Перевод "Opened fire" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Opened fire (оупонд файо) :
ˈəʊpənd fˈaɪə

оупонд файо транскрипция – 30 результатов перевода

Take out tower number seven, fast!
General, the Resistance has opened fire on four of our bases.
The fifth base has come under attack from one of Sheridan's fleet.
Ликвидировать башню номер семь, быстро!
Генерал, Сопротивление открыло огонь по четырем из наших баз.
Пятая база находится под атакой одного из флотов Шеридана.
Скопировать
Open fire.
Heracles has opened fire.
Other ships moving to support.
Открыть огонь.
"Геракл" открыл огонь.
Другие корабли приближаются для поддержки.
Скопировать
Before we knew it, there were militia with their guns out in every corner of the room.
They just opened fire and killed him.
It happened so fast, it was over before it started.
Мы не успели опомниться, как в каждом углу были... менты с пушками.
Открыли огонь и убили его.
Всё было так быстро. Началось и закончилось.
Скопировать
The Israeli hostages and the arab commanders... Who have held them hostage for this entire day... Has now left, gone to a makeshift helicopter pad at the back of the olympic village.
Thought they had the arabs isolated, opened fire on them, whereupon, reportedly, the arabs threw a hand
Blowing up the helicopter and killing all the hostages.
Мы получили информацию, что группа арабских террористов вместе с заложниками направляются к вертолетам, приземлившимся во дворе Олимпийской деревни.
Насколько я знаю, немецкие полицейские попытались окружить террористов, те в свою очередь открыли огонь, а один из террористов бросил гранату в вертолет.
Он взорвался, и все заложники погибли.
Скопировать
- l don't know.
- The Defiant has opened fire on us!
- Obviously.
! Я не знаю.
"Дефаент" открыл по нам огонь!
Очевидно.
Скопировать
The man who injured two policemen at Arlanda airport yesterday is still on the run.
When the policemen tried to arrest a suspected drug smuggler, he opened fire... - Sandra?
Sandra, let me in.
Мужчина, ранивший вчера... двоих полицейский в аэропорте Арланда,.. до сих пор на свободе.
При попытке задержания... подозреваемый в провозе наркотиков открыл огонь... — Сандра?
Сандра, впусти меня.
Скопировать
Oh, no.
The Elite Guard just opened fire on the Senate building.
I have to go.
- О нет...
Элитный Отряд только что открыл огонь по зданию Сената.
Я должен идти.
Скопировать
Bridge, report.
The alien vessel has opened fire.
We've lost weapons and shields.
Мостик, отчет.
Чужое судно открыло огонь.
Мы потеряли оружие и щиты.
Скопировать
He what?
He opened fire on the Rehabs.
They're saying he's gone underground.
Mы вeдeм дpyгa.
Входящий звонок.
- Чтo вaм нужнo?
Скопировать
Look, we all feel bad about what happened to your brother, and don't nobody want to paint him the fall guy.
But the fact of the matter is your brother opened fire on that plane and panicked, and 14 people are
My brother didn't panic.
Слушай, нам всем очень плохо от того что произошло с твоим братом, и никто не хочет сделать из него козла отпущения.
Но факты таковы... твой брат запаниковал и открыл огонь в том самолете. В результате погибли 14 человек.
Мой брат не паниковал.
Скопировать
Today was exhausting!
Eh, we should've opened fire!
- But really, we did pretty well with the Rabbitov case.
Устал сегодня!
Эх, надо было стрелять.
- Нет, всё-таки мы неплохо это дело с Кроликовым провели.
Скопировать
I just want you to know how sorry I am for what happened.
I should have opened fire but I didn't and, and they got him.
That's all there is to it.
Я просто хочу, чтобы ты знала, как я сожалею о том, что произошло.
Я должен был открыть огонь, но не открыл, и они попали в него.
Вот что произошло.
Скопировать
- What's going on?
- They've opened fire on us.
- Tumak, don't do this!
Перехватчик-1, что происходит?
Они открыли огонь. Провожу маневр уклонения.
- Тамак, не делай этого!
Скопировать
You'll get an Iron Cross for that, sir.
Who opened fire? Who opened fire?
Quiet, boy.
За это вас наградят "Железным крестом", герр лейтенант.
Кто открыл огонь?
Тихо, парень.
Скопировать
The Federation ship refused to be boarded!
So your ships just opened fire?
The ship was carrying weapons through the Demilitarised Zone.
Экипаж федерального судна не позволил нашим людям подняться на борт.
Значит, тогда ваши корабли открыли огонь...
Было очевидно, что корабль вез оружие в Демилитаризованную Зону.
Скопировать
There's been a massacre in Rangoon!
The army opened fire on the demonstrators.
They were unarmed!
В Рангуне была резня!
Армия открыла огонь по демонстрации.
Они были безоружны!
Скопировать
Do you remember when you were on reconnaissance in the Bestri Woods?
You thought you saw a Cardassian and opened fire. You hit your target...
- l killed a "hara" cat.
Помнишь тот раз, когда ты отправилась на разведку в Весбрянный Лес?
Ты думала, что увидела кардассианца, и выстрелила...
- Я убила луговую кошку.
Скопировать
The transport's heading to the planet.
They've opened fire.
They're targeting my ship!
К планете направляется транспортник.
Они открыли огонь.
Они целятся в мой корабль!
Скопировать
- Entering the atmosphere.
This is where the planet's defense system opened fire last time.
It's letting them in.
- Входит в атмосферу.
На этом месте, защитная система планеты открыла огонь в прошлый раз.
Она пропустила их внутрь.
Скопировать
I was a rookie then.
Anyway, we bust open the door looking for this junkie... and the fucker opened fire.
One cop got hit in the arm.
Я был новобранцем.
Во время облавы мы взломали дверь – искали наркомана... и говнюк начал стрелять.
Одного полицейского ранил в руку.
Скопировать
I haven't been here since the revolution, since that incident at the Lavizan garrison.
When the soldiers opened fire.
- I haven't been back since.
Я здесь не был со времён революции, с того самого инцидента в лавизанском гарнизоне.
Когда солдаты открыли огонь.
- С тех пор я не возвращался.
Скопировать
Has there been any violence?
In Peshawar, the deputy police commissioner lost his head and opened fire with a machine gun.
But he's facing disciplinary court.
Имеет место какое-либо насилие?
В Пешаваре, заместитель комиссара полиции потерял голову и открыл огонь из пулемёта.
Но он предстал перед дисциплинарным судом.
Скопировать
Betrayed by the Russians and caught off guard, we didn't know what to do and what would happen to brave and unfortunate people.
We managed to reach the Italian legation just before the patriots opened fire.
- I wanted wine.
Обманутые русскими и запертые под охраной Мы не знали, что делать, и что произойдет со смелым, но несчастливым народом.
Мы постарались связаться с итальянской дипмиссией как раз перед тем, как началась стрельба.
- Я просила вина.
Скопировать
An after-work hot spot... Babbitt's is popular with single, young professionals.
at the collection of the city's best and brightest... then removed a shotgun from his overcoat and opened
Seven people were killed before Mr. Malnick turned the gun on himself... and shot a hole through his head.
Бэббитс – популярное местечко, где собираются молодые и успешные.
Эдвин Мэлник вошел сюда в 7:15, когда здесь больше всего посетителей обвел взглядом собрание самых ярких людей города затем достал ружье и открыл огонь.
Мэлник убил семь человек, а потом выстрелил себе в голову.
Скопировать
He only shoots policemen, according to the report we just received.
- We haven't opened fire on him yet?
- We're closing in.
Насколько мы можем судить, он стреляет только по полицейским.
- По нему ещё не открывали огонь?
- Мы только выходим на позиции.
Скопировать
-Yes, Sir,
This morning at 9 the Egyptians opened fire from ambush as they passed the Suez Canal about 1 0 km north
Three command cars were on the road east of the Suez,
—егодн€ утром, в 9 часов, египетские войска с той стороны канала открыли огонь.
ќгонь достиг наших территорий, в 10 км к северу от ѕорт-јфик.
"асовые, на трЄх машинах, двигались по шоссе на востоке от —уэцкого канала.
Скопировать
On September first... the territory of Germany was violated.
Poles opened fire on German regulars... on German soil.
Since 5:45 this morning, their fire is being returned.
Первое сентября... нападение на территорию Рейха.
Польша этой ночью стреляла впервые... на нашей собственной территории... используя даже обычных солдат.
С 5.45 мы открыли огонь обратно.
Скопировать
My intention was to inflict a lesson that would have an impact throughout all India.
General had you been able to take in the armored car would you have opened fire with the machine gun?
I think, probably, yes.
Моей целью было преподнести урок для всей Индии.
Генерал если бы у Вас была возможность подогнать туда броневик Вы открыли бы огонь из пулемёта?
Думаю, вероятно, да.
Скопировать
Interesting how they became visible for just a moment.
When they opened fire.
Perhaps necessary when they use their weapon.
- Он исчез. Интересно, как они стали видны всего на одно мгновение.
Когда они открыли огонь.
Возможно, это необходимо для использования их оружия.
Скопировать
Five ships?
And they just opened fire without warning?
How did we get away?
Пять кораблей?
И они просто открыли огонь без предупреждения?
Как же мы оторвались?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Opened fire (оупонд файо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Opened fire для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оупонд файо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение