[Продаётся] Переехала?
Скопировать
What'd you find?
Nothing in her house.
Big waste of time.
Что вы нашли?
В ее доме - ничего.
Пустая трата времени.
Скопировать
Some liver diseases smell of ammonia.
House, I'm not in heat.
Citrusy on the nose, with a blush of toasted coconut.
Некоторые заболевания печени - аммиаком.
Хаус, у меня нет течки.
Определенно цитрусовый, с нотами жареного кокоса.
Скопировать
I know it sounds sexist, but science says you're weak and soft, what can I do?
House, you're wrong.
Look at my hand.
Знаю, звучит сексистски, но наука говорит, что вы мягкие и слабые.
Хаус, ты ошибся.
Посмотри на мою руку.
Скопировать
Uh, you're talking of toilet?
House.
Is this actually helpful?
Вы говорите про туалет?
Хаус.
Это и впрямь помогает?
Скопировать
Thanks.
Think even House would be impressed.
I don't know about that.
- Спасибо.
Думаю, даже Хаус был бы впечатлен.
Ну, не знаю...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Jacks house (джакс хаус)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Jacks house для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джакс хаус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение