Перевод "No no quarters" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение No no quarters (ноу ноу кyотез) :
nˈəʊ nˈəʊ kwˈɔːtəz

ноу ноу кyотез транскрипция – 31 результат перевода

How about our quarters?
- No, no quarters.
- We're just going to talk.
Тогда как насчет нашей каюты?
- Нет, нет, никаких кают.
- Мы будем просто болтать.
Скопировать
We have abandoned our friend the desert, Holy Mother.
Shai Hulud no longer roams the sands.
The superstitious of the inner desert... have always feared the transformation of our land.
События в пустыне - это очень важно, Федайкин.
Но преподобная мать...
Да, моя госпожа.
Скопировать
-She didn't report in, sir.
-And there's no reply from her quarters.
-Oh, this is absurd!
-Она не сообщала, сэр.
-И ее квартира не отвечает.
-Ох, это абсурд!
Скопировать
How about our quarters?
- No, no quarters.
- We're just going to talk.
Тогда как насчет нашей каюты?
- Нет, нет, никаких кают.
- Мы будем просто болтать.
Скопировать
-Oh, yes, yes, I know that.
No, I meant my quarters.
You know, room of one's own, somewhere to be.
- О, да, да, я знаю это.
Нет, я имел в виду свои апартаменты.
Знаете, какую-нибудь собственную комнату.
Скопировать
I... I didn't see you in the Replimat.
No, it was in his quarters.
He asked me to look over a proposal he's going to make to the Federation delegates.
Я не видел вас в реплимате.
Нет, это было в его каюте.
Он попросил меня взглянуть на предложение, которое он собирается сделать делегатам от Федерации.
Скопировать
- You fuckin' retarded? You went all the way out there in the rain, and you didn't bring the number?
No, it was your mother's 900 number. I just ran out of quarters.
Why don't we get off our mothers?
Ты пошёл звонить в дождь и забыл номер?
Я звонил твоей матери в службу секс по телефону.
Может, оставим матерей?
Скопировать
This is the captain. We're approaching the Nordic Star platform. We'll be docked for about half an hour.
All crew members are confined to quarters. No one is to leave the ship. I repeat:
I've got to get off now. Don't look so panicky.
Всем оставаться на борту!
Никому не покидать корабль!
- Нам надо уходить.
Скопировать
You wanna play pinball?
No. You don't need quarters for this either.
It's free. - No, thank you.
Хотите в пинбол сыграть. - Нет.
- Tут тоже монеты не нужны, бесплатно.
Hет, спасибо.
Скопировать
You can't afford to be awake all night worrying about one ship.
Admiral, you can order me to my quarters but there's no way I'm going to sleep.
Not as long as the Defiant is out there.
Ты не можешь позволить себе бодрствовать всю ночь, волнуясь за один корабль.
Адмирал, вы можете приказать мне отправляться в каюту, но я ни за что не лягу спать.
Только не когда "Дефаент" там.
Скопировать
Absolutely outrageous !
Asking a senior officer to share his quarters... and with a noncommissioned Yank, no less.
- Why, back in my day, I'd never--
Это возмутительно!
Просить офицера делить его казарму... с янки, не нюхавшим пороху.
- Да в старые времена, я никогда--
Скопировать
It's not locked.
No, there is no record of a Dr. Giger being assigned to those quarters.
He was there, Odo.
Тут не заперто.
Нет, нет никаких записей, что доктор Гайгер проживал в той каюте.
Он был здесь, Одо.
Скопировать
Well, that's the problem.
There are no smaller quarters available.
So, where do I go?
В этом-то и проблема.
Нет свободных кают поменьше.
Так куда же мне идти?
Скопировать
- No, I don't think so.
When I said my quarters were cold I did not mean, "I think it's a little chilly in here perhaps I'll
As in, "Look, my left arm has snapped off like an icicle and shattered on the floor."
- Нет, я так не думаю.
Когда я говорю, что в моих апартаментах холодно я не имею в виду, что "я думаю, тут слегка прохладно пожалуй, я накину еще одеяло." Нет, я говорю, что там холодно!
Как если бы "Смотрите, моя рука откололась как сосулька, упала на пол и разбилась!".
Скопировать
That's far enough.
Go to your quarters and no charges will be pressed.
I mean it, G'Kar.
Достаточно.
Вернитесь в свою каюту и вам не будет предъявлено обвинений.
Я серьезно, Г'Кар.
Скопировать
Asleep, alone.
No one saw you in the community quarters?
I wasn't there.
Я спала.
Одна. И никто не видел вас в бараке?
Меня там не было.
Скопировать
Um, we're fine, waiting.
No. Trust me, I've sailed on this boat with Melody for 12 quarters now.
I know all its secrets.
Ничего, мы подождём.
Поверьте, мы с Мелоди ходим на этом судне уже целых 12 кварталов.
Я все его тайны знаю.
Скопировать
How dare you?
No man may search the empress' quarters.
As you wish.
Как ты посмел?
Ни один смертный не может обыскивать покои Императрицы!
Как вы пожелаете...
Скопировать
He's not very well in himself, like.
He keeps to his quarters and no-one's allowed to disturb him.
I see.
Похоже, он не очень хорошо себя чувствует.
Он остается в своих покоях и никому не позволяет себя тревожить.
Понимаю.
Скопировать
Hunting.
No quarters required.
Hang on.
Охота.
Четвертаки не нужны.
Погоди.
Скопировать
This seems to have been a peaceful place with no defensive walls and no signs of social division or conflict.
There are no temples, there's no palace, there are no warriors' areas or special women's quarters - just
and the problem, of course, with that is that these kinds of arrangements always fall apart very quickly.
Похоже это было спокойное место, тут нет ни оборонительных стен ни признаков социальной иерархии или конфликтов.
Здесь нет храмов, нет дворцов, нет ни мест для проведения боев, ни отдельных жилищ для женщин - на лицо следы простого со-существования и кооперации, прямо как в фантазиях современных анархистов - мир, в котором нет правителей, общество без власть имущих
ну и, соответственно, связанная с этим проблема быстрого разрушения такого рода обществ.
Скопировать
I'm no coward. I'm a cook.
I've no quarters to man.
What do you think the captain would do if he found out you've abandoned yours?
Я не трус, я кок.
У меня нет боевого поста.
Что по твоему капитан сделает, когда узнает, что ты оставил свой?
Скопировать
Sire.
Your new quarters are more spacious than the last, no?
Yes, very much.
Господин.
Твоё новое жилье куда просторней старого, да?
Да, намного.
Скопировать
There are a few very important rules to bear in mind.
You must be back at your apartment by no later than 7 pm and may not stray away from your living quarters
You must always respond to the convocations and come into this office once a week to sign in.
Есть несколько очень важных правил, которые Вы должны запомнить.
Вы должны возвращаться в свою квартиру не позднее 7 вечера и не можете покидать свой квартал.
Вы всегда должны отвечать на звонки и приходить отмечаться в этот кабинет один раз в неделю.
Скопировать
Please try the ambassador again.
I tried three times, there's no answer from his quarters.
Then try him again.
Пожалуйста, попробуйте еще раз связаться с послом.
Я пробовал уже три раза, но никто не отвечает.
Тогда попробуйте еще раз.
Скопировать
Let me get this straight.
A high-ranking member of the Minbari warrior caste who no one has seen in nearly 12 years suddenly appears
Now, if you were looking for the Minbari tourist bureau you were just a little off-course, wouldn't you say?
Выражусь прямо:
Высокопоставленный член касты войнов Минбара которого никто не видел почти 12 лет вдруг появляется и, без видимых причин, вламывается в каюту посла Деленн с оружием в руках.
Чтож, наверняка вы искали турбюро Минбара и слегка сбились с курса, да?
Скопировать
me?
no,it was you, and i got plenty of quarters saved up,so... maybe we should stop off at the driving range
you want to learn how to play golf?
Я?
Нет, это был ты, Я много закатил тогда... Думаю нам стоит продолжить.
Ты хочешь научиться, как играть в гольф?
Скопировать
Do you have a warrant?
Well, no, but since he's a parolee, we can search through his quarters anytime we like.
Now, wait a minute. No.
У вас есть ордер?
Нет, но поскольку он условно освобожден, мы можем обыскивать его жилье, когда захотим.
Нет-нет-нет, подождите минутку, нет.
Скопировать
You have no memory of going into the storage room?
No, I fell asleep in my quarters.
Next thing I know, I'm talking to Lieutenant James.
Ты не помнишь, как оказалась на складе?
Нет. Я уснула в своей каюте.
А потом очнулась, когда увидела лейтенанта Джеймс.
Скопировать
I'm Transportation Liaison in charge of Passenger Assistance.
No carts, no quarters.
No quarters, no food.
Я транспортный служащий для помощи пассажирам.
Нет тележек - нет четвертаков.
Нет четвертаков - нет еды.
Скопировать
Silence, please.
As long as Collé Ardo has not uttered the word, no one will be able to take the girls away from her quarters
- Kémo Tiécoura.
Тишина, пожалуйста.
Пока Колле Ардо не произнесёт слова, никто не сможет забрать девочек из её дома.
- Кемо Текура.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов No no quarters (ноу ноу кyотез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No no quarters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу кyотез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение