Перевод "No no damage" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение No no damage (ноу ноу дамидж) :
nˈəʊ nˈəʊ dˈamɪdʒ

ноу ноу дамидж транскрипция – 33 результата перевода

Any damage?
No, no damage.
What about your trunk?
- Протокол будет?
- Да. Ну, конечно!
Эй, ваш багажник.
Скопировать
- SHIVRANG: I'm scared that it might have damaged me.
- MAN: No, no, no, no damage.
Are you enjoying the wedding festivities, Schmidt?
- Шивранг: я боюсь, что я повредил себе что-нибудь.
- МУЖЧИНА: нет, нет, Нет, повреждений нет.
Наслаждаешься свадьбой, Шмидт?
Скопировать
So the victim's shoulders were crunched postmortem, but nothing else?
No. No damage to the hips, knees or ankles.
So that means whatever he was shoved into was not only very narrow, but it was also very long.
Значит, плечи жертвы раздробили посмертно, но только их? Да.
Нет никаких повреждений бёдер, коленей или щиколоток.
Значит, место, куда его затолкали было не только узким, но и длинным.
Скопировать
That's such a bad idea.
There is no way that won't cause damage to the large intestine.
Are you keeping us here to torture me?
Это такая плохая мысль.
Это точно должно повредить толстый кишечник.
Ты остаёшься здесь для того, чтобы пытать меня?
Скопировать
Pupils are responsive and dilating.
There's no neurological damage.
Let's get him on a monitor and where's the x-ray for the auma series?
Зрачки реагируют на свет.
Неврологических повреждений нет.
Давайте подключим его на монитор, и нужно сделать ренгеновский снимок.
Скопировать
- I'm gonna take him.
- No. I'll do it. I'd love to damage Buckingham's pride.
My lords, the king has entered the lists.
- Я вызову его.
- Нет, я сделаю это, хочу уязвить гордость Бекингема.
- Милорды! Король вступает в турнир!
Скопировать
A knife wouldn't hurt you.
No, but it would damage this body.
And casey has such a fine body, i wouldn't want to see it ripped.
Нож бы тебя не ранил.
Нет, но он мог повредить это тело.
А у Кейси такое прекрасное тело, я не хотела видеть, как его кромсают.
Скопировать
Possibly.
But there's no telling how much brain damage was done.
Could it have been an accidental OD?
- Возможно.
Но наколько пострадал мозг предугадать нельзя.
- Может, это случайная передозировка?
Скопировать
- Yes. These are Dr Kieran's PET scans.
It shows no sign of brain damage from the injury, but there is something else.
The images are consistent with someone suffering from schizophrenia.
Это позитрон-эмиссионная томография Доктора Кирана.
Она не показывают никаких признаков повреждения головного мозга от раны, но есть что-то еще.
Изображения соответствуют страдающему шизофренией.
Скопировать
She's lying there in one piece.
There's no fractures, no damage to her skull.
Does that add up to you?
Она здесь лежит, целая.
Нет переломов, нет повреждений черепа.
Не ужели это не понятно для вас?
Скопировать
I'm not leaving taylor again.
No major facial damage.
That's a plus.
Тейлор я одну не оставлю.
Лицо почти не повреждено.
Это большой плюс.
Скопировать
With medication we can keep his condition from deteriorating.
Unfortunately, there's no way to reverse the damage that's already been done.
- Jonas.
С надлежащим лечением мы можем воспрепятствовать ухудшению его состояния.
К сожалению, нет никакого способа полностью изменить повреждения, которые уже были сделаны.
- Джонас.
Скопировать
Am I unconscious yet?
No but you took another 4 damage.
Here let me.
Я наконец вырубился?
но ты потерял еще 4 хп.
дайте мне...
Скопировать
How's she doing?
No damage I could find, but another few minutes...
Thanks. And thank kurdy for me. I'll do that.
Но зачем нужна вакцина отвируса, который принес Большую смерть?
Значит кто-то верит, что вирус вернется. Анклав...на Уилламет...
ФарралОн может сохранить... нужна моя кровь.
Скопировать
So?
Well, there's no other sign of fire damage anywhere.
You might want to dial back on that "spontaneous combustion" skepticism.
Ну и?
Так, никаких признаков пожара нигде нет.
Так что возможно стоит подумать про спонтанное самовозгорание ещё раз.
Скопировать
The Riccobaldi daughters.
The house is high up and suffered no damage.
The Marquis wanted, through his daughters, to offer... a gesture of gratitude.
Дочери Риккобальди
Вы могли бы сказать, что нам повезло - дом высоко и не пострадал от разрушения
Через своих дочерей маркиз захотел выразить свою признательность
Скопировать
I think we did great.
There was no damage, no blood.
We're artists!
Мы классно все сделали.
Без драки, без крови.
Мастерская работа!
Скопировать
- And what do you see?
I do no damage.
Cool!
- А оптика?
Чтобы шкуру... не испортить...
Складно.
Скопировать
That's it.
- You said you don't want no damage.
- I've changed my mind.
И тех и тех.
Говоришь, шкуру попортить не хочешь.
- Передумал.
Скопировать
Get away from my car.
There's no damage.
Jesus. There's no damage.
Я в порядке. Убирайтесь от моей машины.
Никто не пострадал.
Извините, я знаю ее.
Скопировать
There's no damage.
There's no damage.
Excuse me, I know her.
Никто не пострадал.
Извините, я знаю ее.
Я отвезу ее домой.
Скопировать
It looks not too serious.
No damage to the brain
I don't want to be nasty, but his brain has nothing to be damaged
Вроде бы ничего страшного.
Мозг не задет.
Грех говорить, но там задевать нечего.
Скопировать
Chevron seven... locked.
No evident damage.
- What about the explosion?
Шеврон семь зафиксирован.
Передвижная установка показывает, что в пирамиде нет очевидных повреждений.
- А как насчет взрыва?
Скопировать
"Muscular-coordination test."
No damage to the nervous system.
"Who was the first president?" George Washington.
"Пpoвepкa нa кoopдинaцию".
Hикaкиx нapyшeний нepвнoй cиcтeмы.
"Ктo был пepвым Пpeзидeнтoм?" Джopдж Baшингтoн.
Скопировать
Yes.
Damage is no problem.
S - Space a little doubtful.
Да.
Не повредить - это не проблема.
Насчёт расстояния - сомневаюсь
Скопировать
You two as well!
- No damage?
- No sir.
Вы тоже идите туда!
- Он не пострадал?
- Нет, месье.
Скопировать
So empty.
I have no desire to damage my brain.
Can this be handled with reasonable safety, yes or no?
Пустота.
Я не хочу наносить вред своему мозгу.
Можно ли сделать это сравнительно безопасно. Да или нет?
Скопировать
Alert the council to attend their final conference.
Well, fortunately there's no damage done to the control panel itself.
But the directional unit?
Собирайте совет на последнее заседание.
Ну, к счастью, пульту управления не нанесено никакого урона.
А направляющий модуль?
Скопировать
This entire issue is muddied and a disgrace to both of you.
It's my feeling that a full hearing of this case could serve no purpose... except to damage, unjustly
I suggest we consider the incident closed.
Данный инцидент пятнает и позорит вас обоих.
По моему убеждению, дальнейшее разбирательство приведёт лишь к несправедливому ущербу для престижа управления.
Предлагаю считать инцидент исчерпанным.
Скопировать
Not much.
The brain scans I've run are unusual but there's no damage to the hippocampus... that suggests that we
Is it possible to bypass these normal pathways?
Немногое.
Сканирования мозга, которые я проводила, оказались необычными, но гиппокампус поврежден не был. Что означает, что наша долговременная память все еще на месте, но каким-то образом блокирована.
Возможно ли обойти обычно используемые нейронные связи?
Скопировать
The stellar core fragment has passed safely out of the Moab system.
The colony was shaken by powerful temblors but, fortunately there were no injuries and only minor damage
Energize.
Фрагмент звездного ядра покинул систему Моэб, не причинив никакого вреда.
Колонию хорошо встряхнуло несколькими мощными землетрясениями, но, к счастью, никто не пострадал. И были причинены лишь незначительные повреждения сооружениям.
Активировать.
Скопировать
You exploit the young children.
I came to see that you caused no damage.
Do not pay for it attention, it is only a child.
Я никогда на вас не женюсь...
Что ты здесь делаешь? Я пришел посмотреть, чтобы ты не причинила вреда.
Не обращайте на него внимания.
Скопировать
- Right here, brother.
Luckily, there's no serious damage.
I'd like to rest here for a few minutes.
- Здесь, брат.
К счастью, нет никаких серьезных повреждений.
Я хочу отдохнуть здесь несколько минут.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов No no damage (ноу ноу дамидж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No no damage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу дамидж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение