Перевод "Nathalie" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Nathalie (натели) :
nˈatəli

натели транскрипция – 30 результатов перевода

The only powder I sniff now is Baby's Own.
Remember Nathalie?
-Yes, a little.
А я нюхаю только тальк для детских попок.
Попробую спросить у дочки.
-Ты помнишь Натали?
Скопировать
Which you'll agree is a godsend at our age.
Nathalie?
I didn't recognize you.
Ей достаточно до меня дотронуться, и я зверею. А в нашем возрасте это немаловажно.
Натали?
Думал, что не узнаю тебя.
Скопировать
You know...
You can't count on Nathalie. She'll pull a fast one on you.
We'll see.
-Ну ты понял.
Не следует верить Натали, она тебя подведет.
Посмотрим.
Скопировать
Your father's in withdrawal.
Know where Nathalie is?
-No idea.
Я звоню ей, никто не подходит.
-Я ищу Натали.
-Не видел.
Скопировать
THE NEW EVE
- Nathalie, Nathalie!
We're closing.
Натали!
Натали!
НОВАЯ ЕВА Мы закрываемся. Время вышло.
Скопировать
Is that your son, madam?
- Nathalie!
- Out, or I'll empty the pool!
Все, конец. Это Ваш сын?
Натали!
Натали!
Скопировать
Is it my round?
Nathalie?
He's the one I love.
Я угощаю?
- Натали! - Да?
Я люблю его.
Скопировать
- What were you doing, dear?
- I was on the phone with Nathalie.
She spends half her life on the phone.
- Где ты была дорогая?
- Я говорила по телефону с Натали.
Она половину времени проводит у телефона.
Скопировать
Have you heard of...
Do you know madame Nathalie de Ville?
- No.
Слышал ли ты о...
Знаешь ли ты мадам Натали де Вилль?
– Нет.
Скопировать
Can you imagine this?
Boy, Nathalie certainly gets around.
Aren't you Irving Fegelman?
Представляешь?
Мой милый, Натали точно где-то поблизости.
Вы Ирвинг Фелельман?
Скопировать
- No.
What does Nathalie like?
I think she likes music.
- Нет.
Что Натали нравится?
Думаю, музыка.
Скопировать
If you insist...
- Nathalie will refuse.
- That's a pity...
А если вы поговорите с ней...
- Натали не захочет.
- Как жаль.
Скопировать
Laurence...
Nathalie...
While the research was thought to have stopped as night was falling the two murderers from Dreux forest have been arrested.
Лоранс...
Натали...
Многие полагали, что с наступлением ночи полицейскую операцию... придется приостановить, однако двое убийц из леса Дре арестованы.
Скопировать
Hurry!
Tell the school Nathalie leaves.
Tell Datkin she'll come on Monday.
Поторопитесь!
Сообщи в школу, что Натали уезжает.
И позвони Даткен, скажи что она приедет в понедельник.
Скопировать
We're sorry, our principle is to leave the child free to learn or not to learn.
Only Nathalie will choose piano or not.
I can't hear you anymore.
Извините, но мы считаем, что нельзя заставить ребенка учиться силой.
Только сама Натали может решить - играть ей на фортепиано или нет.
Я вас больше не слышу.
Скопировать
- Yes... sure
Nathalie Sarraute, Butor, Robbe-Grillet one may like them or not and it goes far.
Yes, very far. Indeed.
Да, конечно.
Натали Сарро, Бютто, Амблюе и даже Жего - их можно любить или нет, но всё же это путь, который далеко ведёт.
Да-да, очень далеко, вы правы.
Скопировать
Thanks.
Sometimes, Nathalie wants to kill everybody...
She told Laurence.
Спасибо.
Иногда у Натали возникает желание поубивать всех на свете.
Так она сказала Лоранс.
Скопировать
Without piano, she's finished.
Forget Nathalie a while.
I must hide from my child.
Без музыки ей конец.
Забудь о Натали.
Я не должна ее видеть.
Скопировать
Massimo Girotti
Nathalie Delon
Giancarlo Giannini
Массимо Джиротти
Натали Делон
Джанкарло Джаннини
Скопировать
What, nathalie?
- Yes, nathalie.
Is that over? - That was no big deal!
Какая Натали?
Да, Натали. С ней у тебя всё кончено?
Да там вообще не было ничего серьезного!
Скопировать
It's because there's so few sincere women in Paris lately, it's a shock to his system.
Bonsoir, Nathalie.
See what I mean?
Потому, что в эти, в Париже осталось совсем немного искренних женщин, и это противоречит его сущности.
Добрый вечер, Натали.
Понимаете, что я хочу сказать?
Скопировать
See what I mean?
- Why were you flirting with Nathalie?
- She excites me.
Понимаете, что я хочу сказать?
– Почему ты флиртуешь с Натали?
– Она меня возбуждает.
Скопировать
Because I've seen the originals.
Nathalie asked me to ship them to New York.
I suppose you put my fee in your pocket.
Потому что я видела подлинники.
Натали просила меня отправить их в Нью-Йорк.
Полагаю, что в твой карман попало мое вознаграждение.
Скопировать
Beside himself.
I'll get the money he owes me, you'll get the money I owe you and when Nathalie de Ville sees these new
Perhaps this one, then, which again is in keeping with the whole anticipation concept we discussed.
Он был вне себя.
Я получу деньги, которые он должен мне, ты получишь деньги, которые я должна тебе а когда Натали де Вилль увидит эти новые шедевры на выставке Стоуна, сам Папа Римский покраснеет от стыда.
Возможно, вот эта, потом то, что снова будет соответствовать нашей теории предвкушения, о которой мы говорили.
Скопировать
I'm going to donate the originals to a museum.
I think I missed the part where I said I was interested, Nathalie.
Hart, you're interested.
Я пожертвую подлинники музею.
Полагаю, Натали, что я пропустил ту часть, в которой бы я завил, что меня это интересует.
Харт, вас это интересует.
Скопировать
"What's your view on serial monogamy, Sylvie...?
Nathalie?
Julie?
- "Что ты думаешь о социальной моногамии, Сильви...?"
- Натали?
Жюли?
Скопировать
She's just being funny.
Nathalie de Ville, Nick Hart.
Enchant.
Ей просто весело.
Натали де Вилль, Ник Харт.
Очень приятно.
Скопировать
Perhaps when you're gone, they'll recognize your worth.
I'm not posthumous yet, Nathalie, or hadn't you noticed?
I've noticed little else all evening.
Возможно, после вас, они осознают, чего вы стоите.
Я еще не умер, Натали, или вы этого не заметили?
Я весь вечер замечала, но немного другое.
Скопировать
I guess the time it takes for the paint to dry is our main problem.
There are no problems, Nathalie, only opportunities.
You see, both Cézanne and Modigliani drew directly on the canvas.
Полагаю, что время, необходимой краскам, чтобы высохнуть – наша главная проблема.
Нет никаких проблем, Натали, только возможности.
Видите ли, и Сезанн, и Модильяни писали прямо по холсту.
Скопировать
I won't ever allow anyone to hurt me again.
I don't want to hurt you, Nathalie.
- Quite the opposite.
Я больше никогда и никому не позволю причинять мне боль.
Я не хочу причинять вам боль, Натали.
– Как раз наоборот.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Nathalie (натели)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Nathalie для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить натели не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение