Перевод "Nottingham" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Nottingham (нотинем) :
nˈɒtɪŋəm

нотинем транскрипция – 30 результатов перевода

And of course, the stocks are no more.
As a matter of fact, I probably scavenged the last of it from a factory near Nottingham.
I have some left, not much.
И разумеется, его запасы более не существуют.
На самом деле, я забрал возможно последние остатки на фабрике под Ноттингемом.
У меня остались какие-то крохи.
Скопировать
Grand Warden of the Eastern and Northern Marches, Chief Lunatic of Gloucester,
Viceroy of Wales, Sheriff of Nottingham, Marquis of the Midlands, Lord Po-maker in Ordinary, and Harbinger
Step forward, the other one!
Великим начальником северного и восточного округов,
Главным лунатиком в Уэльсе, шерифом Ноттингема, маркизом Мидленда, лордом Палмекера, и вестником обреченной Крысы.
Выйди вперед этот, еще один.
Скопировать
Boissier?
Is Mr Nottingham in Paris at the moment?
Are you leaving at one?
Буассье?
Месье Ноттингем сейчас в Париже?
Улетаете рейсом в час дня?
Скопировать
- Have lunch with me.
Yes, Mr Nottingham.
And you, of course.
- Тогда приглашаю вас на деловой обед.
Да, месье... Ноттингем.
И вас, конечно, тоже.
Скопировать
My friend, the directors are interested in your idea.
Especially Mr Nottingham.
You're both going on a study trip, Dupoirier and yourself.
Друзья мои, совет директоров заинтересовался вашей идеей.
Особенно, месье Ноттингем.
Вы оба отправитесь в пробный тур, Дюпорье и вы.
Скопировать
-Student, were you?
-Yeah, at Nottingham.
Where'd you meet Judy, then?
- Так ты был студентом?
- Ага, в Ноттингеме.
А где встретил Джуди?
Скопировать
- What train, sir?
- 7:55 to Nottingham.
- There's a reservation for Dr Radcliffe.
Хорошо. - Какой поезд, сэр?
- 7-55 до Ноттингема.
Купе на имя доктора Радклифа.
Скопировать
- Yes, sir.
'The 7:55 express leaving platform 13 'will stop at Rugby, Leicester, Nottingham and Sheffield.'
- Thank you very much indeed.
Да, сэр.
Экспресс с тринадцатой платформы в 7.55, остановки в Ракби, Лестере, Ноттингеме и Шеффилде.
- Большое спасибо.
Скопировать
From this day, I follow only you.
There isn't a poor Saxon in Nottingham shire that doesn't know and bless Sir Robin of Locksley.
Take me as your servant.
Теперь, я буду следовать только за вами.
В Ноттингеме нет человека, который не знал и не уважал бы сэра Робина из Локсли.
Возьмите меня в слуги.
Скопировать
-But our horses, our clothes.
You'll return to Nottingham as you are, on foot.
This, Sir Guy, will at least be a lesson to you in humility, if not in mercy.
- А как же наши лошади и одежда?
Вернетесь в Ноттингем, как есть, пешком.
Это, сэр Гай, послужит вам уроком скромности, если не милосердия.
Скопировать
Sire, Prince John's calling Bishop of the Black Canons...
... toproclaimhimking in Nottingham tomorrow.
-How'd you learn this?
Сир!
Принц Джон позвал епископа из Канонического аббатства провозгласить его завтра на трон в Ноттингеме!
- Как ты узнал об этом?
Скопировать
If we're to save her and your throne, we've got to act now!
By attacking Nottingham castle?
Without an army it'll be much too strong.
Если мы хотим спасти ее и ваш трон, нужно немедленно действовать!
Атаковать Ноттингемский дворец?
Без армии мы далеко не уйдем.
Скопировать
Did I upset your plans?
You've come to Nottingham once too often!
When this is over, there'll be no need for me to come again.
Я расстроил ваши планы?
Вы слишком часто стали появляться в Ноттингеме.
Когда все кончится, в этом не будет нужды.
Скопировать
Kneel, Robin Hood.
Arise, Robin, Baron of Locksley, Earl of Sherwood and Nottingham... ... andlordof allthe landsandmanors
My first command to you, my lord earl... ... istotakeinmarriage the hand of the Lady Marian.
Преклони колени, Робин Гуд.
Встань, Робин, барон Локсли, граф Шервуда и Ноттингема, и владыка всех примыкающих земель.
Мой первый приказ вам, граф, взять в жены леди Марианну.
Скопировать
Good food, good company... ... anda beautifulwoman to flatter me, eh, Lady Marian?
Was it worthwhile coming with me from London... ... toseewhatstoutfellows our Nottingham friends are?
Take Sir Guy of Gisbourne.
хорошая еда, хорошая компания, общество прекрасной дамы, которое нам льстит, да, леди Марианна?
Стоило приезжать со мной из Лондона, чтобы увидеть какие у нас отважные друзья в Ноттингеме?
Взять хотя бы Гая Гисборнского.
Скопировать
But what?
And my brave High Sheriff of Nottingham is afraid of him.
I want him taken and hanged. At once, do you hear?
Но что?
Он лучший лучник в Англии, и мой храбрый шериф графства его боится!
Я хочу, чтобы его поймали и повесили, немедленно!
Скопировать
You're a very rash young man.
And I'm sorry I can't be in Nottingham to see what Gisbourne has in store for you.
-It'll be something special, I'm sure.
Вы очень опрометчивый молодой человек.
Жаль, что я буду в Ноттингеме и не увижу, что приготовил для вас сэр Гай.
- Уверен, что это будет нечто особенное.
Скопировать
-And death from hunger if I don't.
Thanks to you and the rest of you Norman cutthroats at Nottingham Castle.
-Be quiet, you.
- Я бы и так умер от голода.
Благодаря, вам и другим головорезам в Ноттингемском замке.
- Замолчи!
Скопировать
That goes for your master, Prince John.
I'll give him that message at the baron's meeting in Nottingham tonight.
Thank you. He does need a bit of a talking to.
Как и ваш господин, принц Джон.
Я передам ему это сегодня на собрании в Ноттингеме. Спасибо.
Об этом стоит поговорить.
Скопировать
That's what I'd like, Pinkie.
I'll go to Nottingham tomorrow to the dogs.
Oh, there's...
- Я и сам это хочу, Пинки.
Я поеду завтра же утром в Ноттингем.
- О, нет...
Скопировать
Nobody wants an old man.
I'll go to my cousin in Nottingham at the Blue Anchor.
Yes, I can stay there all right.
Никому не нужен старик.
Я поеду к своему кузену в Ноттингем. У него бар "Синий Якорь".
Да, там я буду в порядке.
Скопировать
He had a liking for Spicer.
And send a wire to the Blue Anchor, Union Street, Nottingham.
"Regret tell you Spicer passed away.
У него была симпатия к Спайсеру.
Эй, и пошлите телеграмму в "Голубой якорь", Юнион-стрит, Ноттингем.
"С прискорбием сообщаем вам, Спайсер скончался.
Скопировать
I don't know what to say.
He said he was off to Nottingham.
Nottingham?
Не знаю что сказать.
Он сказал что он проехал Ноттингем.
Ноттингем!
Скопировать
He said he was off to Nottingham.
Nottingham?
!
Он сказал что он проехал Ноттингем.
Ноттингем!
?
Скопировать
This is the only autobiography that I will ever write and, God I'm writing it on toilet paper.
I was born in Nottingham in 1985.
I don't remember much of those early years, but I do remember the rain.
Этo eдинcтвeннaя aвтoбиoгpaфия, чтo я кoгдa-тo нaпишу, и, o, Бoжe я пишу ee нa туaлeтнoй бумaгe.
Я poдилacь в Нoттингeмe в 1985 гoду.
Я мaлo пoмню эти paнниe гoды нo я пoмню дoждь.
Скопировать
We've got to do something.
We've got to go to Nottingham and we've got to... get him out.
How?
Мы должны сделать что-то.
Мы должны отправиться в Ноттингем и... вызволить его!
Как?
Скопировать
Fish is her favorite.
Robin will come back from Nottingham.
- Won't he?
Рыба - её любимая еда.
Робин вернется из Ноттингема.
- Правда ведь?
Скопировать
Living under an evil Sheriff.
Our taxes go to Nottingham, to the Sheriff, to his birds...
- Name?
Живем при злом шерифе.
Наши налоги идут в Ноттингем, в карману шерифу и его птичкам...
- Имя?
Скопировать
What team plays in red that isn't as good as Chelsea?
- (Man) Nottingham Forest.
- Nottingham Forest.
Эээ... какая команда играет в красном? Которая играет хуже "Челси"?
"Ноттингем форест".
"Ноттингем форест".
Скопировать
- Where you from, then?
- Erm, Nottingham.
- Up North, eh?
- Ты откуда?
- Э.э Нотингейм
- Север?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Nottingham (нотинем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Nottingham для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нотинем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение