Перевод "Mine me" на русский
Произношение Mine me (майн ми) :
mˈaɪn mˌiː
майн ми транскрипция – 33 результата перевода
It's mine! Mine, mine for the taking
It's mine, boys Mine me that gold
With those nuggets dug it's glory they'll give me
Все мне, мне. мне!
Все мне, мне, мне. Нужно рыть.
По прaву славу Даст мне открытие.
Скопировать
- Mine - Don't be shirking, lads
Mine, boys, mine Mine me that gold
- Beautiful gold - Dig for that gold Make this island my land
Копайте же, не зевайте же!
Мне, все мне. золото мне!
Ждет нас всех этот остров Просто.
Скопировать
Come on, just once.
No, it's not mine. Me dad would go fucking crazy. But he's not here now.
Be careful, will you!
- Разочек.
- Мотоцикл не мой, отец с ума сойдёт.
- Но его тут нет.
Скопировать
I'm sorry you fell in love with the 'Venus'. She's not for sale.
Believe me, if she were mine, she'd be on your doorstep in the morning.
That's your consolation prize.
Но обидно, что вы влюбились в Венеру, а она не продается.
Если б моя воля, сегодня же бы она ждала вас у ваших дверей.
Но вот вам утешительный приз.
Скопировать
Now I'm in love with the scars on Nanami's back.
They're mine - she made them for me.
Think I'm joking?
Теперь я влюблен в шрамы на спине Нанами.
Они мои, она их сделала для меня.
Думаешь, я шучу?
Скопировать
Trust your own people.
And let me go back to mine.
- I say, don't forget those form fives.
Верь в свой народ.
А мне позволь вернуться к своему.
– И не забудь эти пятые формы.
Скопировать
Some very hard times which, if we'll survive them guarantee our staying in history.
Now that I know your tricks, let me teach you some of mine!
Let your soul go to God!
Но если тебе удастся его пережить, не исключено, что ты попадешь в историю
Теперь я знаю твои приемы и научу тебя своим
Готовься предстать перед Богом
Скопировать
Then we would just love each other. - Nothing else matters.
- It's not about me. - I came for a friend of mine.
- Why would I help your friend?
Тогда мы просто любили бы друг друга.
Это я не для себя спрашиваю, а для друга.
С чего бы мне ему помогать?
Скопировать
I wanted to die on the spot.
To die with that image of you in my soul, with this immense desire to know you were mine, which life
Believe me, Rosalia, I'm afraid I'll lose my faith.
"В тот момент я хотел умереть, умереть с твоим образом в сердце,.."
"...с желанием быть с тобой,.." "...которому, увы, не суждено осуществиться.
"Верь мне, Росалия. Я боюсь потерять свою веру".
Скопировать
Desert of El Alamein, Saturday, May 29, 1942, 20th year of the fascist era.
Rosalia, I swear if I make it out of this hell alive, if this rotten war spares me and I make it back
Carmelo Patanè.
"Пустыня Эль Аламень. Суббота, 29 мая 1942 года". "20-ый век эры фашизма".
"Росалия, клянусь, если выйду живым из этого ада,.." "...если эта ужасная война пощадит меня,.." "...когда я вернусь домой, ты станешь моей навсегда."
Кармело Патанэ!
Скопировать
Now you're just going to take over?
I shall take what is mine, when she comes to me.
We are mated, Captain.
И теперь вы собираетесь ею завладеть?
Я получу свое, когда она станет моей.
Мы супруги, капитан.
Скопировать
For me it doesn't exist and that bothers you.
money left to you by your uncle Giorgio has made you comfortable and it is a reality to you just as mine
That's true.
Меня не волнуют твои деньги и это тебя беспокоит.
Конечно, но деньги, которые дядя Джордж оставил тебе, являются такой же реальностью для тебя, как мои для меня.
Это правда.
Скопировать
- I told you, it's an urgent case!
- Mine too, believe me.
Hello?
- Говорю вам, это срочно!
- Мне тоже, поверьте.
Алло?
Скопировать
- But for a man of my temperament that can mean but a single thing, madam...
This body of mine is not of fir... ...first-rate importance to me.
- But it is to me!
Но для мужчины с моим темпераментом это может означать только одну вещь, мадам.
Я к этому телу довольно равнодушна.
Зато я - нет!
Скопировать
- The main part pertains to you.
If it be mine, keep it not from me.
Quickly, let me have it.
-Длявсех, кто только наделен душою.
- Но главнаякасается тебя. - Ну, если так, то говори скорее.
Захвачен замок твой.
Скопировать
Hang those that talk of fear.
Come, put mine armour on, give me my sword.
Doctor, the thanes fly from me.
На месте вешай всех, кто скажет про опасность
Стяни бронюна мне. Дай мой меч.
А таны, доктор, бегут.
Скопировать
Let me find him, Fortune. And more I beg not.
If thou be slain and with no sword of mine my wife and children's ghosts will haunt me still.
- What is thy name?
Судьба моя, Макбета мне найди .
Другого счастьяв жизни мне не надо. Коль ты падешь не от моих ударов, то вечно будут мне являться духи моей жены и маленьких детей.
- Назови свое мне имя.
Скопировать
What do you want to know for?
Well, me and these here friends of mine are on a three-state crime spree.
- Is that so?
Что вы хотите узнать?
Ну, мы тут с друзьями... мои друзья ездят по штату и грабят банки.
Вот как?
Скопировать
Why would you?
Because you've always hated him, because my mother liked him, because he belongs to me, because he's
I beg you, Oliviero. I can't stand it.
Почему?
Я знаю почему, потому что ты всего нанавидела его потому что моя мать любила его, потому что он принадлежал мне сейчас, потому что он мой, чего никогда нельзя будет сказать о тебе.
Умаляю тебя, Оливьеро, я больше не могу выносить этого.
Скопировать
Where do you hide them?
You can tell me, now that it's all mine.
Floriana, please don't talk to me like that.
Где ты их прячешь?
Ты можешь подарить их мне.
Флориана, пожалуйста, не говори так со мной.
Скопировать
If you wanted it, I'd be even ready to marry you.
Since your father doesn't tell me where he hides his gold ... after marrying you...it'd become mine by
You're despicable, recklessly ambitious.
Если бы ты хотела этого, то я был бы готов даже на тебе жениться.
Так как твой отец не говорит мне, где он прячет своё золото ... а после бракосочетания с тобой... оно стало бы принадлежать мне по праву.
Ты подл и опрометчиво честолюбив.
Скопировать
I'll tell you how I met Timothy in Spoleto last summer.
Some friends of mine told me about him and they weren't nice.
They were telling me awful things about him That he got drunk before every concert that he played...
Я расскажу вам, как встретила Тимоти в Сполето прошлым летом.
Некоторые мои друзья отзывались о нём не очень лестно.
Они рассказывали о нём ужасные вещи... Что он напивался перед каждым концертом что он играл...
Скопировать
Oh, my hemorrhoid.
Beauty of mine, sit before me.
Let me peruse you and remember you always like this.
Ох, мой геморрой.
Краса моя, сядь передо мной.
Дай мне рассмотреть тебя и запомнить такой навсегда.
Скопировать
See you next week, Harv. Now wait a minute.
Let me tell you about mine.
I'm running a little...
Проходите, миссис Дюран.
Увидимся через неделю, Харви.
Я слушал про твою девушку, а ты послушай про мою.
Скопировать
But don't you know any girls with straight teeth?
Winston asked me to make an appointment for a lady friend of mine.
How about a week from Tuesday at 7:00 a.m.?
Попробую что-нибудь сделать.
Извините, сержант, то есть мисс Дикинсон.
Доктор Уинстон просил записать на прием мою знакомую. Как насчет следующего вторника.
Скопировать
First to praise, to take possession of us And then ask: "Who are you?".
Do not get me wrong, you're prehistoric mine!
Remind me your name.
сначала восхваляете, чтобы овладеть нами а потом спрашиваете: "ты кто?".
не обижайтесь, доисторическая вы моя!
напомните мне ваше имя.
Скопировать
Anyone knowing the identity of this man, please contact the nearest child.
This is Ted Baxter saying merry Christmas to you and yours... from me and mine.
- Murray, did you write that last part?
- Ну, скажи ему что это не так. - Уже сказала. Он мне не поверил.
Спросил, когда ему прийти ко мне сегодня вечером. Сказала бы, что не хочешь, чтобы он приходил. Я это и сказала, а он в ответ: "Kак насчет 8:30?"
- Сказала бы, что тебя не будет дома. - Я и это ему сказала. - Я не собираюсь идти домой.
Скопировать
We could have been so happy together...
Believe me Valerie, Weasel is neither your father nor mine.
You have prolonged his life.
Мы могли бы быть вместе счастливы.
Поверьте, Валерия, хорёк - не ваш и не мой отец.
Теперь вы ему продлили жизнь.
Скопировать
Why did you tell him it was ours?
A guy like that walks in here and admires the place, you want me to tell him it's not mine?
Rhoda, that's not exactly honest.
Почему ты сказала ему, что она наша?
Чтобы такой парень пришёл и восхитился квартирой, а я ему сказала, что она не моя?
Рода, это не совсем честно.
Скопировать
And no right to get on the boat.
It's mine, Scevola sold it to me.
Scevola?
И не имеет права лезть на бот.
Он мой, Сцевола продал мне его.
Сцевола?
Скопировать
The man said it nicely. Well, Ljuba.
Give your salary to me, and you take mine, And we'll talk then.
Comrades, let us not discuss it. Go to work.
Вам всё сказано.
Давай поменяемся зарплатами, Люба, потом поговорим.
Товарищи, прекращаем дискуссию.
Скопировать
Deal.
Now that's it's mine, tell me about its story.
It ended very badly.
Договорились.
Держите. Теперь, когда он мой, расскажите о его прошлом.
Это было страшно.
Скопировать
Thanks.
By asking 6000 you waste your time and make me waste mine.
Your company is one of the most profitable in europe.
Мерси.
Так вот, если вы пришли просить семь тысяч франков, то вы напрасно тратите и мое, и свое время.
Мерси, месье. Ваша фирма была прежде не столь процветающей, как в настоящее время. Зато сейчас она одна из самых солидных в Европе.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Mine me (майн ми)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Mine me для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить майн ми не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
