Перевод "Lord Lord" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Lord Lord (лод лод) :
lˈɔːd lˈɔːd

лод лод транскрипция – 30 результатов перевода

At the time of the Tatar-Mongolian yoke, at the terrible time for Russia, our grandfathers did not know such suffering.
Lord, lord, look!
- Who are you?
В час ига ханского, в час страшный для Руси, не знали деды наши таких мук.
Боярин, боярин, смотри!
- Кто вы?
Скопировать
- It is too late!
O, lord lord lord.
EMILIA:
- Теперь уж поздно!
- O, синьор.. ...синьор синьор.
Синьор!
Скопировать
Especially Jo-Jo Goreki, Peter Callaghan, Craig Little and Peggy Dunne.
We pray to the Lord. Lord--
Lord, hear our prayer. O God, You call us to live as one family.
ќсобено ƒжо ƒжо √ореки, ѕитеру алахену... √регу Ћитлу и ѕеги ƒану.
ћы молим √оспода...
"слышать наши молитвы... √осподи! "ы призываешь нас жить одной семьей
Скопировать
Damn.
Lord, Lord, deliver me.
Lord...
Чёрт.
Господи... Господи... избавь меня.
Господи...
Скопировать
I don't know what you've come to do, but I've come to praise His name.
Lord, Lord ...
Girls, you can leave now. Thank you very much.
Не знаю как вы, а я буду сейчас молится.
Мой Боже...
Девушки, можете идти, спасибо.
Скопировать
He remains a wraith forever.
Praise be to the Lord, Lord of all worlds.
A feather proved that grandfather was indeed dead.
Он остается привидением навсегда.
Благословен Ты, Господь, Бог наш, Владыка Вселенной.
Перо доказало, что дедушка был действительно мертв.
Скопировать
The Messiah says this man must be put on his feet.
Lord, Lord, deliver me from my sins.
Do you feel my power?
Мессия говорит, что этот человек должен быть посажен на его ноги.
Господи, Господи, избавь меня от моих грехов.
Чувствуете мою силу?
Скопировать
- Says there lies a steel-drivin' man
- Lord, Lord, oh, there lies a--
- Okay, Bart. Enough!
Барт! - Подпой нам куплет про то, что там лежит водитель...
- Боже, Боже, там лежит...
- Ладно, Барт. Хватит!
Скопировать
"No one will bless him,
"Lord, Lord, Lord,
"If only you had blessed Reuven with life."
"Еще не получив благословение"
"Господь, господь"!
"Если бы ты благословил Рувена на долгую жизнь"
Скопировать
Don't know.
Lord-lord-lord.
No matter how you slice it, I sometimes wonder if this is ever goin' away.
Не знаю.
Боже-Боже-Боже.
Как бы там ни было, мне интересно одно... ..Закончится ли это когда-нибудь?
Скопировать
Not those men like you see with shorts, and little purses around their waists.
- Lord.. lord.
Some men can maintain a weary masculinity.
Но не те мужчины, которые ходят в этих шортах, и маленьких сумочках вокруг из талии.
- О Господи.
Некоторые мужчины могут поддерживать ихнюю мужественоть.
Скопировать
♪ Killed a duplicate instead of me ♪
- ♪ Lord, lord ♪ - ♪ Killed a duplicate ♪
♪ Instead of me. ♪
♪ убивал его вместо меня ♪
♪ боже, боже убивал копию ♪
♪ вместо меня. ♪
Скопировать
My Lord
Lord, Lord
My ma
Мой Господь
Господь, Господь
Моя мама
Скопировать
My Lord
Lord, Lord
My ma
Мой Бог
Господь, Господь
Моя мама
Скопировать
♪ That rambler slept with my Jezebel ♪
♪ Now I'm comin' for to shoot him down, Lord, Lord
♪ Comin' for to shoot him down. ♪
♪ Этот хмырь поимел мою Жизабель ♪
♪ А теперь я иду пристрелить его на, боже, боже ♪
♪ Иду пристрелить его на.. смерть. ♪
Скопировать
♪ Rammed his train through the wall ♪
♪ And crushed him flatter than a MacBook Air, Lord, Lord
♪ Crushed him flatter than a MacBook Air. ♪
♪ проломил поездом стену ♪
♪ раскатав его тоньше, чем Макбук, боже, боже ♪
♪ раскатав тоньше, чем Макбук. ♪ Похороны финансированы корпорацией Эппл
Скопировать
That's what I like best about you, baby.
Rambler, you slept with my Jezebel, and I'm comin' for to run you down, Lord, Lord.
♪ I'm comin' for ♪
Это мне больше всего и нравится, малышка.
Бродяга, ты спал с моей Жизабель, И я пришел перееть..
переехать, боже, боже.
Скопировать
♪ My bad-hearted woman loved a smooth-talking gambler ♪
♪ So I ran him over with my train ♪ ♪ Lord, Lord, yes, I ♪
♪ Ran him over with my train!
♪ Моя гулёна втрескалась в льстивого каталу ♪
♪ А я его за это поездом тово ♪
♪ боже, боже, да. ♪ ♪ Поездом тово. ♪
Скопировать
♪ Fry laughed and he said, "You deserted me once ♪
♪ "Now it's your turn to feel the chill, Lord, Lord
♪ Now it's your turn to feel the chill." ♪
♪ а Фрай хохоча отвечал: "Ты ж сам меня раньше бросал" ♪
♪ "Почувствуй тож самое ты, боже, боже.. ♪
♪ Почувствуй тож самое ты." ♪
Скопировать
I can't sleep there with all of her stuff and her smell with her just being... gone.
Lord, Lord, Lord.
You a lost sheep, ain't ya?
Я не могу спать там, среди её вещей и её запаха, после того, как она умерла.
Боже, Боже, Боже.
Ты как заблудшая овечка.
Скопировать
Just homesick.
Lord, Lord!
Whisper two little words, Mama, and I'm on my way.
Просто скучаю по дому.
Боже, Боже!
Прошепчи два слова, мама, и я уйду.
Скопировать
Sir, my mistress is the sweetest lady.
Lord, Lord, when she were a little prating thing...
Goodbye.
Послушайте, моя синьора прелестное создание.
Господи, когда она была еще малюткой несмышленой...
Прощай же.
Скопировать
- Amen.
Blessed art thou, Lord, Lord of the universe, who has blessed us with His commandments, forbade us to
Blessed are You, Lord, our God, sanctify Israel, his people, through hupu and kidushin,
- Аминь.
Благословен ты, Господь, Владыка мироздания, благословивший нас своими заповедями, запретивший нам обрученных и разрешивший нам жен наших посредством хупы и кидушин.
Благословен Ты, Господь, наш Бог, освящающий Израиль, народ свой, через хупу и кидушин.
Скопировать
That nailed Jesus Christ in the sky
We would lay Jesus Christ ln the grave, Lord, Lord
We would lay Jesus Christ in the grave lf Jesus preached today
.. Что распяли Иисуса Христа в небесах ..
.. Мы закопали бы Иисуса Христа .. .. В могилу, Боже, Боже ..
.. Мы закопали бы Иисуса Христа в могилу .. .. Если бы Иисус проповедовал сегодня ..
Скопировать
He'll both devour and look like a highly spiritual man.
-Lord, Lord, Lord... kartoplyaniki.
-Lyosha, what is "kartoplyaniki"?
И пожрет, и будет выглядеть высокодуховным человеком.
Господи, господи, господи... картопляники.
-Леш, что такое картопляники?
Скопировать
Please.
Lord Lord!
Lord...
Пожалуйста.
Господин! Ваша светлость!
Ваша светлость...
Скопировать
-Georgia? Why me, Lord? Why me, Lord?
-Oh, dear Lord! Lord, why me? -Bless her, Lord.
Lord!
О, Господь, почему я?
О, Боже, почему я?
О, Боже!
Скопировать
Didst thou?
Lord, Lord, how this world is given to lying.
I grant you I was down and out of breath and so was he, but we rose both at an instant and fought a long hour by Shrewsbury clock.
В самом деле?
Боже, боже, до чего изолгался свет!
Не отрицаю, я лежал на земле бездыханным, и он тоже. Но мы вскочили оба в один и тот же миг и сражались добрый час по шрусберийским часам.
Скопировать
# I just need a few pennies.
Lord, Lord! That greed, it'll kill ya. #
# Lord, Lord! Go on, pass the hat, will ya? #
Хотя б пару пенни...
Вам деньги не в радость.
подбросьте мне малость.
Скопировать
# Oh, how they teased!
# Lord, Lord! That greed, it'll kill ya. #
# Lord, Lord! Go on, pass the hat, will ya? #
Их блеск манит...
Вам деньги не в радость.
подбросьте мне малость.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Lord Lord (лод лод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Lord Lord для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лод лод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение