Перевод "Just Go With It" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Just Go With It (джаст гоу yиз ит) :
dʒˈʌst ɡˈəʊ wɪð ɪt

джаст гоу yиз ит транскрипция – 30 результатов перевода

OH, IT'S SO AWFUL.
JUST GO WITH IT. TRY TO GO WITH IT. STAY WITH IT
AND SEE IF YOU CAN FIND OUT WHAT'S UNDERNEATH.
Ой, это Пегги?
Это только намёк на то, что она чувствует, милая.
Она чувствует куда больше этого.
Скопировать
- I don't know the steps.
Just go with it.
Don't think.
- Я не знаю, как ставить ноги.
- Я тоже.
Просто делай и не задумывайся.
Скопировать
Chris, I just thought of a way to get the Gumbels back on the air.
Just go with it.
Is this the Grant-a-Dream foundation?
Крис, я только что придумал способ, как вернуть в эфир Гамбелов. Отлично, пап!
Все что нам нужно, это сказать немного невинной лжи.
Так что не рыпайся.
Скопировать
I don't know these people.
Just go with it.
Variety is the spice of life.
Я не знаю этих людей.
Просто иди, Ричард.
Разнообразие придает остроту жизни.
Скопировать
Just let it happen, Mr. Furlong.
Just go with it.
You need a new soul, not a new body. No machine can give you that.
Пусть это произойдет, мистер Ферлонг.
Просто произойдет.
Тебе не тело новое нужно, а новая душа, но никакая машина тебе этого не даст.
Скопировать
Maybe Renee's right.
I should just go with it.
With both fighters in the ring, it's electric.
Возможно, Рене права.
Может быть, мне просто надо пойти с ним.
С обоими боксёрами на ринге ситуация накаляется.
Скопировать
Don't fight it.
Just go with it.
But should you be saying this in front of him?
Не пытайся с этим бороться.
Просто привыкай.
А ничего, что ты это говоришь в его присутствии?
Скопировать
Let's see who's at Kippie's door.
Just go with it.
Stacy, oh, come on out.
Посмотрим, кто пришёл сегодня к Киппи!
Просто подыгрывай.
Стэйси! Выходи к нам!
Скопировать
Hey.
Just go with it.
Dude, I'm kind of uncomfortable watching this with you.
Эй.
Будь, что будет.
Мне как-то неудобно смотреть это с тобой.
Скопировать
- It's okay.
Just go with it.
- Wait, wait.
— Ничего.
Будь, что будет.
— Постой, постой.
Скопировать
- I'm a rebel.
Just go with it.
Are you still there?
- Рори?
- Я бунтовщица, смирись с этим.
Ты все еще там?
Скопировать
Looks like Santa threw up in here.
Just go with it, we're being supportive.
Oh, hey.
Похоже, тут Санта проблевался.
Смирись, мы пытаемся поддержать ее.
Ну вот.
Скопировать
Regarding the goods we talked about a few days ago.
We'll just go with it.
Thank you.
Насчёт товара, о котором мы говорили.
Всё остаётся в силе.
Благодарю вас.
Скопировать
Brah, I'm not gonna argue with you, all right?
Just go with it.
Just go with it?
Я не собираюсь спорить с вами.
Просто согласитесь с этим.
Согласиться?
Скопировать
Just go with it.
Just go with it?
We've been down here for days!
Просто согласитесь с этим.
Согласиться?
Мы заперты здесь уже несколько дней.
Скопировать
- Just pretend you're on mushrooms, alright
Just go with it.
Come on, let's go.
- ѕрость представь, что ты грибов наелс€, ладно?
" просто веди себ€ так.
ѕойдемте.
Скопировать
Did you understand a word that was said in there?
- Just go with it.
- Denny Crane.
Ты понял хоть слово из того, что там было сказано?
Просто соглашайся.
Дэнни Крейн.
Скопировать
I don't know.
I just go with it now and try to adapt.
Well, i want to know.
Не знаю.
Я просто плыву по течению и пытаюсь приспособиться.
Ну, а я хочу знать.
Скопировать
I'm...
Just go with it.
Support me in these moments.
Я...
Просто смирюсь с этим.
Поддержи меня в этот трудный момент.
Скопировать
Our friend is either a caveman, a liar, or a nut.
So while we're thinking about that, why don't we just go with it?
I mean, hell, who knows, he might jolt us into believing him, or we might jolt him back to reality.
Наш друг - или пещерный человек, или лжец, или псих.
Пока мы просто об этом размышляем, почему бы нам не поверить ему ?
То есть, я хочу сказать - черт, может быть он нас переубедит, а может мы его переубедим, и он снова поверит в реальность.
Скопировать
Of course, I'm not ashamed of you.
Please, just go with it.
Use a spell to turn yourself into a werewolf.
Не то чтобы я знаю что это такое или ...
Он описывает заклинания, чтобы помочь кому-то победить.
И теперь нам необходимо говорить о не зная, о чем "только Говорить ".
Скопировать
But I figure you must have some knowledge of what Easter's about if you're playing the Easter Bunny at the mall! Easter's just Easter.
Just, just go with it, kid.
No, I'm not gonna just go with it!
Но я полагаю, ты должен иметь некоторые знания о том, к чему Пасха, если ты играешь Пасхального зайца в торговом центре!
Просто, просто прими как есть, малыш.
- Нет, я не собираюсь просто принимать как есть!
Скопировать
Just, just go with it, kid.
No, I'm not gonna just go with it!
I'm gonna find out what's behind all this! I need a break. Can I have a break?
Просто, просто прими как есть, малыш.
- Нет, я не собираюсь просто принимать как есть!
Я собираюсь выяснить, что стоит за всем этим!
Скопировать
- I didn't know it was a surprise party.
Just go with it. It's Taylor.
Happy birthday.
-Я не знал, что получится сюрприз.
Ты что не знаешь, что это Тейлор.
С днем рождения!
Скопировать
- Did you hear that?
- Just go with it.
He needs to lie down.
- Ты слышишь это?
Он видит цвета.
- Не сопротивляйтесь.
Скопировать
It was wonderful. My love in Paris... - Knows my secret
- Just go with it. Just go with it.
- He's gonna be fine.
Моя любовь в Париже знает мой секрет.
Только не сопротивляйся.
Всё будет хорошо.
Скопировать
Your accent is terrible, by the way.
Just go with it, you geezer.
Now we have heard that you're about to fly away to old blighty, and word 'round the pub has it you're not happy about it.
Кстати, твой акцент ужасен.
Смирись с этим, чудак.
Мы слышали, что ты вот-вот улетишь в старую добрую Англию, и ходят слухи, что ты не очень этому рад.
Скопировать
He's never gonna let up on you.
It'll be easier on all of us if you just go with it.
- So what do you want me to do?
Он от тебя теперь не отстанет.
Нам всем станет легче, если ты согласишься.
Так, что вы хотите чтобы я сделал?
Скопировать
You gotta get your head out of Little Italy, okay?
You already made the jump, now just go with it.
- The one and only Dana!
ты бы выкинул лучше из головы свою маленькую италию?
Ты уже подпрыгнул, осталось просто уцепиться.
-Дана это ты и только ты!
Скопировать
- No.
- Just go with it.
- Yeah, but...
Мама, нет!
Расслабься и получай удовольствие!
- Да, но--
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Just Go With It (джаст гоу yиз ит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Just Go With It для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джаст гоу yиз ит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение