Перевод "Jews" на русский
Jews
→
еврей
Произношение Jews (джуз) :
dʒˈuːz
джуз транскрипция – 30 результатов перевода
He confirmed that there was a villa and offered to take me there for two million old francs.
to South America, where, in his own idealistic way, he'd help finance a mercenary army to eliminate Jews
If you had to die... would you rather be warned or die suddenly?
Он также знал про виллу. Он соглашался отвезти меня туда за 20 тысяч франков - достаточно, чтобы улететь в Южную Америку.
Будучи идеалистом, он собирался заплатить армии наёмников, которые уничтожили бы евреев, чёрных, китайцев и индейцев.
Если бы вы собрались умирать, вы бы хотели знать об этом заранее?
Скопировать
I advocate the reform of the principles the municipality and the 10 commandments!
New worlds for old: Jews,
Muslims and Gentiles.
Я стою за реформу нравов общества и десять заповедей в их первозданном виде!
Новый мир всем и единение всех: еврев,
Мусульман и язычников.
Скопировать
Its characteristic was an ever-increasing inflation of the death penalty.
Sentences were passed against defendants just because they were Poles or Jews, or politically undesirable
Novel National Socialist measures were introduced, among them sexual sterilisation for those who were categorised as asocial.
Особенностью уголовного права стал неукротимый рост числа смертельных приговоров.
Осужденные признавались виновными лишь потому, что они были поляками или евреями либо считались политически неблагонадежными.
Национал-социалистами были введены новые законы, в том числе насильственная стерилизация каждого, кто признавался "асоциальным элементом".
Скопировать
You haven't failed, Esther.
Hail King of the Jews!
This is where your search has brought you, Balthasar.
Ты правильно сделала, Эсфирь.
Радуйся, Царь Иудейский!
Вот где закончилось твое путешествие, Валтасар.
Скопировать
- In Nuremberg.
That a physical relationship with Jews was against the law?
Yes. Were you aware that in Nuremberg, and in Nuremberg in particular, not only a physical relationship with Jews was disdained, but every social contact?
Вам были известны эти законы?
Вы знали, что физические отношения с евреями были противозаконны?
А вам было известно, что в Нюрнберге - особенно в Нюрнберге - считалась постыдной не только близость с евреями, но и любое общение,
Скопировать
Did you know these laws? That a physical relationship with Jews was against the law?
you aware that in Nuremberg, and in Nuremberg in particular, not only a physical relationship with Jews
Yes.
Вы знали, что физические отношения с евреями были противозаконны?
А вам было известно, что в Нюрнберге - особенно в Нюрнберге - считалась постыдной не только близость с евреями, но и любое общение,
- любой контакт? - Да.
Скопировать
Be proud to be German."
"There are devils among us... communists, liberals, Jews, Gypsies."
"Once these devils will be destroyed, your misery will be destroyed."
Мы - немцы, гордитесь этим!
"Среди нас живут бесы - коммунисты, либералы, евреи, цыгане.
Как только они будут уничтожены, все наши бедствия кончатся". Это была старая-старая притча об агнце на заклание.
Скопировать
They knew only too well, my friends, that the quicker way to cripple a country is to fill it with bastards.
And then give their millions to the Jews... For one thing.
The disaggregation.
У них есть только два хороших друга. Кратчайший путь к ослаблению страны и её полная дестабилизация.
И они вливают миллионы долларов, которые только могут достать евреи, в одну-единственную вещь!
В десегрегацию!
Скопировать
-Please.
When did the Jews sit in a sukkah on Passover?
"When Israel went out of Egypt, the house of Yaacov from strangers..."
-Пожалуйста.
Когда Евреи сидели в шалашах на Пасху?
"Когда Израиль выходил из Египта, дом Якова..."
Скопировать
What does it say?
"In a village called Rajanka, all the Jews were evicted, forced to leave their homes. "
For what reason?
И о чём же там?
"В деревне под названием Ряженка... все евреи были насильно... выселены из их домов."
А по какой причине?
Скопировать
Bravo, my good friend.
Praise the Jews and the Arabs.
You know, I'm a shitty cop.
Браво, мой друг.
Два брата, кузены, за мир и братство.
Знаешь, а ведь я - дерьмовый полицейский.
Скопировать
Neither you, Simon Nor the 50,000
Nor the Romans nor the Jews Nor Judas nor the twelve
Nor the priests nor the scribes
Ни ты Симон и никто другой из пятидесяти тысяч,
Ни римляне, ни евреи, ни Иуда и никто из двенадцати,
Ни священники, ни писцы,
Скопировать
Who is this unfortunate
Someone Christ King of the Jews
Oh. So this is Jesus Christ.
Кто этот несчастный?
Некто Христос - царь Иудеев.
О, так это Иисус Христос.
Скопировать
Jesus, why do you take so long?
Come on, King of the Jews!
Hey, aren't you Scared of me, Christ
Почему ты медлишь ты?
Давай, царь Иудеев!
Уж не боишься ли ты меня, Христос?
Скопировать
Invited you for coffee?
Landauers are enormous rich Jews.
Stinking rich, it seems.
Пригласили на кофе?
Ландауэры... очень богатые евреи.
Невероятно богатые.
Скопировать
The Nazis had their faults too
They gassed the Jews, that was wrong... but rather 100,000 gassed Jews, than pig mugging about with my
We needn't blame ourselves
Нацисты тоже были не без греха.
Да, травили евреев газом. Это было неправильно... Но уж лучше 100 000 удушенных евреев, чем эта свинья, увивающаяся за моей дочерью.
Нам не в чем винить себя.
Скопировать
But are you King?
King of the Jews
That's what you say.
Но ты царь?
Царь Иудеев?
Это то, что ты говоришь.
Скопировать
You're deep
Someone Christ King of the Jews
How can someone in your state Be so cool about his fate
Ты попал в беду, дружок,
Некий Христос - царь Иудеев.
Как человек в твоем положении может быть так безразличен к своей судьбе?
Скопировать
That's all you need do Then I'll know it's all true
Come on King of the Jews
Jesus, you just won't believe the hit you've made around here
Вот и все, что надо сделать, чтобы я поверил в тебя,
Давай, царь Иудеев!
Иисус, ты не поверишь, какой фурор ты произвел в округе.
Скопировать
Then I'll let you go free
Come on King of the Jews
I only ask what I'd ask any superstar
Я освобожу тебя.
Давай, царь Иудеев!
Я прошу тебя лишь о том, что спросил бы с любой суперзвезды.
Скопировать
Get out, you King of the-- Get out
Get out, you King of the Jews! Get out you King of the Jews!
Get out of my life!
Уходи!
Уходи, царь Иудеев!
Прочь с глаз моих!
Скопировать
Why is he different?
You Jews produce messiahs by the sackful.
We need him crucified It's all you have to do
Почему он другой?
Вы, Иудеи, постоянно порождаете мессий.
Мы хотим распять его - ты должен сделать это.
Скопировать
Why the egg slices?
Because eggs, according to the Jews, are the symbol of death.
I could become a billionaire in a month if I prepared this dish for others.
А зачем яйца порезаны?
Потому что яйца в соединении с челюстями - символ смерти.
Я могу стать миллионером за один месяц, приготавливая такие блюда для людей.
Скопировать
It was very easy.
I suppose you don"t like Jews either?
They"re shipping us farthertomorrow.
Очередные лагеря, чужие лица...
У меня отвращение ко всему этому.
Я панически боюсь, что поеду в Палестину.
Скопировать
- You said you escaped.
I think Jews are repulsive! I thought there were still other people.
But you"re not a person, you"re just a Pole.
Ты поляк!
Так возвращайся в свою Польшу!
Возвращайся в эту свою Польшу!
Скопировать
Make me work in the shit, sure, but not with a coward.
If it's up to me, cowards, homosexuals and Jews, they're all the same thing.
If it were up to me, I'd stand them all against a wall.
Я могу выполнить любую сраную работу, только не с трусом!
Вечно мне выпадают трусы, педерасты и евреи, а то и все вместе.
Будь моя воля, я бы их всех поставил к стенке!
Скопировать
Why, Muslims are Catholic.
- And the Jews?
- Even more so.
Ну же, все мусульмане - католики.
Ну а евреи?
И особенно евреи.
Скопировать
The commandments in Hebrew.
This is supposed to link me with the Jews.
But I"m neither a Jew nor a Pole.
- Из Польши меня выкинули.
- Ты говорила, что сбежала. К евреям испытываю отвращение.
Думала, что есть еще другие люди.
Скопировать
And when they had platted a crown of thorns, they put it upon his head.
And they bowed the knee before him and mocked him saying, 'Hail, king of the Jews! ' And they spit-"
Your Majesty. Is it time? No, Your Majesty.
Смастерив корону из тернового куста, водрузили ему на голову.
Они издевались над ним, стоящим на коленях, ...говоря
- Привет, тебе, король иудеев и плевали на него...
Скопировать
BODY SHOP
" I love 3 Jews...
"Soutine, whom I love the least,
ПРОДАЖА КУЗОВОВ
"Мне нравились три еврея...
Первый – Сутин, которого я люблю чуть меньше двух других, второй
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Jews (джуз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Jews для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
