Перевод "No. No limit" на русский
Произношение No. No limit (ноу ноу лимит) :
nˈəʊ nˈəʊ lˈɪmɪt
ноу ноу лимит транскрипция – 31 результат перевода
A limit?
No. No limit.
Knew it.
Ограничения? Нет.
Ограничений нет.
Так и знал.
Скопировать
Everyone in their place!
Service has no limit.
Spike!
Каждый на своем месте!
Служба прежде всего.
Спайк!
Скопировать
The inhabitants of the city began to enjoy their favorite pastimes again.
Ladies and Gentlemenl Two falls of three, no time limit.
Mask vs. Mask!
Жители города начали наслаждаться их любимыми увлечениями.
Дамы и Господа! Два падения из трех, без лимита времени.
Маска против Маски!
Скопировать
I'll keep investigating in the meantime, and as a cautionary measure you should take the girl with you to the arena dressing rooms, we don't know if this is some trick to attack her.
Sensational Women's Match 2 out of 3 falls with no time limit
You're worried.
Тем временем я буду продолжать расследование, и чтобы предостеречься... Вы должны взять девочку с собой в раздевалку. Мы не знаем, но возможно это какая-то уловка, чтобы напасть на неё.
СЕНСАЦИОННЫЙ ЖЕНСКИЙ МАТЧ 2 ИЗ 3 РАУНДОВ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ
Ты взволнована.
Скопировать
- Yes miss.
A stellar match, two out of three falls with no time limit!
In this corner, Loreta Venus,
- Да, сеньорита.
Звёздный матч, два из трёх раундов без ограничений по времени!
В этом углу, Лорета Венус!
Скопировать
In the village, maybe the area. The entire province.
No, what I mean is, if we limit it to the village the answer is easy, but if we look further afield it
We'll limit ourselves to the village.
В деревне, в нашем районе, в провинции.
Нет, я в том смысле, если ограничиться деревней, то ответ очевиден. А если смотреть шире, легко запутаться.
Давайте в рамках деревни.
Скопировать
ciao!
Respectable audience, contending the world championship two to three rounds with no time limit.
Apollo, the millionaire exentric
Чао! Чао...
Уважаемая публика! Матч за звание чемпиона мира! Два из трёх раундов без ограничения!
Аполлон - эксцентричный миллионер!
Скопировать
He'll continue to feed here as long as there's food in the water.
There's no limit to what he'll do.
We've had three incidents. Two people killed within a week.
И она продолжит охотиться, пока есть пища.
Беды не миновать, Ларри.
2 смерти за 1 неделю, и этим всё не закончится.
Скопировать
The object of Hangman's Cricket is for each competitor to retain his allotted nine lives by scoring runs with a cat or bat, defending his lower leg from being struck by the ball.
There is no limit to the number of players as long as each has an identity agreed by the two referees
Now bat harder or play without shoes!
Смысл игры в Крикет Палача заключается в том, чтобы каждый игрок сохранил девять из имеющихся у него жизней ведя счёт посредством "кошки", или биты... ...защищая свою голень от удара мячом.
В этой игре нет ограничений по количеству игроков при том условии, что роль каждого игрока установлена двумя арбитрами.
Эй, бей сильнее или играй ногами.
Скопировать
Okay. I understand. I understand.
The game in question is No-Limit Texas Hold 'Em.
Minimum buy-in $25,000.
йатакабаимы... писы стг лавг.
то паивмиди пеяи оу о коцос еимаи о LT; LT;выяис ояио йоуйос тоу тенасGT;
GT;... ле екавистг суллетовг $25.000.
Скопировать
The stakes attract rich flounders, and they in turn attract the sharks.
No-Limit Texas Hold 'Em is the Cadillac of poker.
Each player is dealt two cards face down.
пяосекйуеи пкоусиа йояоида йи аутои ле тг сеияа тоус тяабаме тоус LT;
OLT; LT;выяис ояио йоуйос тоу тенасGT; GT;
йахе паивтгс паиямеи дуо жукка йкеиста.
Скопировать
They can't handle the swings.
But there are others, like Doyle Brunson, who consider No-Limit the only pure game left.
Like Papa Wallenda said-- "Life is on the wire.
дем амтевоум тг суцйимгсг.
аккои, опыс о мтоук лпяамсом, кеме оти еимаи пкеом то ломо ацмо паивмиди.
о цоуакемта еипе: LT;
Скопировать
But...
Doyle Brunson says, "The key to No-Limit... is to put a man to a decision for all his chips."
Teddy's just done it.
бафы епипкеом... пемте викиадес.
о мтошк лпяамсом кееи: LT; LT;сто выяис ояио паивмиди то йкеиди еимаи ма бакеис том амтипако соу мапожасисеи циа та яеста тоу.
GT; GT; ауто ейаме о темти.
Скопировать
A brilliant player can get a strong hand cracked, go on tilt... and lose his mind along with every single chip in front of him.
This is why the World Series of Poker is decided over a No-Limit Hold 'Em table.
Some people, pros even, won't play No-Limit.
емас паивтгс ле йако ваяти, емамти се йапоиом ле айолг йакутеяо лпояеи ма васеи та коцийа тоу лафи ле ока тоу та кежта!
циауто йаи лауто то паивмиди апожасифетаи о пацйослиос пяытахкгтгс пойея.
леяийои дем паифоум выяис ояио.
Скопировать
This is why the World Series of Poker is decided over a No-Limit Hold 'Em table.
Some people, pros even, won't play No-Limit.
They can't handle the swings.
циауто йаи лауто то паивмиди апожасифетаи о пацйослиос пяытахкгтгс пойея.
леяийои дем паифоум выяис ояио.
дем амтевоум тг суцйимгсг.
Скопировать
Why is that so strange?
With Minbari, there is no time limit on serving the needs of our people.
It is an honor.
Почему это кажется вам странным?
У Минбари нет сроков службы своему народу.
Это честь.
Скопировать
Football is rigidly timed!
Baseball has no time limit!
We don't know when it's gonna end!
Футбол строго ограничен во времени!
В бейсболе нет временного ограничения!
Мы не знаем, когда он закончится!
Скопировать
But not to laugh like the banal laughter you get when people realize that they're superior to the thing they're laughing at, but another kind of laughter, a definitive laughter, a laughter in Nietzschean conditions; a tragic laughter.
Starting from Nietzsche's understanding and knowledge, there's no possibility of laughter that doesn't
That is, to laugh tragically, to laugh as if laughing in the face of a crucifix.
Но не так смеяться... как мы обычно это делаем, когда замечаем наше превосходство над тем, над чем смеемся... Я говорю о совершенно конкретном смехе. Смех Ницше трагичен.
Когда понимаешь Ницше без использования всех возможностей смеха, то смеяться невозможно.
То есть смех трагичен, как если бы вы смеялись перед распятием.
Скопировать
I don't write "for" my dog or for my cat- but writing "in the place of" animals who die, etc., carrying language to this limit.
There is no literature that does not carry language and syntax to this limit that separates man from
Even when one does philosophy, that's the case...
Вот что значит доводить язык до предела.
И нет иной литературы, иного синтаксиса без устремлённости к пределу, отделяющему человека от животного, она покоится на этом пределе.
Это относится и к философии:
Скопировать
Even when one does philosophy, that's the case...
One is on the limit that separates thought from non-thought.
There is an inhumanity proper to the human body, and to the human mind, there are animal relations with the animal...
Это относится и к философии:
речь идёт о пределе, отделяющем мышление от не-мышления, человека от животного.
В самом человеческом теле присутствует некая нечеловечность... как и в разуме.
Скопировать
This play's aimed at primary school children.
There's no age limit on dealing with issues, Dave.
Me mummy and daddy died when I was a little boy, so I had to go and stay with my bad uncle.
Эта пьесса расчитана на учеников начальной школы.
Для ТАКИХ вопросов не может быть возрастных ограничений, Дэйв!
Мои папа и мама умерли, когда я был совсем маленьким, так что мне пришлось жить с моим дядей - подонком.
Скопировать
- Do you want another cup of tea?
- No, thanks. Twelve's my limit.
Hello?
- Еще чашку чая хочешь?
- Не, спасибо. 12 — это мой предел.
Есть тут кто?
Скопировать
Written, composed, performed by Cocco
Written, composed, performed by Cocco the land had no limit the land had no limit beauty surrounded me
I was singing in a white dress the line of people far away
Безбрежен этот бренный мир
И полон красоты
И пела песенку свою Я в белоснежном платье И мир людей был так далёк
Скопировать
The accused Trill, whatever its present appearance may be, was and is a Federation officer who committed crimes on our planet.
Since there is no time limit on the prosecution of such crimes...
The crimes described are 30 years old.
Обвиняемый трилл, какова бы ни была теперь его внешность, был и остается офицером Федерации, совершившим преступление на нашей планете.
Так как для таких преступлений нет срока давности... Спасибо, я уже ознакомилась с ордером и обвинениями.
Описанному преступлению уже 30 лет.
Скопировать
[Gasps] Oh, my God.
Is there no limit?
Well... what I figure they did was... they cut out a picture of your head and pasted it on another, different picture.
О, Боже.
Есть ли этому предел?
Я знаю, что они сделали, они вырезали изображение вашего лица и наложили его на другое изображение.
Скопировать
See them at sports festivals.
There's no limit to my wanting.
I'll inherit the years of my brothers who died young.
Посмотреть на них на спортивном фестивале.
Моим желаниям нет конца.
Долгие годы достались мне от моих братьев, которые умерли молодыми.
Скопировать
Oh, Chief...
I'm beginning to think there's no limit to the wonders you can perform.
That's what I like about you, Julian-- you're easily impressed.
Шеф...
Я начинаю думать, нет пределов чудесам, которые ты умеешь вытворять.
Что мне нравится в тебе, Джулиан, так то, как легко тебя впечатлить.
Скопировать
a mason, or one of us.
Truly there's no limit to human creativity!
To be honest, I can't always imagine one.
масон или наш человек.
И чего только не придумают люди!
Ну мысленно, если честно, у меня не всегда получается.
Скопировать
Mr. Neville, enough.
Your enthusiasm for complaint knows no limit.
For a fee of 8 pounds your impertinence is too expensive.
Мистер Нэвилл, довольно.
Вашим жалобам нет конца.
Восемь фунтов - ваша дерзость нам дорого обходится.
Скопировать
They won't believe me.
You've gotta take it to the limit, no?
Do you want to see the knife?
Они мне не поверят.
Давай закончим об этом, ОК?
Хочешь посмотреть нож?
Скопировать
and my trust, like a good parent, did beget of him A falsehood, in its contrary as great as my trust was;
which had indeed no limit, a confidence sans bound.
He being thus lorded, Not only with what my revenue yielded, but what my power might else exact,
Как, балуя, отец ребенка губит, Вера моя в него развила в нем коварство
Такое ж сильное, как эта вера, поистине не знавшая границ, доверье без предела.
Он, владея не только что доходами моими,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов No. No limit (ноу ноу лимит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No. No limit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу лимит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
