Перевод "No. No surprises" на русский
Произношение No. No surprises (ноу ноу сопрайзиз) :
nˈəʊ nˈəʊ səpɹˈaɪzɪz
ноу ноу сопрайзиз транскрипция – 32 результата перевода
- One surprise after another, huh?
- No. No surprises, Shane.
I'll give it to you the way it is.
- Один сюрприз за другим, да? - Нет.
Никаких сюрпризов, Шейн.
Я скажу тебе, в чем дело.
Скопировать
Speaking of which have I got a surprise for you.
No. No surprises. What is it?
Lips are sealed.
Кстати я приготовил сюрприз.
Какой сюрприз?
Это секрет.
Скопировать
- Should I have called?
- No, I love surprises.
- Good, because...
- Я должен был позвонить?
- Нет, я люблю неожиданности.
- Хорошо, потому что--
Скопировать
I'll give you all the help I can.
-But no surprises.
-Yes, sir.
Я помогу всем чем смогу.
-Только без сюрпризов.
-Да, сэр.
Скопировать
- Dobson
- We gotta keep our heads down do the job, and pray there ain't no more surprises
Please be careful with that
- Добсон
- Мы не будем высовываться, сделаем работу, и будем молиться, чтобы больше никаких сюрпризов
пожалуйста, поосторожней там
Скопировать
You shit all over yourself... all over me, all over this department.
Now, I told you, no surprises, remember?
$20,000, even.
Из-за тебя мы все в дерьме... и я, и весь департамент.
Помнишь, я просил тебя, никаких сюрпризов?
$20 000, ровно.
Скопировать
Look, you're my eyes and ears in this mess, right?
And I don't want no more surprises, like that newspaper article.
If McNulty's planning any more bullshit like that... I got to be able to tell the deputy before the shit flies.
Слушай, ты - мои глаза и уши в этом бардаке, ясно?
Я не хочу больше сюрпризов, как с той статьей в газете.
Если Макналти планирует подобное дерьмо... я должен иметь возможность сообщить помощнику до того, как дерьмо начнет летать.
Скопировать
- One surprise after another, huh?
- No. No surprises, Shane.
I'll give it to you the way it is.
- Один сюрприз за другим, да? - Нет.
Никаких сюрпризов, Шейн.
Я скажу тебе, в чем дело.
Скопировать
Everybody a little depressed, right?
Oh, yeah, you know, ain't no surprises yet.
Cut everybody loose on Friday... and they all just a bunch of begging-ass bitches.
Все немного подавлены, так?
Да, знаешь, сюрпризов больше нет.
Я всех обломал в пятницу... и они все ко мне ходили попрошайничали.
Скопировать
-All good.
No surprises, right?
-l got nothing for you.
-Хорошо.
Без сюрпризов, верно?
-Для тебя я ничего не припас.
Скопировать
Great, Just Judy! .
- No surprises?
- No surprises.
- Отлично, просто Джуди!
- Без сюрпризов?
- Без сюрпризов.
Скопировать
- No surprises?
- No surprises.
- Not like the stag night?
- Без сюрпризов?
- Без сюрпризов.
- Не как было на мальчишнике?
Скопировать
Sonia meeting Paul Canning on a daily basis down the Trocadero, telling him everything.
No scraps, no surprises!
Everyone knows everything - in the country's best interests (! )
Соня встречалась с Полом Кэннингом ежедневно на Трокадеро, и все ему рассказывала.
Никакого брака, никаких сюрпризов!
Всем всё известно - во имя интересов страны.
Скопировать
It's exciting. It takes you to new places.
For a kid that's been sold on the idea of no surprises at all, it seemed like a great idea.
Well, he's just crazy about it.
Это интересно, это заставляет мечтать о новых местах
Для ребенка который не ждет чудес, это казалось отличной идеей
Он просто без ума от него
Скопировать
- Then he'd strangle you.
No, baby, one thing a fella doesn't want from a girl is surprises.
Forty percent of all divorces start on the honeymoon night.
- А потом придушит
Нет детка, единственная вещь которую не потерпит ни один парень от девушки - это сюрприз
Сорок процентов всех разводов проистекают из медового месяца.
Скопировать
Did you expect Maya to leave their treasure in the lobby?
Strange that no bad surprises yet.
Yes, that's rude.
А где мои сокровища?
-Странно другое, что пока никаких сюрпризов.
-Эй, а если бы на ногу?
Скопировать
Did the appellate victory come as a surprise?
No, what surprises me is that it has taken this long... for our legal system to recognize such a basic
It's a 3-2 decision.
Удовлетворение апелляции удивило Вас?
Нет, скорее меня поразило, что так много времени... наша правовая система распознавала такое вопиющее нарушение... частных гражданских свобод.
Трое против двух.
Скопировать
- Mm-hmm. Uh-huh.
No surprises here.
- Homer?
[ Гомер хмыкает ] - [ Доктор Монро ] Мм-хмм.
Уу-хаа. Только без всяких проделок.
- Гомер? [ Хмыканье продолжается ]
Скопировать
Speaking of which have I got a surprise for you.
No. No surprises. What is it?
Lips are sealed.
Кстати я приготовил сюрприз.
Какой сюрприз?
Это секрет.
Скопировать
What is that they say? You can never be too rich, too thin or too close to the end ot the table.
I'm going to explain everything as we go along so there'll be no surprises.
I'm gonna put in the speculum.
Нельзя быть слишком богатой, слишком худой, или слишком близко к краю стола.
Я буду все объяснять, чтобы не было сюрпризов.
Я вставлю зеркало.
Скопировать
It's your decision, Eddie.
It's my decision, but I don't want no surprises.
I gotta know just how far you'll go for me.
Это твое решение, Эдди.
Это мое решение, но мне не нужны сюрпризы.
Мне нужно знать, как далеко ты зайдешь ради меня.
Скопировать
Please go, he's waiting for you. Wincenty Witek.
It has to be done, simply, with no surprises...
I have our materials about Birkut.
Надо ехать, человек ждет, Винцентий Витек.
Надо это сделать без фантазий и выдумок.
У меня есть все материалы о Биркуте.
Скопировать
If you and I are both single by 40, we get married.
I mean, we know each other, we like each other we've already slept together, so there'll be no surprises
No, like, "What's that?"
Если мы оба в 40 будем одиноки, то поженимся?
Ведь мы знаем друг друга, нравимся друг другу мы уже спали вместе, поэтому не будет никаких сюрпризов
Например: "А это что?"
Скопировать
- Hello.
the Globetrotters take on a squad of atomic supermen in what should be a by-the-numbers contest with no
Here's the tip-off. Globetrotter ball.
Здравствуй!
Марв Альбекрт со стадиона Кубический сад Мэдиссона, где Гарленские "Ударники" бросят вызов команде Земли - атомным супермутантам! Но мы не ждём от нашей команды особых достижений - забили бы хоть один мяч!
Самое начало игры...
Скопировать
You're a maniac. Control freak.
I just don't like no surprises.
Damn thing won't open.
Периодически вменяемый.
Я просто не люблю сюрпризов.
- Не открывается!
Скопировать
-I beg your pardon, my lady.
-No, really, I love surprises. -You know where it is?
-I certainly do.
- Прошу прощения, госпожа.
- Ох, обожаю сюрпризы.
- Вы знаете, где он. - Конечно, знаю.
Скопировать
We do special events, and everything goes smoothly.
No surprises.
-l see.
Мы организуем особые вечеринки, на которых все спокойно.
Без сюрпризов.
--Понятно.
Скопировать
- Breasts, butts. T ongues hanging out.
- No surprises.
- Boys being boys.
-Парни просто тащатся на грудь и задницы и пускают слюнки.
-Так я и думала.
-Мальчики есть мальчики.
Скопировать
Forgive me, sire
No, I rather enjoy surprises
Who is he?
Прости меня, государь.
Ничего, мне нравятся неожиданности.
Кто он?
Скопировать
I'll see you in 10 minutes.
No Surprises.
Kim speaking.
Увидимся через 10 минут.
Без сюрпризов.
Говорит Ким.
Скопировать
Cleaned your weapons?
I want no surprises.
Give him two towels, in case he finds a shower...
Тут же никого нет!
Столько беготни - и что толку?
Мы не обязаны гоняться за ними.
Скопировать
Hello? Maddy?
No Surprises.
Kim speaking.
Медди...
Без сюрпризов.
Говорит Ким.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов No. No surprises (ноу ноу сопрайзиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No. No surprises для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу сопрайзиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение