Перевод "Pardons" на русский
Произношение Pardons (падонз) :
pˈɑːdənz
падонз транскрипция – 30 результатов перевода
You wanna try me?
A thousand pardons, my lord.
What is your name, child?
Хочешь меня испытать?
Тысяча извинений, мой господин.
Как тебя зовут, дитя?
Скопировать
I'm sorry if we've caused a problem.
- A thousand pardons!
- I understand!
Мьι должньι успеть на пляж! Ну же! Не тебе с ними разбираться, ну правда!
- Говорят вам - опустите стекло! - А что случилось? Что-то не так?
Не так? Да вьι в полном дерьме!
Скопировать
- Johnny, was watching that.
- He pardons.
- he was dressed rose.
- Поняла? - Джонни, смотри.
Извини, приятель.
Розовый, розовый, а не серый.
Скопировать
Every year on Thanksgiving...
-...the president pardons a turkey.
-He pardons a turkey?
Ежегодно, на День благодарения...
- ...президент прощает индейку.
- Прощает индейку?
Скопировать
He knows he's going to die.
And the emperor pardons him.
This worthless man.
Он знает, что ему предстоит смерть.
А император его прощает.
Вот этого самого ничтожного раба.
Скопировать
Back in a time when I wasn't in disgrace.
His Majesty pardons you.
Stop doing my work for me!
Сударь, Вы говорите о времени, когда я не был в немилости.
- Его Величество прощает Вас.
- Перестаньте отбивать у меня работу!
Скопировать
Hey, Boss, we gotta go. We...
A thousand pardons.
An informer told me he's here again.
Эй босс, нам пора идти...
Исчезни.
Информатор сказал, что он снова здесь.
Скопировать
No, no.
Mille pardons. I was most maladroit.
I have friends in Tavistock. You might have met them.
Нет, нет.
Тысяча извинений за мою бестактность.
Но у меня тоже есть друзья в Тевистоке, и, я подумал, может, вы встречались.
Скопировать
And today, in Washington, DC, the ACLU filed a motion to appeal the execution of Gary Gilmore.
Locally, the Board of Pardons, tomorrow, will review Gilmore's death sentence.
Imagine that cheap killer getting all this attention.
Сегодня в столице Вашингтон, Округ Колумбия, Организация защиты гражданских прав подала апелляцию чтобы помиловать Гари Гилмора
Завтра местный Совет Помилования, будет пересматривать смертную казнь Гари Гилмора.
Представляешь сколько внимания этому стремному убийце.
Скопировать
Imagine that cheap killer getting all this attention.
We, of the Board of Pardons, are meeting here at the request of the governor to review your death sentence
Do you have a statement you'd like to make?
Представляешь сколько внимания этому стремному убийце.
Мы, Совет Помилования, собрались здесь по просьбе губернатора чтобы пересмотреть твой смертный приговор.
Вам есть что заявить?
Скопировать
In my opinion, you're all acting like a bunch of moral cowards.
Gilmore, in spite of what you might think of us, we on the Board of Pardons here are not cowards.
We will make this decision on the statutes of the State of Utah, and not your desires.
По мне так Вы все ведёте себя как кучка моральных трусов.
Мистер Гилмор, несмотря на то, что вы могли бы думать о нас, мы в Совете по вопросам помилования не трусы.
Мы будем принимать это решение исходя из устава штата Юта и Вашей воли.
Скопировать
Baldrick's been looking at ways of making a bit of money on this job.
Curses, pardons, relics and selling the sexual favours of the nuns.
Selling?
-Да. Болдрик как раз искал способ подзаработать с этой должности.
Но, мой господин, есть 4 главные области - проклятье, прощение, мощи и монахини в качестве секс-товара.
Монахини в качестве секс-товара?
Скопировать
Some people actually pay for them?
Let's start with pardons.
Well, this is a fair selection.
Хочешь сказать, что люди будут платить за это?
Иностранные бизнесмены, другие монахи, знаете-ли.
Давайте-ка лучше начнем с прощений. Правильно.
Скопировать
And because of the many questions Come on, guys about Gary Gilmore's sentencing,
Governor Rampton has asked the Utah Board of Pardons to review Gilmore's deat sentence at their next
And this morning Provo County attorney Noall Wootton stated, Chocolate milk, please.
Из-за стольких вопросов по поводу приговора Гари Гилмора
Губернатор Рэмптон попросил Совет Помилования штата Юта пересмотреть смертный приговор Гилмора на своей следующей встрече, что означает что приговор не будет выполнен по расписанию.
Сегодня утром прокурор Прово Каунти, Мистер Ноель Бутон, выступил с заявлением...
Скопировать
- I'll explain later.
A thousand pardons, my dear!
Forgive the ill temper of my colleague.
Потом обьясню.
Госпожа Бризби, тысяча извинений!
Простите моих коллег за их дурной нрав.
Скопировать
You stand out like a turd in a punch bowl.
A thousand pardons, sir, but my religion forbids me to remove my cope.
- Your religion?
В нем ты как говно в чаше с пуншем.
Тысячу извинений, сэр, но мне религия запрещает снимать мое облачение.
- Твоя религия?
Скопировать
The countryside is reborn.
The water puts out the bonfire and Athamas, good man, pardons everyone - even his wife.
Beware, boy, of women.
Поля возродились.
Вода тушит костёр, и Атамант, добрый человек, прощает всех - даже жену.
Остерегайся женщин, сын.
Скопировать
Come on. Let's look through the desk.
Must be thousands of pardons in the king's desk.
Here we go.
Мы вытащим вашего папу из тюрьмы.
Давайте проверим в столе.
В королевском столе должны быть тысячи помилований. Сейчас проверим.
Скопировать
It's hardly pity that you need but alas, there's nothing I can do
Our Queen, so merciful and wise now pardons you fortelling lies
- Hey listen
Мне жаль тебя, но тебе нужна не жалость, а ключ - увы тебе ничем помочь я не могу.
Наша Королева, столь милосердная и мудрая прощает тебя за твою ложь.
- Ура!
Скопировать
The fine's paid, but who'll serve the rest of the sentence?
I hear they never grant pardons.
An amnesty is different
- Штраф выплачен, ладно. Но кому остаток срока отсиживать?
Мне сказали, что помилований не бывает.
Амнистия - это да!
Скопировать
Cut it off clean
I beg you a thousand pardons, Your Grace!
But what about Takezo?
Хорошенько отруби.
Приношу свои глубочайшие извинения, Ваша милость!
Но что насчет Такедзо?
Скопировать
What next?
Mille pardons, madame.
- Merci.
Кто следующий?
Тысяча извинений, мадам.
Спасибо.
Скопировать
Your manners.
A thousand pardons, Your Grace. Please continue.
Yes, quite so.
Ведите себя прилично.
Тысячу извинений, Ваша Милость.
Пожалуйста, продолжайте. Пожал-те.
Скопировать
My hand, if you please.
A thousand pardons. A touch of your hand is worth all the treasures in the world.
I look forward to the day when Her Majesty gives consent to our union.
Моя рука. Если вы не возражаете.
Тысячу извинений, но простое прикосновение вашей руки дороже всех сокровищ мира.
С нетерпением жду дня, когда Её Величество благословит наш союз.
Скопировать
- You must be Mr. And Miss Wells.
A thousand pardons.
How stupid of me not to have known at once.
- Должно быть, вы - мистер и мисс Уэллс.
Тысяча извинений!
Как я сразу не догадался!
Скопировать
Peter Pan will save them.
But a thousand pardons, my dear. I don't believe you are in on our little joke.
You see, we left a present for Peter.
Питер Пен спасёт их.
Тысяча извинений, дорогая, но Вы не в курсе нашей маленькой шутки.
Мы оставили Питеру маленький сюрприз.
Скопировать
Don't speak about marching. You're boring the young lady.
A thousand pardons.
- How old do you think she is?
От твоих разговоров молодой леди скучно.
Тысяча извинений.
- Интересно, сколько ей может быть лет?
Скопировать
You are unworthy of haunting my dream any longer.
A thousand pardons... but I'm putting an end to you. Three!
Allow me to place these flowers on my grave.
Вы больше не будете пугать меня во сне.
Тысяча извинений... но я покончу с вами.
Позвольте мне возложить эти цветы на свою могилу.
Скопировать
I feel my name is not pleasant to you.
I beg your pardons, and please accept my pledge to the needy for...
Lord, bless me!
Это моё имя, но боюсь, оно звучит для вас не очень-то приятно.
Позвольте попросить у вас прощения. Прошу, примите мой взнос для бедных и нуждающихся на сумму... э...
Господи помилуй.
Скопировать
Excuse me, this lady is with me.
Mr Rivers, a thousand pardons, madam.
After you, my dear.
Простите, но леди со мной.
Мистер Риверс, тысяча извинений, мадам.
После тебя, дорогая.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Pardons (падонз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Pardons для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить падонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
