Перевод "No no words" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение No no words (ноу ноу yордз) :
nˈəʊ nˈəʊ wˈɜːdz

ноу ноу yордз транскрипция – 33 результата перевода

- No-no-no, - I'll have a word to 'em...
- No-no-no, no words.
Everyone just breathe out, and you can take care of Grace.
- Нет, нет, нет, я поговорю с ним....
- Нет-нет, не надо.
Все выдохнули, а ты позаботься о Грейс.
Скопировать
- Oh, very little English.
No. No words we've employed so far.
Say "cocksucker," Wu.
- С английским у него беда.
Не, разговаривать мы пока не умеем.
Скажи "хуесос", Ву.
Скопировать
- So he's just...
No, no words.
Well, he screwed up this time, 'cause he's in our town, and we're gonna nail his ass.
- Нет, он просто...
- Да, нет слов.
- Ну, на этот раз он облажался, потому что он в нашем городе, и мы пригвоздим его задницу.
Скопировать
Knowing how much trouble I caused to you two... all the hardships that I made you went through... I couldn't bring myself to show my face to you here.
No matter what words I used... they wouldn't be able to atone for what I did.
But even then... I would not change anything that happened on that day.
сколько проблем я вам принес... через сколькое вам пришлось пройти из-за меня... мне было стыдно показываться вам на глаза.
Что бы я ни сказал... слова не смогут загладить всю мою вину перед вами.
Но тем не менее... я не в силах изменит события того дня.
Скопировать
After-party at Vinnie Chase's hotel room!
No words necessary.
Roll it, Raul. Enjoy.
- Афтер-пати в гостиничном номере Винни Чейза!
- Обойдемся без слов.
Заводи, Рауль Наслаждайтесь.
Скопировать
Do you understand what I'm saying?
No? Can you understand the words I am saying?
Do you know what I am saying?
Ты понимаешь что я говорю? Нет?
- Ты можешь понимать слова, которые я говорю?
- Ты знаешь, что я говорю?
Скопировать
Yes. No, no. No, no.
No more words. I'm gonna go home, and I'm gonna watch Star Trek for a dose of sanity.
Good luck to you, man, wherever this may lead you.
Нет, нет, нет, нет, больше никаких слов.
Я пойду домой и буду смотреть СтарТрек, хоть немного чего-то разумного.
Удачи тебе, дружище. Куда бы она тебя не завела.
Скопировать
How could it be like?
There are no words that could describe it.
As per our "Mu Jwe Ja Ji Ok Ark Wi Chook Saeng Soo Ra Moon Jeon Dang Dang Too Seok Seo", there are total of 10 kinds of hells.
Как такое могло произойти?
что бы описать это.
существует более десяти видов Ада.
Скопировать
The Magistrate said not to come.
There's no reason for me to obediently listen to his words.
To this degree... he probably won't notice me, right?
Судья сказал не ходить.
У мне нет причин покорно слушать его.
правда?
Скопировать
I...
I have no words.
What? We did?
Вот почему люди уходят.
Я...
Мы только что пропустили поворот на Коркоран.
Скопировать
No. That jackass showed you my naked picture?
No, uh, Frank just, he has a way of painting pictures with words.
I only felt like I saw it 'cause he described it in such detail.
Этот придурок показал тебе мое обнаженное фото?
Ну, эээ, просто Фрэнк очень красачно все описал.
Мне просто кажется, что я видел, т.к. он очень детально описал.
Скопировать
his thoughts once more. I think that following Kira's teachings exactly as ordered is the quickest path to world peace.
If there are no orders or words from Kira, we need to believe that it's all part of Kira's plan.
- L-Kira is Light Yagami. - Kira's orders. Kira's Kingdom.
Его учение - это быстрейший путь к миру и порядку во всём мире.
Даже не имея конкретных указаний от Киры мы должны действовать согласно его учению.
может ли Теру Миками быть Кирой-Икс?
Скопировать
But the more I have got to know you, Fancy... the more I feel an emotion... I've never felt for a woman before.
There are no other words for it, Fancy.
It is love.
Но чем лучше я узнавал вас, Фэнси, тем сильнее овладевало мной чувство, которое я никогда не испытывал ни к одной женщине.
И нет иного слова для него, Фэнси.
Это - любовь.
Скопировать
And Mrs. Bryant,
And all the bigots out there, no matter how hard you try, you can never erase those words from the Declaration
No matter how hard you try, you can never chip those words from the base of the Statue of Liberty!
и Миссис Брайант, и всех остальных фанатиков,
можете лезть из кожи вон, вам никогда не стереть слов из декларации незовисимости.
вам никогда не отбить слов с основания статуи свободы.
Скопировать
Someone not called Dragon... take my seat...
No more words?
Chai, it's hard for you
Кто-то, кого не называют Драконом, займет мое место...
Нет слов, правда?
Чая, да это трудно.
Скопировать
She saw what was going on around her.
May God forgive you for those words, because no one else will be able to.
God never forgives. But He spares those who don't deserve it.
Она видела, что происходило у нее под носом.
Может, Бог простит тебя за эти слова, потому что никто другой не простит. Бог ничего не прощает.
Но он бережет тех, кто того не заслуживает.
Скопировать
BEN...
NO WORDS REQUIRED.
HOW ABOUT THIS?
Бен". Я не знаю, что сказать...
Слов не нужно. А как насчёт этого?
.. Подожди...
Скопировать
The ship housing this program... was exploded on a Baltimore dock.
So, in other words, we have no true evidence... past your good word.
You claim Scully gave birth to one of these alien babies.
Корабль, на котором размещена эта программа... был взорван в доке Балтимора.
Так, другими словами, у нас нет правдивых улик,... помимо вашего честного слова.
Вы заявляете, что Скалли родила одного из этих детей пришельцев.
Скопировать
Can I get you something to drink, like a water and Valium?
I must say, this apartment, it's.. there are no words.
-Thank God.
Хочешь чего-нибудь выпить? Может воды и валиума?
Я должен признаться... эта квартира... у меня нет слов.
- Слава Богу.
Скопировать
We can no longer be confident of victory when facing superior numbers.
So, in other words, the protected planets are no longer protected.
- Including Earth.
Мы не можем более быть уверены в победе, когда столкнемся с их превосходящими силами.
То есть другими словами Защищённые Планеты теперь не являются защищёнными.
Включая Землю.
Скопировать
Do you speak English? Huh.
Sometimes there are no words, are there, dear?
Please, continue.
Ты говоришь по-английски?
Иногда, слова не нужны.
Продолжай, милая.
Скопировать
You're very important to me.
I will let Alia know that I bear no ill feelings because of her harsh words.
You're very understanding.
- Я помню, что значит быть на ее месте. *К сожалению, да* - И я помню, как одиноко это бывает.
*Она теряет себя.* - Я понимаю. *Отвращение*
В то же время вы никогда не были одни.
Скопировать
Anyone can say "I'm sorry", but it's meaningless.
So no further words were spoken that night.
It became a... distant night.
Сказать "прости меня" очень легко, но это ничего не значит.
В тот вечер мы больше не разговаривали.
Как давно это было...
Скопировать
- She told you that?
- Not in so many words, no.
What about something that could help us?
- ќна вам это сказала?
- Ќет, конечно, не так многословно, нет.
ј как на счЄт того, чтобы чем-нибудь нам помочь?
Скопировать
Your parents must think I'm a lunatic.
No, I don't think lunatic was one of the words they used.
But they have a very extensive vocabulary, so there may just not have been time.
Твои родителе наверное думают, что я лунатик
Нет, не думаю, что лунатик это то слово, которое они использовали
Но у них есть очень дорогой словарь может просто не время
Скопировать
Oh, she says she is not an animal.
There is no need to translate her words, sir.
I understood her French,as she clearly understood your English.
ќ, она говорит, что она не животное.
Ќет необходимости переводить еЄ слова, сэр.
я пон€л еЄ французский также €сно, как она пон€ла ваш английский.
Скопировать
I couldn't possibly have realized at the time, how right Newman had been in the way he lived. And the importance of the way he died.
Love, honor... and justice, were no longer just words to me.
I'll never be sure what death would hold.
В тот момент я ещё не мог полностью осознать, каким правильным был жизненный путь Ньюмана, и как важна была его смерть.
Любовь, честь, и справедливость перестали быть для меня просто словами.
Может я никогда не узнаю, что сулит нам смерть,
Скопировать
Hold your horses.
You git before I start using words no good woman should ever use.
-Don`t bust a gusset, woman!
Попридержи лошадей.
Убирайся, пока у меня не сорвались слова, которые не должна употреблять добрая женщина.
Смотри не надорвись, женщина!
Скопировать
Vetullor means "slightly arched eyebrow", vetullosh is someone with very thick eyebrows, so, Linda, what is vetullushe, do you imagine?
Well, no, you say they've got 30 words... (Stephen) 30 words for types of eyebrow.
Well, we've obviously got more words than that, haven't we, because they've got one word for "very bushy eyebrow", we've got three words.
"ветуллош" - человек с очень тонкими бровями, а что такое "ветуллуш", как ты думаешь, Линда?
Говоришь, у них 30 названий... 30 названий для разных бровей. Но у нас-то больше, не так ли?
если у них одно слово для "очень кустистых бровей", то у нас - 3. "Очень кустистые брови."
Скопировать
He has become increasingly paranoid and confused.
He speaks to himself, but his words make no sense.
He forgets key details of our attack plans, and grows angry when I remind him.
Он стал все более и более параноидальным и сбитым с толку.
Он говорит с собой, но его слова не имеют смысла.
Он забывает ключевые детали наших планов нападения и становится сердитым, когда я напоминаю ему.
Скопировать
It was the Lord's Prayer.
I'm a physician yet not I nor any of my colleagues, no matter how learned have ever found a substitute
You might remember them.
Отче наш.
Я врач, но ни я, ни мои коллеги, до сих пор, вне зависимости от уровня знаний, не нашли замены этим словам, как непреклонным правилам человеческих взаимоотношений.
Возможно, вы их помните.
Скопировать
Have you told her you love her?
No, not in so many words.
When you don't know what goes, you're afraid to get hurt.
Ты говорил ей, что любишь ее?
Нет, мне не хватает слов.
Когда не знаешь, как да что, естественно боишься все испортить.
Скопировать
If she tries further tricks, use it.
Such a pretty mouth wasn't made for words! No, monsieur.
My friends!
Если она попытается выкинуть какой-нибудь трюк, стреляй.
Такой красивый ротик был дан тебе не для болтовни.
Арамис!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов No no words (ноу ноу yордз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No no words для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу yордз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение