Перевод "North Rhine-Westphalia" на русский

English
Русский
0 / 30
Northнорд северный север
Произношение North Rhine-Westphalia (нос райнyэстфэйлио) :
nˈɔːθ ɹˈaɪnwɛstfˈeɪliə

нос райнyэстфэйлио транскрипция – 31 результат перевода

Ladies and gentlemen, today, whilst on my way to you, I found this article in a newspaper:
At the beginning of the last long vacation in North Rhine-Westphalia, on various autobahn service areas
46 grandmothers and grandfathers were being abandoned.
Дамы и господа, сегодня, по дороге к вам я нашел в одной газете вот эту статью:
В начале последнего большого сезона отпусков в Северной Рейн-Вестфалии,
На разных парковках автобанов южного направления было брошено 46 бабушек и дедушек
Скопировать
Ladies and gentlemen, today, whilst on my way to you, I found this article in a newspaper:
At the beginning of the last long vacation in North Rhine-Westphalia, on various autobahn service areas
46 grandmothers and grandfathers were being abandoned.
Дамы и господа, сегодня, по дороге к вам я нашел в одной газете вот эту статью:
В начале последнего большого сезона отпусков в Северной Рейн-Вестфалии,
На разных парковках автобанов южного направления было брошено 46 бабушек и дедушек
Скопировать
- Yeah, it is nice.
This beer is allowed to ferment for nine years in North Rhine-Westphalen, home of Munchengladbach FC,
Right, Gav-la...
- Да, хорошее.
Это пиво изготавливается в Северной Рейн-Вестфалии, а его старинный рецепт хранится в Германии в строжайшем секрете.
Это точно, Гав-ла...
Скопировать
The weather will stay unpleasant for the next few hours.
From East Frisia to the Lower Rhine we will be having some sunny spells and it will stay dry with clouds
The rain clouds are moving to the south east.
Погода останется неприятной и на последующие несколько часов.
От восточной Фризии до Нижнего Рейна будут наблюдаться солнечные проблески и сухая погода с облаками над Вестфалией.
Дождевые облака будут продвигаться на юго-восток.
Скопировать
Oh, that's not hard to find.
Just head north out of Austin, and when you've forded the creek, the land's all his.
Hey, why are you so curious?
- Его несложно найти.
Просто следуй на север от Остина, перейдёшь через реку - а там вся земля его.
Ты чего такой любопытный?
Скопировать
Three guys.
From North Africa, europeans.
Palladium suits.
Три парня.
Из Северной Африки, европейцы.
В костюмах Палладиум.
Скопировать
A small guy, stocky, strong, crazy.
Three europeans, from North Africa
Palladium suits.
Коренастый парень, крепкий, чокнутый.
Три европейца, из Северной Африки
Костюмы Палладиум.
Скопировать
A guy, stocky, strong, crazy...
Three guys looking like europeans from North Africa.
Palladium suits.
Парень, коренастый, крепкий, чокнутый...
Три парня - европейцы из Северной Африки.
Костюмы Палладиум.
Скопировать
Palladium suits.
A tall blonde with empty eyes, thin with a small guy, stocky, strong, crazy, three North African europeans
Excuse me.
Костюмы Палладиум.
Высокая блондинка с пустыми глазами, худая, с невысоким коренастым парнем, крепким, чокнутым, три европейца из Северной Африки, Костюмы Палладиум.
Извините меня.
Скопировать
For me?
We can beat the North Group now
North Group? Trouble?
— Меня?
Теперь мы расправимся с Северной группой.
— Проблемы с Северной группой?
Скопировать
We can beat the North Group now
North Group? Trouble?
Yes, over new territory
Теперь мы расправимся с Северной группой.
— Проблемы с Северной группой?
— Да, с новой территорией.
Скопировать
Don't feel you have to help us
But Otsuka's pal heads the North Group
Boss!
Тэцу, не думай, что ты обязан нам помогать.
Но Северную группу возглавляет приятель Оцуки.
Босс!
Скопировать
Positions.
Forty-two north.
Fifty-eight minutes.
Местоположение.
Сорок два на север.
Пятьдесят восемь минут.
Скопировать
Fifty-nine minutes.
Forty-three north.
Locking and locked.
Пятьдесят девять минут.
Сорок три на север.
Захват и блокировка.
Скопировать
Negro officer?
He comes from up North, you see.
And he was kinda...
Черного офицера?
Да, понимаете, он, он приехал с севера.
Он был здесь...
Скопировать
Do you know the jungle people in Marakeet?
No, I've never been that far north.
They will not let you use the silver dart, Dr. Phillips.
Вы знаете кого-нибудь из людей Маракита?
Нет, я впервые забралась так далеко на север.
Они не позволят вам использовать серебрянные иглы, доктор Филипс.
Скопировать
Villa Von Krantz.
North front.
Outside of Laboratory.
Вилла Фон Кранц.
Северный вход.
Снаружи лаборатории.
Скопировать
They're relatives.
It may surprise you to know that the laws of kinship operate in New York and in North Carolina.
Only one thing surprises me, Mrs. Duke.
Они родственники.
Вы можете удивиться, но законы родства так же имеют место быть В Нью-Йорке и в Северной Каролине.
Одна вешь меня смущает, миссис Дюк.
Скопировать
And she was shrewd.
Girls from the north get more respect.
Everyone respected and admired her.
И очень умная.
Девушек с севера уважают больше.
Ее все уважали, все восхищались ею.
Скопировать
What can you do?
I'll go north.
That's what Allenby wants.
Что Вам остаётся?
Пойду на север.
Так хочет Алленби.
Скопировать
- Well, he's a brave man...
If he's still going north with 50 men, he doesn't lack guts.
I wonder if they'd offer that much for me.
– Ну, он достаточно храбр...
Мужества ему не занимать, раз идёт на север с пятьдесятью человеками.
Интересно, за меня столько дали бы?
Скопировать
Cheers!
Captain, you'll cruise offshore north and central America.
His Majesty and myself wish you good luck.
Ваше здоровье!
Капитан Пуф, курсируйте в прибрежных зонах Северной и Центральной Америки.
Его Величество и я желаем Вам удачи.
Скопировать
- Have they found our puppies?
They've been located somewhere north of here,
- in Suffolk.
- Наших щенков нашли?
Их обнаружили к северу отсюда...
- где-то в Саффолке.
Скопировать
I'm going to Glendale.
1647 North Louise Avenue.
Okay, bud.
Мне в Глендейл.
Норс Луис Авеню, 1647.
Окей, приятель.
Скопировать
Thousands of people meet and bid farewell
People from North and South natives and foreigners... people with and without jobs.
I am Madbouli, the newsagent.
Тысячи людей встречаются и прощаются:
местные со всех концов и иностранцы, занятые делом и праздные...
Я Мадбули, продавец прессы, а это мой прилавок.
Скопировать
Where are you from?
The north, from Vasternol
How was the winter?
Откуда вы?
С севера, из Вастернола.
Какой была зима?
Скопировать
Yes, I do.
The river runs north all the way to Lake Victoria.
That's where the railroad is.
Да, знаю.
Река течет с севера и дальше до озера Виктория.
А там уже проходит железная дорога.
Скопировать
What will you do now?
Go north.
With twenty?
Куда ты теперь?
На север.
С двадцатью бойцами.
Скопировать
He doesn't claim to have done anything he hasn't done.
Then there is an Arab north army.
- No, sir, he has lied about that.
Он не приукрашивал свои подвиги.
Значит, на севере есть армия.
– Нет, сэр, в этом он солгал.
Скопировать
- South Eureka, wasn't it?
It was North Eureka.
I remember you saying, "They certainly know how to cook a good hamburger in South Eureka."
- Южная Эйрека, разве нет?
Это была Северная Эйрека.
Я помню, ты сказал: "Безусловно, в Южной Эйреке знают, как готовить гамбургеры".
Скопировать
Young America was not only a union of East and West.
There were North and South, too.
And between them the bonds were weakening.
Молодая Америка объединяла не только восток и запад.
Существовали также север и юг.
Граница между которыми постепенно стиралась.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов North Rhine-Westphalia (нос райнyэстфэйлио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы North Rhine-Westphalia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нос райнyэстфэйлио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение