Перевод "Massing" на русский
Произношение Massing (масин) :
mˈasɪŋ
масин транскрипция – 30 результатов перевода
As yet, there is no further news of Sir Reginald Styles, who has flown to Peking in a last minute attempt to persuade the Chinese to con... reconsider their withdrawal.
Observation satellites report troops massing along the Russian-Chinese frontier.
In South America and Southern Asia, reports say fighting has already broken out in many regions.
До сих пор нет никаких известий об Реджинальде Стайлсе, кто полетел в Пекин в последнюю минуту, чтобы попытаться убедить Китай ... пересмотреть свой уход.
Разведывательные спутники докладывают, войска сосредоточились вдоль русско-китайской границы.
В Южной Америке и Южной Азии, согласно сообщениям, уже начались боевые действия во многих регионах.
Скопировать
Now the German seems to be making a bid. Fandango breathing down his neck.
The field seems to be massing for a thrilling attack on the leaders.
Rimspoke is really back in the race!
Ќемец пытаетс€ прорватьс€. ќн обогнал Ѕлудстрюпмуена и 'анданго.
"аезд собралс€ дл€ сведени€ счетов.
'ельген едет оп€ть!
Скопировать
You are lucky you didn't get picked up by the Klingons.
Word is, they're massing to attack the compound.
You want to see him?
Тебе повезло, что тебя не подобрали клингоны.
Говорят, они собираются, чтобы атаковать поселок.
Ты хочешь его видеть?
Скопировать
I should never have brought you here in the first place.
Now we're stuck here, the Klingons massing to attack...
What was I thinking?
Прежде всего я не должен был брать тебя сюда.
Теперь мы здесь застряли, клингоны собираются, чтобы атаковать...
О чем я только думал?
Скопировать
Demmas has acquired two more ships.
There are reports that his fleet is massing behind the fifth moon.
We should make a preemptive strike.
У Деммаса еще два корабля.
Докладывают, что его флот собирается за пятым спутником.
Мы должны нанести упреждающий удар.
Скопировать
That is what I've been trying to say.
Our ships have seen the bulk of the Vorlon fleet massing in hyperspace.
Based on their movements, we've calculated where they will strike.
Это я и пытался сказать.
Наши корабли засекли скапливиание ворлонского флота в гиперпространстве.
Основываясь на их курсе, мы рассчитали, где они собираются ударить.
Скопировать
Sleep now.
And according to one of our units on the border of Centauri space... they've continued massing their
Maybe they expect a counterattack.
- Теперь спи.
И по информации от нашего осведомителя на границе пространства Центавра они продолжают наращивать флот.
Возможно, они ожидают контратаку.
Скопировать
!
It's accelerating, and massing upon itself!
Is it possible?
!
Она ускоряется, и энергия скапливается на поверхности!
Невозможно.
Скопировать
CAMPBELL ON RADIO: That's exactly what this is, a revolution.
'Cause even now, the forces of sanity are massing outside the window, armed with the full weight of the
But we can beat them, loonies, because you know what we've got?
Именно это сейчас и происходит, революция.
Потому что даже сейчас, силы рассудка толпятся снаружи, вооруженные полновесным психическим здоровьем Шотландии, и уголовным кодексом.
Психи, мы можем их победить, потому что, знаете, что у нас есть?
Скопировать
ANIMUS:
You lie, you are the Menoptra Our detectors show you are massing in space to attack.
Speak!
- Меноптра.
Наши детекторы показали, вы группируетесь в космосе для атаки.
- Говори!
Скопировать
We've been dispatched from Fort Crittenden to make a wide sweep south in an attempt to contact any and all Chiricahua in the area.
Reports indicate they may be massing along the border.
Can't be more than 50 of them left in the whole territory.
Мы направлены из форта Криттенден для проведения обширной зачистки южных территорий с целью выявления любого, или всех чирикава в этом районе.
По сообщениям, они могут сосредотачиваться вдоль границы.
Их отсталось менее полусотни на всей этой территории.
Скопировать
There it will stay until called for.
What of the reports of the rebel fleet massing near Sullust?
It is of no concern.
Там он останется, пока его не вызовут.
А как же доклады, что флот повстанцев сконцентрировался возле Саллуста?
Это не должно нас беспокоить.
Скопировать
They seem incredibly vicious.
Two, he is also being factual in that the Yangs are massing for an attack.
There are signs of thousands of them in the foothills beyond.
Они невероятно кровожадные.
Во-вторых, он был прав в том, что Янги собираются атаковать.
У подножия холмов собрались тысячи из них.
Скопировать
-What?
-The enemy is massing on the edge of town.
Your men, they need you, sir.
-"то?
-ѕротивник группируетс€ на окраине города.
¬аши люди, они нуждаютс€ в вас, сэр.
Скопировать
- Gandalf, the enemy is moving.
Sauron's forces are massing in the East.
He's fixed on Rivendell.
-Гэндальф, враг готовится.
Полчища Саурона собираются на Востоке.
Он смотрит на Ривенделл.
Скопировать
Sauron is biding his time.
He's massing fresh armies.
He will return.
Саурон выжидает.
Он готовит новые армии.
Он вернется.
Скопировать
What if all the rogues and libertines had crossed the Atlantic instead?
But the enforcers of chastity are massing once again, to dissuade the scientist, intimidate him.
Convince him to cease research.
И вместо них Атлантику пересекли бы распутники?
Но блюстители нравственности собираются вновь, ...чтобы запугать учёного, повлиять на него,
...убедить его бросить исследование.
Скопировать
What's up?
Well I just wanted to let you know there's a rebel fleet massing at Sullust, and I think they're going
You made sure there wasn't a hole in the Death Star this time?
Что стряслось?
Хотел сообщить, что флот мятежников скапливается на Салласте и они вроде как готовятся к вторжению или типа того.
Ты же проследил, чтобы в Звезде смерти в этот раз не был отверстия?
Скопировать
That's a fact!
There's an aboriginal horde out there massing for an attack.
Now, these orbital images tell me that the hostiles' numbers have gone from a few hundred to well over 2,000 in one day.
Этo фaкт!
Opды aбopигeнoв coбиpaют cилы для нaпaдeния.
Эти cнимки, сдeлaнныe c opбиты, пoкaзывaют, чтo зa oдин дeнь иx числeннocть yвeличилacь c нecкoлькиx coтeн дo 2 000 c лишним.
Скопировать
No, I haven't seen him today.
It seems that the Tiranians are massing their troops on our northern border.
Have they broken off diplomatic relations?
Нет, я не видел его сегодня.
Мы только что получили сведения, что Tиранианцы сосредотачивают свои войска у нашей северной границы.
Они прервали дипломатические отношения?
Скопировать
Numbers are growing every minute.
As you can see from the SAT feeds, they're massing, moving as a unit.
Organizing an attack?
Число растет с каждой минутой.
Как Вы можете видеть со спутника ... большинство из них движутся, как подразделения.
Организованная атака?
Скопировать
Amateur hour, guys.
Intel is suggesting the insurgents are massing here, here, and here.
'Scuse me, colonel, but shouldn't we be more concerned with the enemy's weather dominator?
Очень непрофессионально, ребята.
Интел предполагает, что повстанцы оккупировались здесь, здесь и здесь.
Простите полковник, но разве мы не должны быть обеспокоены тем, у что врага есть регулировщик погоды?
Скопировать
I want to change the future.
The Daleks send for reinforcements daily, they are massing for war.
Three days ago, they attacked the Mainframe itself.
Я хочу изменить будущее.
Далеки ежедневно получают подгрепления. Они готовятся к войне
Три дня назад они атаковали сам Мейнфрейм
Скопировать
The bunker is safe.
Bartholomew is massing a force.
We cannot stand an incursion.
Бункер безопасен!
Бартоломью собирает силы.
Нам не отразить нападение.
Скопировать
- The English.
- They're massing on the border.
And these are not the normal skirmishes.
- Англичане.
- Они сосредотачиваются на границе.
И это не обычные стычки.
Скопировать
- The English.
- They're massing on the border.
You are supposed to be our ally.
- Англия.
- Они сосредоточены на границе.
Предполагалось, что вы - наш союзник.
Скопировать
The Georgia Federation has formed an alliance with the Plains Nation.
They're massing troops along our borders, to the South, to the West.
Skirmishes flared up here, just outside of St. Louis.
Федерация Джорджия объединилась с Равнинной Нацией.
Массовые скопления войск вдоль границ с юга на запад.
Перестрелки прямо здесь, прямо возле Сент-Луиса.
Скопировать
We shouldn't be surprised.
She has been massing an army for weeks.
Now, with Stawell taken, she has a base at our northern border, which can only mean one thing.
Это не должно стать откровением.
Она давно собирала войска.
Взяв Ставелл, она укрепилась на северной границе, а это означает одно.
Скопировать
We need some of that information.
We've learned from an informant that Darken Rahl is massing troops at a place not far from here.
It's called Kelabra.
Информация нам нужна.
Мы узнали, что ДАркен Рал собирает войска в местечке, неподалёку отсюда.
Оно называется КелАбра.
Скопировать
Now, I tell you plain, I care little for the Borgia Pope.
But I have looked his son in the eye, and I have seen his army massing on the quay in La Spezia, and
Rome is no longer the Borgia Pope alone. Rome is Cesare Borgia also.
Теперь, если честно, мне нет дела до Папы Борджиа.
Но я посмотрел в глаза его сыну, и я видел его армию у причала в Ла Специи, и вот что ясно:
Рим теперь не только Папа Борджиа, но и Чезаре Борджиа тоже.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Massing (масин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Massing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить масин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
