Перевод "Lovely lady" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Lovely lady (лавли лэйди) :
lˈʌvli lˈeɪdi

лавли лэйди транскрипция – 30 результатов перевода

- No, not all night.
If you'll excuse us, there's a photographer I know... who's real anxious to get some shots of this lovely
You better get on then.
- Нет, не всю ночь.
- Извините, здесь мой знакомый фотограф. Он очень хочет сфотографировать эту очаровательную женщину и ее почтенного брата для вечернего издания.
- Тогда идите.
Скопировать
I shall be glad to serve him.
And your wife, the lovely lady Anne, how does she like this rebel in you?
The nation you claim as yours lies shattered and bereaved.
Когда Ваше Величество исправится, я буду рад снова ему служить.
А ваша жена, прекрасная леди Энн, как она относится к вашему участию в мятеже?
Страна, которую вы считаете своей, находится в разрухе.
Скопировать
You guys ready for some music?
Here's the story Of a lovely lady
Who was bringing up Three very lovely girls
Вы готовы послушать еще немного музыки?
Это история о прелестной леди
Которая привела трех прелестных подружек
Скопировать
We're set.
Okay, now I want you to take your lovely, lovely lady home.
Oh my God, you're beautiful.
Мы договорились.
Отлично, а теперь я хочу, чтобы ты забрал свою прекрасную восхитительную даму домой.
Господи боже, ты прекрасна.
Скопировать
At Marseilles, our stolen uniforms and counterfeit passports had been accepted without question.
But a soldier's uniform is hardly complete without a lovely lady leaning on his sleeve.
Emile and I still needed that one sentimental accessory and were looking for it.
В Марселе наши краденые мундиры и поддельные паспорта приняли без вопросов.
Но солдатский мундир - ничто, если на руку солдата не опирается прелестная девушка.
Эмиль и я все еще находились в поисках этого милого украшения мундира.
Скопировать
She comes to take care of him and...
She's a lovely lady.
She's beautiful, like an angel.
Она пришла чтобы приласкать его и...
Она красивая леди.
Прекрасная как ангел.
Скопировать
Wait, so he says:
Good evening, my lovely lady, sorry to disturb you.
Othello is to report to court immediately...
Подожди, он входит и говорит: "Добрый вечер, прекрасная дама.
Простите за беспокойство, Отелло, но вы должны ко двору явиться немедленно.
Там два стражника не смогли поделить одну караульную будку,
Скопировать
That's true.
- And Miss James is, after all, a lovely lady.
Sir, do you think she might need her gold shoes for the wedding journey?
Он взрослый человек.
Вообще-то да. - И мисс Джеймс очаровательная леди.
-Да-да. Сэр, а вы не думаете, что её туфельки Миссис Форд понадобятся ей в свадебном путешествии?
Скопировать
- It's ridiculous!
- For a lovely Lady, courtly ridicule never killed a Frenchman.
Don't be a spoilsport.
Я попробую эту eрунду.
Heкрacиво говорить тaкиe вeщи по-фрaнцузcки. Taк нe говорят.
Hу жe, комиccaр, нe будьтe нeдовeрчивым.
Скопировать
You're very kind.
And you are very lovely, Lady Margaret.
Thomas, where do you think she came from?
Вы очень любезны.
А вы очень милы, леди Маргарет.
Как ты думаешь, Томас, откуда она?
Скопировать
- Here's the story...
- Of a lovely lady!
- Who was bringing up...
- Гуси, гуси...
- Га-га-га!
- Есть хотите?
Скопировать
That I drive to Bois Vieux.
You'd give a key ring this ugly to a lovely lady like me?
Yes, yes, yes.
Я за рулем до Буа Вье.
Такая уродливая связка ключей для такой красавицы, как я?
Да, да, да.
Скопировать
Let's go. Don't touch him.
You wouldn't want me to hurt the lovely lady, would you?
You moved too soon. - What?
Не трогай его
Эй громила, ты ведь не хочешь чтобы я сделал больно этой красивой даме
- Ты слишком быстро переходишь к действию
Скопировать
Adama.
How nice of you and this lovely lady to join us.
- l want to check on our people. - Of course.
амтала.
посо ваияолаи поу есу йаи г цкуйиа йуяиа бяисйесте лафи лас.
- хекы ма екецны ам еимаи йака ои амхяыпои лоу. - жусийа.
Скопировать
Ask Paul.
Bye, lovely lady.
That was your house.
Моя красавица...
Спасибо за...
- Ее дом. - Да.
Скопировать
Why, thank you.
It's seldom I have the pleasure of seeing such a lovely lady as you.
And I commit a social blunder.
О, спасибо.
Редчайшее удовольствие видеть такую прекрасную леди.
И еще раз извините.
Скопировать
Thank you. I think what you need is some coffee.
What I need, my lovely lady, is a very big man, with very rough hands.
This place... doesn't it give you the creeps?
- Кажется, вам нужно выпить кофе.
- Что мне нужно, моя красавица, так это большой мужик с мозолистыми руками.
У вас от него не бегут мурашки по коже? - Нет, а что?
Скопировать
"Secondly... "...it was ordained for a remedy against sin, and to avoid fornication."
a higher sphere of society having procured His Majesty's gracious permission to add the name of his lovely
Thenceforth, Redmond Barry assumed the style and title of Barry Lyndon.
Во-вторых заключаются эти узы против греха, во избежание блуда."
Барри оказался теперь на вершине благополучия подняв себя сам своей энергией в высшую сферу общества получив милостивое разрешение Его величества прибавить имя своей обожаемой леди к своему.
Отныне Редмонд Барри приобрёл стиль и имя Барри Линдона.
Скопировать
- Yes, yes.
Where's the lovely lady?
Well, she's actually, um... well, she's, uh... very grateful to be here, mr.
- Да, Да.
А где же милая дама?
Ну, она на самом деле, амм... Ну, Она, уф... Это честь для меня присутствовать здесь Мистер Ван Холсон.
Скопировать
THAT'S WHAT MY PARENTS WANT.
WELL ALL DUE RESPECT TO YOUR MOTHER, WHO'S A VERY LOVELY LADY, WHO GIVES A SHIT WHAT THEY WANT?
THIS IS YOUR LIFE.
Этого хотят мои родители.
При всём уважении к твоей матери, она милая женщина, но кому к чёрту интересно, чего они хотят?
Это твоя жизнь!
Скопировать
I'm afraid, Doctor, it sounds as though she might have fallen into the hands of the Count.
So the lovely lady wakes.
How long have I been unconscious?
Боюсь, Доктор, это значит, что она угодила в лапы к графу.
Отрадно видеть пробуждение леди.
Как долго я была без сознания?
Скопировать
Is that you?
Who's that lovely lady? - Don't you recognize me?
- Katya?
Мальчики мои!
- Что это за прекрасная дама?
- Что, не узнали?
Скопировать
I'll give you supper and we'll take a walk.
See the lovely lady who's come to see you?
She's a singer, you know.
Сейчас я тебя покормлю, и мы пойдём на прогулку. Смотри!
Смотри, какая девушка посетила нас! У неё очень красивое платье.
Блестящее. Ты знаешь, она певица.
Скопировать
How's the delectable wife?
How is the lovely Lady Ann?
Not in town at the moment, I hear.
Как твоя очаровательная жена?
Милая леди Энн?
Я слышал, сейчас ее нет в городе.
Скопировать
- Yeah. (gasps) Oh, oh, oh, oh.
Uh, I'm looking for this lovely lady who found my doggie.
- Oh, so, it's yours.
Ой, я чуть не забыл.
Мне нужна одна симпатичная девушка, которая нашла мою собачку.
О-о, так это Ваша собака?
Скопировать
Please do. Explain to all of us.
I don't want to embarrass this lovely lady... but how many mothers does Val have?
This woman introduced herself... as Val's mother.
Да, пожалуйста, будьте так добры объясните нам всем.
Я не хочу смущать эту прекрасную даму... -но сколько точно матерей у Вашего сына?
-Что? -Эта женщина только что представила себя... Как мать Вэлла.
Скопировать
No, not, Hastings.
I am going to see the lovely Lady Raikes.
You are too impressionable for this task in individual.
Нет, нет, Гастингс.
Это я иду к прекрасной мадам Рейкс.
Боюсь, вы слишком впечатлительны для подобного мероприятия.
Скопировать
- Where do we go, Poirot?
- To see the lovely Lady Raikes.
It is really tremendous!
Куда вы идете, Пуаро?
Иду навестить прекрасную мадам Рейкс, Гастингс.
Она потрясающая женщина.
Скопировать
Thank you, gentlemen.
Thank you, lovely lady.
You dance divinely.
Спасибо, господин.
Спасибо, милая дама.
Вы танцуете божественно.
Скопировать
- Jon!
I wasn't expecting such a lovely lady, that's all.
Thank you.
- Джон!
Я не ожидал увидеть столь милую девушку, вот и всё.
Ну, спасибо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Lovely lady (лавли лэйди)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Lovely lady для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лавли лэйди не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение