Перевод "Man of the year" на русский
Произношение Man of the year (ман овзе йио) :
mˈan ɒvðə jˈiə
ман овзе йио транскрипция – 30 результатов перевода
If you'd warned me, I would have worn a better suit.
The Meucci Association has elected you Italian-American Man of the Year.
Meucci...
Нужно было меня предупредить, Кон, я бы оделся получше.
Маючи Ассошиэйшин избрал вас... итало-американским человеком года.
Хм, Маючи.
Скопировать
Oh, well, it was an idea I had for the Midwestern Yo-Yo Association.
Midwestern Yo-Yo Championships this Sunday, and I thought your announcer, Paul Price, could accept their Man
Then maybe he'd announce it on the 6:00 news, you know, if he'd like to.
Это касается Ассоциации любителей йо-йо на Среднем Западе.
У них в воскресенье региональный чемпионат, и я подумал, что ваш спортивный комментатор Пол Прайс мог бы принять от них приз "Человеку года".
A потом, может быть, объявить об этом в 6-часовых новостях.
Скопировать
Read the rest of it, Ted.
"Yo-Yo Man of the Year."
Got any more of these little award things?
Прочитай, что там дальше.
"Йо-йо человеку года".
А ещё наград нету?
Скопировать
- Good night, Mar.
Murray, do you think we could get Ted to accept a Man of the Year award?
Oh, sure.
- До свидания, Мэри.
Как по-твоему, мы сможем уговорить Теда принять приз "Человекy года"?
Конечно.
Скопировать
Why don't you tell Mr. Bakersfeld?
I've got an idea that will make you Aviation Man of the Year and Captain Benson agrees with me.
We put pneumatic jacks under the jacking plates and lift her. When she's high enough just fill in, plank over and roll her on the flat.
Расскажите мистеру Бейкерсфелду.
Благодаря этой идее, ты станешь человеком года в авиации, капитан Бенсон со мной согласен.
Возьмем, поставим сваи и поднимем самолет, когда будет высоко, мы подложим доски и покатим его по поверхности.
Скопировать
D-man, your man... my man.
On the trail of the sexiest man of the year:
End of transmission.
Счастливчика, твоего мужчины... моего мужчины.
В свите самого сексуального парня года:
Конец эфира.
Скопировать
This is Roz Doyle and I have some very exciting news.
Each year at the SeaBea Awards, a radio personality receives the Harold Hirschauer "Man of the Year"
Congratulations, Bulldog.
Всем привет, это Роз Дойл, и у меня замечательные новости.
Каждый год на церемонии награждения СиБи одна радио-персона получает награду "Человек Года" и в этом году победителем стал всем нам известный Боб "Бульдог" Бриско который был выбран за его героизм.
Поздравляю, Бульдог.
Скопировать
I will get it out of you.
know how yet, but Saturday night, you will be so consumed with guilt, you won't be able to accept that Man
Daphne.
И я найду способ её достать.
Запомни мои слова. Пока не знаю как, но в субботу вечером ты будешь столь поглощён виной что не сможешь принять награду "Человек Года".
Дафни.
Скопировать
That brings us to our final category.
But let's take a short break and we'll be right back with the Man of the Year award.
Sorry you didn't win.
Мы подошли к итоговой номинации.
Но дабы не соревноваться с разносчиками кофе, сделаем небольшой перерыв, и скоро вернёмся с наградой "Человек Года".
Сожалею, что ты не выиграл.
Скопировать
Welcome back.
The time has come to present the Harold Hirschauer Man of the Year Award.
Thank you, Susan.
Добро пожаловать обратно, дамы и господа.
Пришло время представить награду "Человек Года".
Спасибо, Сьюзан.
Скопировать
I'll apologize to him, Isobel.
I'll find someone to make him man of the year.
I'll ask around in Vegas.
Я извинюсь перед ним, Изабель.
Найду кого-нибудь, кто сделает его Человеком года.
Я поспрашиваю в Вегасе.
Скопировать
Oh, my God.
'He was named High Times' man of the year. '
As for EL, despite his swinging philosophy on sexuality, he got serious with some girl he met.
O, Боже.
'"Хай Таймс" назвали его человеком года. '
Что до Йела, так он развил свою философию свингерской сексуальности, встретил девушку и у них всё пошло по-серьёзному.
Скопировать
So let's bring him up here.
Head of security at Wonder World and private law enforcement's Man of the Year award winner, my dear
- Congratulations.
Итак, пригласим его на сцену.
Начальник охраны "Мира чудес" и Человек года в сфере частных охранных услуг, мой близкий друг, Эллис ДеВальд.
- Поздравляю.
Скопировать
- They'll throw a parade for you.
You'll be Man of the Year.
Tira misu.
! - Тогда в твою честь устроят парад.
И ты станешь Мужчиной Года.
Тира мису.
Скопировать
-This one's cool.
If dealing were legal, Li'l Z' would have been man of the year.
But things were risky for me.
Эти классные.
Будь торговля наркотой легальна, Малыш Зе стал бы "человеком года".
Для меня он оставался опасным.
Скопировать
Tonight, 300 people paid a thousand dollars apiece to hear me speak...
I'm the man of the year.
For what?
Сегодня 300 человек заплатили по 1000 долларов, чтобы послушать меня.
Потому что я богат, потому что я известен, потому что я человек года.
За что?
Скопировать
I can't do anything to help her.
Man of the year.
Frank.
А я не могу ей помочь.
Человек года.
Фрэнк.
Скопировать
My name is Jason Pomeranc, and I'm the chairman and founder of Thompson Hotels.
I'd like to take this opportunity to welcome you all to New York real estate's man of the year award.
That's my cue.
Меня зовут Джейсон Померанс, и я председатель и и основатель "Tompson Hotels".
И я хотел бы воспользоваться этой возможностью и поприветствовать всех Вас на Нью-Йоркской церемонии вручения наград самым влиятельным мужчинам года.
Вот и вся моя речь.
Скопировать
In fact, he's almost too generous.
Sounds like the Ron Howard Man of the Year Awards, though.
And the evening broke up of its own accord.
...он великодушный.
Да Рона Ховарда, смотрю, впору номинировать на Человека Года, да?
И вечер развалился на глазах.
Скопировать
Yes, I'm fluent in French.
See, you think a skill like that would sway the owls club man of the year contest, but no, no, no.
You know, as mayor, I hold some sway with the owls.
Да, я свободно говорю по-французски.
Ты думаешь, что такое умение могло бы помочь Обществу Сов с выбором Человека Года, но нет, нет, нет.
Ты знаешь, как мер, я мог бы замолвить словечко перед Совами.
Скопировать
Oh, dear.
Ladies and gentlemen, this year's man of the year is, uh, a true inspiration.
His dedication to his career has inspired us all to make our own work a little bit better.
О, дорогой.
Леди и джентельмены, человеком года в этом году становится, эээ, истинное вдохновение.
Его преданность его карьера вдохновила всех нас чтобы сделать собственные работы немного лучше.
Скопировать
And we also love the way he loved our own Dr. Hart.
Our man of the year...
Mr. Joel Stephens.
И нам также нравится, как он любил нашу доктор Харт.
Наш человек года ...
Джоэл Стивенс
Скопировать
Ooh, ladies?
Are you aware that it is less than a month till the man of the year?
And I am finally gonna win!
Оох, дамы?
Вы в курсе, что осталось меньше месяца до Человека года?
И я собираюсь наконец-то победить!
Скопировать
Good morning, tout le monde.
Every year, our local men's club, the Bluebell owls, chooses a man of the year.
It's kind of like your legion of honors medal, but from a bunch of middle-aged men who like to hoot.
Доброе утро, tout le monde(весь мир)
Каждый год, наш местный мужской клуб, Совы Блубелла, выбирает мужчину года
Это как вручение медали за отличие, только вручают её кучка мужчин в возрасте, которые любят ухать.
Скопировать
♪ Gonna sail it away from rain ♪
♪ 'Cause I was once man of the year ♪
♪ But today I'm drinking beer ♪
Поведу ее прочь от дождя.
Потому что, однажды я был человеком года,
А сегодня я пью пиво...
Скопировать
Well, unlike my son, it's nice to see someone recognizes my stature in this town.
You couldn't find a better sponsor than New York real estate's man of the year.
That's right.
Ну, в отличие от моего сына, приятно видеть что кто-то осознает мой статус в этом городе.
Ты не найдешь лучшего поручителя чем Нью-Йоркского человека года в сфере недвижимости
Это верно.
Скопировать
Tonight's gala would've been the perfect time to strike, with the city's most prominent eyes upon him.
Man of the year. What a charade. That's it.
A charade.
Сегодняшняя вечеринка была бы идеальной для удара, когда весь город будет глазеть на него.
Человек года. что за шарады это все что все?
Шарада
Скопировать
Even if I didn't have the police commissioner in my pocket, who do you think they're gonna believe?
The man of the year... or some sad, pathetic, little boy? !
Chuck... give me your hand!
Даже если у меня не будет полицейской поддержки, как ты думаешь, кому они поверят?
Человеку года... или печальному, инфантильному, маленькому мальчику?
Чак... дай мне свою руку!
Скопировать
When are you going to tell him?
I thought I'd wait till after his Man Of The Year thing.
At least let him have that.
И когда вы собираетесь сообщить ему об этом?
Мне кажется, лучше всего сообщить это после завершения Человека Года.
Не всего же его лишать.
Скопировать
Mercky!
'You know that Man of the Year thing you're going to be giving me? '
Do you know what you're going to say yet?
- Мёрки!
- Ты знал, что ты вручишь мне награду "Человек года"?
- Ты уже придумал свою речь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Man of the year (ман овзе йио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Man of the year для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ман овзе йио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение