Перевод "Our Lady" на русский
Произношение Our Lady (ауо лэйди) :
ˌaʊə lˈeɪdi
ауо лэйди транскрипция – 30 результатов перевода
Well,at least she has a sense of humour.
I must give thanks to our lady.
Thank you.
Ну, по крайней мере у нее есть чувство юмора.
Подготовь меня к паломничеству в Уолсингем, я должен поблагодарить пресвятую деву.
Спасибо.
Скопировать
N-No, nothing much. By the way, I have something I want to ask you.
Regarding what happened with our Lady in the park.
E-Everything's exposed?
ничего такого... я хочу кое о чём тебя спросить.
что произошло с госпожой в парке.
Всё известно?
Скопировать
Certainly.
We are supposed to be working on our marriage,carlos, but we can't do thatas long as our lady of perpetual
You're blaming sister mary for the tension in our marriage?
Ну, конечно.
Кажется, мы собирались восстанавливать наш брак. Не выйдет, пока "Непорочная Дева Откляченной Задницы" морочит тебе голову жаждущими сиротками!
Ты обвиняешь сестру Мэри в неурядицах нашего брака?
Скопировать
You go there for an interview.
Our lady director has spoken with the guy, and it's going to be just fine.
Fine my ass!
Ты просто пойдешь на собеседование.
Наша директор поговорила с этим парнем, все будет хорошо.
Хрена с два! Он меня спросит:
Скопировать
So, Donna, I transferred you to the Catholic high school-
Our Lady of Perpetual Sorrow.
- What?
И, тебя, Донна, я перевел в католическую школу -
"Вечноскорбящей Божьей матери".
- Что?
Скопировать
After I let a little air into your bellows you'll whistle a different tune.
By Our Lady, you're the fairest swordsman I ever met.
Must we go on, then?
Сейчас мы посмотрим, как ты сейчас запоешь!
Дева Мария, ты самый честный фехтовальщик, которого я видел!
Будем продолжать?
Скопировать
All right. I gotta go home.
Our lady of continuing education wants to hit the bookstores early so I need to get some beauty rest.
You coming, Jackers?
Ладно. Я мне пора домой.
Наша леди дальнейшего образования хочет пройтись с утра пораньше по книжным магазинам, поэтому мне требуется ранний сон.
Ты идёшь, Джекерс?
Скопировать
I still don't see the connection, though.
The school Brodus mentioned was Our Lady of Light, in Lower Manhattan.
Debbie's old school.
Я правда, по-прежнему не вижу связи.
- Бродус назвл школу Нашей Пресветлой Девы, в нижнем Манхеттене.
- Школа, в которой училась Дэбби?
Скопировать
What?
She wants the Our Lady of guadalupe casket.
I Iove that one.
Что?
Она выбрала гроб "Леди из Гваделупы".
Мой любимый.
Скопировать
Wait. Donna, you're actually gonna go to Catholic school?
Not just Catholic school- Our Lady of Perpetual Sorrow.
That means "sad forever."
Слушай, Донна, ты, правда, будешь ходить в католическую школу?
Не просто в католическую, а Вечноскорбящей Божьей Матери.
А "вечно" значит "навсегда".
Скопировать
Preaching to the choir.
I thought Our Lady of the Perpetual Seabreeze was the real deal till the divine Miss J.
Which is where my heart is.
Хей, кому ты это рассказываешь.
Я думал Наша Леди Вечного Морского Бриза была настоящей штучкой, ... пока Божественная мисс Ж не вошла в эту дверь и прямо в мою задницу...
Именно там у меня сердце.
Скопировать
His father never understood.
Our lady protests too much.
Please let me talk to him.
Его отец так и не понял.
Наша леди слишком много протестует.
Пожалуйста, дайте мне поговорить с ним.
Скопировать
We send our sighs to you from this vale of tears.
You are our Lady, our interceder, turn to us your merciful eyes.
Show us Jesus, the blessed fruit of your womb.
О тебе вздыхаем проливаем слезы.
Ты - наша богиня заступница поверни к нам свои милосердные очи.
Яви нам Иисуса, сына твоего
Скопировать
Where is my revolver?
Our Lady of Carmelo!
In a box in the dresser.
- Где мой револьвер?
О, Мадонна, заступись за нас!
Он в верхнем ящике комода.
Скопировать
Hard to imagine!
May Our Lady free them from that misfortune.
Cow-herding?
Не представляю!
Может, Святая Дева избавит их от этой ужасной участи.
Пасти коров?
Скопировать
Oh, it's you!
Where's our lady?
We left her with Itamiya.
О, это вы!
Где наша госпожа?
Мы оставили её с Итамией.
Скопировать
I'm going to go.
I promise to save our lady.
So, what do you want from me?
Я собираюсь ехать.
Обещаю спасти нашу госпожу.
Так что вы хотите от меня?
Скопировать
You come with me, too.
We'll save our lady.
Is it you, Sir Hayato?
Вы тоже поедете со мной.
Мы спасём нашу госпожу.
Это вы, господин Хаято?
Скопировать
It said hello!
Women, wtach what stuff, first quality stuff, to make a blouse or skirt for the Feast of Our Lady
If there were a good bargain...
Он сказал "привет!"
Женщины, материя первосортная - сошьёте блузку и юбку к празднику Богородицы!
Хоть бы одно выгодное предложение...
Скопировать
Never.
Surely you do not fancy our lady ?
You're a hundred times more beautiful.
Никогда.
Неужто тебе совсем не приглянулась наша барышня?
Да ты во сто раз краше.
Скопировать
Spain has fallen to the charms of Evita She can do what she likes, it doesn't matter much
She's our lady of the new world with a golden touch
She filled a bull ring, forty five thousand seater
Испания пала под шармом Эвиты.
Она могла делать, все что хотела, это не имело значения.
Она - леди нового мира с золотым прикосновением.
Скопировать
Top ten, anyway.
Funny, Our Lady appearing on a golf course like that.
- Where exactly did it happen?
Точно в десятке.
Забавно, что Богоматерь появилась на поле для гольфа.
- Где точно это случилось?
Скопировать
Hey you there, wait!
You said something rude to our lady, eh?
Not really
Эй, погоди!
Ты что, нашей барышне сказал что-то невежливое?
Да нет.
Скопировать
I am trying.
I'd like to make this a vale to Our Lady if I can.
Well, trying's the important thing.
- Да, стараюсь.
Я хотел бы свести эти грехи на нет, если можно.
Старание очень важно.
Скопировать
I was in Toulouse until yesterday.
I have a message for you: Our lady friend is leaving.
- Is she gone?
Я вчера был в Тулузе.
Должен сообщить, наша подружка уезжает.
Уже уехала?
Скопировать
Oh, God!
Oh, our Lady!
Have you gone insane!
Боже мой!
Мадонна!
Да ты с ума сошел!
Скопировать
I've stolen and hid them away.
Saizo, take care of our lady.
Don't worry about us.
Я выкрал и спрятал их.
Сайдзо, позаботьтесь о нашей госпоже.
Не беспокойтесь о нас.
Скопировать
Ivan!
Oh, Our Lady in Heaven, save Vanechka from trouble!
Brush it up.
Иван!
Царица небесная, спаси Ванечку от беды!
Тут прибери.
Скопировать
Mommy!
All my prayers are about my son, Our Lady Mother of God!
I already love the child who hasn't been born yet.
Мама!
О сыне молю, пресвятая Богородица, о сыне!
Люблю дитя, на свет еще не явившееся.
Скопировать
- What do you do?
. - and say a prayer to Our Lady...
- On your tongue?
И что делаешь?
Капаю на язык перед сном и молюсь Пресвятой Деве.
На язык?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Our Lady (ауо лэйди)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Our Lady для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ауо лэйди не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение