Перевод "Old towns" на русский
Произношение Old towns (оулд таунз) :
ˈəʊld tˈaʊnz
оулд таунз транскрипция – 32 результата перевода
No wikipedia regurgita.
These old towns have a lot of rich history, so just get your hands dirty, make it sing, and you're back
Deal?
Википедией не пользоваться.
У всех этих старых городов богатая история. Покопайся в книгах.. Красиво изложи, и будешь наравне с остальными учениками.
Согласен?
Скопировать
On the water, I had no time for Hammond's misty-eyed Mills and Boonery.
Old towns just racing by.
I know exactly what's going on in Richard Hammond's mind - he's got a romantic vision of Sophia Loren and all those people.
На воде, у меня не было времени для семтиментальных Хаммондовских Mills Boonery.
Старые города проносятся мимо.
Я понял, что именно повлияло на разум Ричарда Хаммонда- он получил рамантическое предствление от Софи Лорен и всех этих людей.
Скопировать
Ain't nobody ever got the go code yet.
Old Ripper wouldn't be giving us Plan R... unless them Ruskies had already clobbered Washington... and
Yes, sir.
Еще никто никогда не получал кода атаки.
Старина Риппер не ввел бы в действие План Р Если бы русские уже не расколошматили Вашингтон И кучу других городов внезапной атакой.
Да, сэр.
Скопировать
I've been thinking about this.
And I guess old Frank Towns just never could stand being told what to do.
That's all there is to it.
- Я тут подумал на досуге...
Невыношу, когда мнеговорят, что я долженделать
Вот в чемдело.
Скопировать
I've been commissioned for a coffee table book.
Uh, pictures of old theaters in small towns.
Oh, there's a fantastic one down in Rio Doso.
Я составляю иллюстрированный альбом.
Фотографии старых театров в маленьких городах.
O, в Рио Досо есть неплохой.
Скопировать
It's common these days.
Not many towns preserve this old look.
That's it.
кажется как будто бы все вокруг словно в кино.
здесь все вокруг такое похожее.
и этот вид... на эти здания, и на наш отель... разве тебе это не напоминает декорации из какого-то фильма?
Скопировать
If it makes you feel any better
I read for your old show "Five Towns" and didn't get it.
- It does actually.
Если тебе станет легче,
Я смотрела твой старый сериал раз 5, и всё равно его не поняла.
- Стало полегче.
Скопировать
No wikipedia regurgita.
These old towns have a lot of rich history, so just get your hands dirty, make it sing, and you're back
Deal?
Википедией не пользоваться.
У всех этих старых городов богатая история. Покопайся в книгах.. Красиво изложи, и будешь наравне с остальными учениками.
Согласен?
Скопировать
Your dad's a champ, Wayne!
Big City was one of those little towns that sprouted in the old West... nibbling endlessly at the Indian
Yet. The redskins left us alone.
Твой отец - чемпион, Уэйн!
Короче, Биг-Сити был одним из тех маленьких городков, которые росли на старом Западе бесконечно отхватывая земли у индейцев.
Однако краснокожие не связывались с нами.
Скопировать
On the water, I had no time for Hammond's misty-eyed Mills and Boonery.
Old towns just racing by.
I know exactly what's going on in Richard Hammond's mind - he's got a romantic vision of Sophia Loren and all those people.
На воде, у меня не было времени для семтиментальных Хаммондовских Mills Boonery.
Старые города проносятся мимо.
Я понял, что именно повлияло на разум Ричарда Хаммонда- он получил рамантическое предствление от Софи Лорен и всех этих людей.
Скопировать
The uranium for the atom bombs exploded over Japan came from the Congo, while its vast reserves of copper were crucial for the new electronic systems and computers that ran the Cold War.
And the old colonial towns now became battlegrounds where rebels and soldiers loyal to Lumumba fought
It's an incredible atmosphere here at night in Elisabethville.
Уран для атомных бомб, взорвавшихся в Японии был родом из Конго, в то время как обширные запасы руды были ключевыми элементами новых электронных систем и компьютеров, играющих важную роль в Холодной войне.
И теперь старые колониальные города стали полями сражений, где повстанцы и солдаты верные Лумумбе сражались за контроль над драгоценными шахтами.
Ночью в Элизабетвиле невероятная атмосфера.
Скопировать
I wanted people who wouldn't gossip until we decide what we're going to do.
You see, these towns... are very close together, old sport... and, well, it gets in the papers, you understand
They're all people Wolfshiem wanted to do something for.
Я хотел, чтобы люди не сплетничали, пока мы не решим, что делать.
Видишь ли, эти два города очень близко друг к другу, старина и всё попадает в газеты, ты понимаешь.
Они все люди, которым Вульфшейм хотел помочь.
Скопировать
- Son of a bitch!
Three months of stupid towns and the same old bullshit.
It's kinda been a downhill slide ever since the Corvette was stolen.
- Б**ть!
Три месяца прошло и все одно и то же.
С тех пор как украли машину, все катится к чертям.
Скопировать
Maybe ...
Although maybe I'll be so old
I can not even hold the chisel.
Может быть.
Хотя, может быть, я буду настолько стар
Я даже не могу держать резец.
Скопировать
We shall see.
It's that old grandfather betted his ax with Master Tarna.
I've also betted two marks on fellow parent Pedro.
Поживем, увидим.
Просто дедушка поставил свой топор с мастером Тарной
Я тоже поставил две марки на Педро.
Скопировать
Commander Rod Jackson, veteran spaceman returns to Gamma 1 after picking up the deflector and orders for the most important mission of his career.
There she is, good old Gamma 1.
This is Gamma 1, we read your signal.
Коммандер Род Джексон. Опытный космонавт возвращается на Гамма 1 забрав с собой дефлектор И получив приказ относительно самой важной миссии в его карьере.
Вот она, Старая добрая Гамма 1, Вы слышите нас, Гамма?
Это Гамма 1 мы получаем ваш сигнал.
Скопировать
I got my own worries.
Poor old Rod.
Knock it off I said.
У меня есть свои заботы,
Бедный старый Род,
Прекрати, я сказал,
Скопировать
Open your sights.
The old boy is coming in.
Norton?
Будь внимателен,
Главный приближается к станции,
Нортон?
Скопировать
A priest is God's doing, a buffoon is the devil's.
What if my old woman goes to the bushes, too?
Yours will be the first to go there.
Бог дал попа, а черт - скомороха.
А моя баба, может, тоже по кустам?
Твоя-то баба впереди всех.
Скопировать
This hill is over here.
And there is an old wadi through here that cannot be seen from Latrun.
Asher, listen to this:
Этот холм здесь.
А здесь находится старое русло, которое... - не видно из Латруна.
- Эшер.
Скопировать
What's his problem, commodore?
Inspection tour of a cadet vessel, old class-J starship.
One of the baffle plates ruptured.
Что с ним случилось, командор?
Он проводил проверку на кадетском старом звездолете класса Джей.
Разрушился один из отражателей.
Скопировать
I've asked them a thousand times to get me a new bike...
- Yes, you can't live with an old battery... - Tell me about it... - So?
- Let's give it a try!
Аккумулятор подсел. Тысячу раз просил начальство пересадить меня на новый мотоцикл.
Да... со старым аккумулятором это не жизнь.
- Ну, что?
Скопировать
What "so?" It's the battery again...
I did warn you that you can't live with an old battery.
- I've always feared it'll break during an important job...
Что, что...да вот, опять, понимаешь, аккумулятор...
А я тебя предупреждал. Со старым аккумулятором - это не жизнь.
Я всегда этого боялся. Будет важная работа, а он подведет.
Скопировать
There's her photo.
He's kind of old-fashioned. His courtship was very long.
She drives the trolleybus.
- Юрина невеста.
Он у меня какой-то несовременный.
Очень долго за ней ухаживает.
Скопировать
I mean... you're an idiot.
You're talking like a 3-year-old.
Why did you sit down?
Ведь ты же... идиот.
Ты рассуждаешь, как трехлетний ребенок.
Ну чего ты уселся.
Скопировать
Close your eyes.
That must be five or six years old.
They don't mean anything when I do them. Just a mess.
Закрой глаза.
Эта работа пяти - шестилетней давности.
Когда я пишу, они кажутся мне просто красочным хаосом.
Скопировать
He doesn't know who rides every horse.
You stay quiet, old hen.
Upstairs.
Он не знает, кто ездит на всяких там лошадях.
Не шуми, старая курица.
Наверху.
Скопировать
"If you save your breath, I feel a man like you could manage it."
And if you won't manage it, you'll die, only slowly very slowly, old friend.
After you, please.
Меньше слов, больше дела, и, думаю, у такого мужика как ты, все получится.
А если у тебя не получится, ты умрешь... только медленно. Очень медленно, старина.
Прошу, после вас.
Скопировать
So I don't have to make two trips
You Old Theft, you are going too far
You are over estimating yourself
Таким образом я не должен ездить два раза!
Старый ублюдок, ты зашёл слишком далеко!
Не льсти себе!
Скопировать
What have I done to deserve such punishment
Since you're the old devil's daughter
We can't keep you here
Что я сделала, чтобы заслужить такое наказание
Ты - дочь Менга
Мы не можем держать тебя здесь
Скопировать
Hi Paul !
The old patrician is a coward
The second patrician is cynical
Привет, Поль !
Старый патриций - трус
Второй патриций - циник
Скопировать
Third patrician an actor.
The old patrician is impotent.
Fill her up !
Третий патриций - актер.
Старый патриций - импотент.
Заполните ее !
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Old towns (оулд таунз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Old towns для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оулд таунз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
