Перевод "Like times" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Like times (лайк таймз) :
lˈaɪk tˈaɪmz

лайк таймз транскрипция – 13 результатов перевода

Hey! Hey, we was just there!
That's like Times Square.
Don't you just love New Year's?
Мы только что там были!
Это Таймс Скуэар.
Тебе просто не нравиться Новый Год?
Скопировать
Aren't all 8-letter words the same length?
Well, not in a proportional font like Times Roman.
Um... each character will vary in size from the narrowest... a lowercase "I"... to the widest... the uppercase "W."
Разве не все слова их восьми букв равны по длине?
Только не в таком равномерном шрифте, как Times Roman.
Каждая буква отличается размерами, от самой узкой, строчной "i", до самой широкой, прописной "W".
Скопировать
Let's finish this sucker up.
You get my boys tattoos, you change their school, you buy Rod sneakers that light up like Times Square
Shoes are shoes and lights are lights. Now just when do I get a say in how my boys are raised?
Давайте прикончим его.
Ты дала моим детям тату, ты поменяла их школу, купила Роду эти кроссовки с подсветкой, словно на Таймс Сквер. Обувь - это обувь, а свет - это свет.
И когда же мне дадут право воспитывать собственных детей?
Скопировать
Any signs of neural activity?
It lit up the fMRI like Times Square.
Get help.
Нервная система активна?
Прибор сканирования весь сияет.
Нужна помощь!
Скопировать
Telling me not to take medication.
Your "You don't want me to be like Times Square" fucking metaphor.
What the fuck was that?
Говорите не принимать таблетки.
Чертова метафора "Вы не хотите, чтобы я был как Таймз Сквер".
Какого хера?
Скопировать
Every time I try and think about someone it's like this swarm of Kryptonian symbols I don't understand.
It's like Times Square times a hundred in my head.
Brainiac is replacing your memories with Kryptonian data.
Когда я пытаюсь подумать о том, кого забыла... перед глазами возникают какие-то криптонские знаки.
Снова и снова крутятся в голове.
Мозгочей замещает твою память криптонской информацией.
Скопировать
"bergman's," "vermillion," "tai pei"
with numbers by them, like... times, maybe?
a schedule?
"Бергман", "Вермильон", "Тай Пей"
и рядом с ними цифры, похожие на... время, что ли?
Распорядок дня?
Скопировать
Well, officer friendly from up the road a ways, welcome to the big city.
My God, it's like Times Square down there.
- How's that signal?
Что ж, добрый полицейский с окраины, добро пожаловать в большой город.
Господи, да тут прямо как на Тайм-Сквер.
- Как там сигнал?
Скопировать
Begging your pardon, Miss Elder.
Maurella said that you might know my great-great-great, like, times 15 grandfather John Stackhouse.
Johnny Stackhouse?
Прошу прощения, мисс Старейшина.
Морелла сказала, что вы могли знать моего пра-пра-пра, раз 15 "пра" дедушку - Джона Стекхауса.
Джонни Стекхаус?
Скопировать
I'm glowing?
Like Times Square on New Year's Eve.
To me.
Я свечусь?
Как Таймс Сквер в новогоднюю ночь.
Для меня.
Скопировать
Okay.
So this warehouse is just lit up like Times Square.
Someone in there just started using massive wattage in there, way more than a lightbulb.
Хорошо.
Этот склад горит огнями как Тайм Сквэр.
Кто-то там пользуется мощностью заряда больше чем у лампочки.
Скопировать
Yeah.
Like, "times two" twice?
For those of you at home, Leonard just found out his fiancée makes way more money than he does.
Ага.
"В 2 раза" как "раз и два"?
Для тех, кто слушает нас из дома, Леонард только что выяснил, что его невеста зарабатывает до кучи больше денег, чем он.
Скопировать
- Of all time! - Yeah!
We're gonna triple our money, like, times 1,000.
I'm sorry, did you say, "Our money"?
За все время!
Мы утроим наши деньги тысячу раз.
Прости, ты сказала "наши деньги"?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Like times (лайк таймз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Like times для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайк таймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение