Перевод "Patterns" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Patterns (патенз) :
pˈatənz

патенз транскрипция – 30 результатов перевода

However, unusual reading on male board members.
Detecting high respiration patterns, perspiration rates up, heartbeat rapid, blood pressure higher than
Uh, that's sufficient.
Есть, однако, необычные показания у входящих в комиссию мужчин.
Установлено учащенное дыхание, повышенное потоотделение, ускоренное серцдцебиение, кровяное давление выше нормы.
Э, достаточно.
Скопировать
Are all the cubicles connected?
The rest cubicles for the four strangers are all connected for deep sleep and thought patterns.
Very good.
Все кабины подключены?
Кабины для этих четырех незнакомцев все подключены для глубокого сна и образов мышления.
Очень хорошо.
Скопировать
They must begin to think like members of the Colony.
They are to have deep sleep and thinking patterns.
We cannot have criticism from these strangers!
Они должны начать думать как члены Колонии.
У них должны быть глубокий сон и соответствующий образ мышления.
У нас не должно быть критики от этих незнакомцев!
Скопировать
But there are some other things I must know.
Your evolutionary patterns and your social development.
My what?
Но я хочу знать кое-что еще.
Твое происхождение, социальное развитие.
Мое что?
Скопировать
There are certain universal ideas and concepts common to all intelligent life.
This device instantaneously compares the frequency of brainwave patterns, selects those ideas and concepts
Then it simply translates its findings into English.
Есть универсальные идеи и понятия, общие для разума.
Прибор сравнивает частоты мозговых волн, распознает идеи и понятия, а потом добавляет необходимую грамматику.
И переводит то, что распознал, на английский язык.
Скопировать
But that blow on the head.
It could put all his previous behaviour patterns into the junk heap.
- Of course, there is another possibility. - Explain.
Скотти бы ничего подобного не сделал.
Но тот удар по голове... Он мог нарушить все его ранние способы поведения.
Конечно, есть еще одна вероятность.
Скопировать
Awards of valour: Decorated by Starfleet Surgeons.
Doctor, you are, on the record, an expert in psychology, especially space psychology patterns which develop
I know something about it.
Награды: орден хирурга Звездного флота.
Доктор, вы специалист в психологии, верно? В частности, в космопсихологии касательно отношений в замкнутом пространстве во время длительных перелетов.
Я кое-что об этом знаю.
Скопировать
Look, who's got time?
I was up till 3 a.m. checking the search patterns.
- Well, put in for overtime.
У кого есть на это время?
Я до 3 не спал, продумывал версии.
-Запиши, как свехурочные.
Скопировать
This particular one'll be open for him.
You see, these sick guys have behavior patterns.
We know for a fact they'll rob the very same store three, four times in a row.
А эту мы оставим для него.
У этих психопатов есть свой почерк.
Мы знаем бывает, что они грабят один и тот же магазин по 3, 4 раза подряд.
Скопировать
Let's compare them.
If the word "you" on the tape is identical to that one, the patterns lock.
(Six) ...talk on the phone.
Вернемся к нашей записи. Давайте сравним их.
Если слово "вас" на записи одинаково с этим, узоры соединятся.
говорить по телефону
Скопировать
As I said, captain, this is the tracking obtained during the last shielded run.
Computer, run a detailed comparison, brain circuitry patterns, Tape D and Tape H.
Comparison Tape D, brain circuitry patterns of Lieutenant Mira Romaine and Tape H, brain circuitry patterns of alien life unit.
Как я сказал, данные получены в течение последнего прохода.
Компьютер, запустить детальное сравнение образцов мозговых волн, ленты "Д" и ленты "Х".
Сравнение ленты "Д", образца мозговой волны л-та Миры Ромэйн и ленты "Х" - образца мозговой волны пришельцев.
Скопировать
Computer, run a detailed comparison, brain circuitry patterns, Tape D and Tape H.
Comparison Tape D, brain circuitry patterns of Lieutenant Mira Romaine and Tape H, brain circuitry patterns
Identical. Identical.
Компьютер, запустить детальное сравнение образцов мозговых волн, ленты "Д" и ленты "Х".
Сравнение ленты "Д", образца мозговой волны л-та Миры Ромэйн и ленты "Х" - образца мозговой волны пришельцев.
Идентичны.
Скопировать
That computer must be programming these replicas.
Women match our chromosome patterns after they touch us.
It's a very painful affair, I can tell you.
Компьютер, должно быть, программирует эти копии.
Женщины соответствуют нашему набору хромосом после касания.
Это болезненные отношения, скажу я вам.
Скопировать
Think what they'll do to us downtown.
I'm thinking of those pilots waiting to land, flying blind in that muck and circling in holding patterns
Call it pigheaded. Call it what you want.
Подумай, как они нам помогут переделать город?
Я думаю о тех пилотах, которые кружат над аэродромом в эту пургу и молят Бога, что бы какой нибудь низкооплачиваемый авиадиспетчер... не послал еще один самолет на этот курс.
Можешь называть это упрямством, зови, как хочешь.
Скопировать
It is somewhat uncomplimentary, captain.
Herbert was a minor official notorious for his rigid and limited patterns of thought.
Well, I shall try to be less rigid in my thinking.
Это нечто нелестное, капитан.
Герберт был младшим должностным лицом, известным своим жестким и недалеким образом мышления.
Ладно, я постараюсь быть менее твердолобым.
Скопировать
This is a definite attempt at pictographic communication.
Could be just random patterns?
What with this symbol repeated twice?
Это точно попытка пиктографической связи.
Это может быть набором случайных изображений?
Что, учитывая вот этот символ, повторяющийся дважды?
Скопировать
A boy from the school, they were quite certain.
If fitted in with previous patterns in his behavior.
Previous patterns?
Вуайерист - ученик нашей школы, они в этом уверены. - Маркус?
- Это похоже на ранее наблюдавшиеся отклонения в его поведении.
- Ранее наблюдавшиеся?
Скопировать
Marcus? If fitted in with previous patterns in his behavior.
Previous patterns?
One of the groundsmen rescued him from a beating one night.
- Это похоже на ранее наблюдавшиеся отклонения в его поведении.
- Ранее наблюдавшиеся?
- Однажды его вообще пришлось спасать от растерзания.
Скопировать
Every single one of Jamie's reactions will be recorded on these Dalek machines?
And then transformed into thought patterns on silver wire.
A wonderful creation!
Каждая из реакций Джейми будут записана этими машинами Далеков?
И затем преобразована в узор на серебряном проводе.
Замечательная вещь!
Скопировать
Take the rest of the measurements,
I'm going to the storeroom for some patterns.
Laor!
Сними остальную часть мерок...
Я пойду на склад за другими образцами.
Лаор!
Скопировать
You have to organize.
The endless defining of irrational human behavior... into tight little patterns.
People are not rational.
Вы все должны привести в порядок.
Нескончаемые попытки поместить нелогичное человеческое поведение... в строго заданные шаблоны.
Люди не являются рациональными.
Скопировать
Can she really understand what we say?
Yeah, well, she just generates a low intensity telepathic field, and obviously primitive thought patterns
-They do?
Она правда понимает то, что мы говорим?
Она просто производит слабое телепатическое поле, и воспринимает примитивные стили мышления, вроде твоего обращения к ней.
- Правда?
Скопировать
-Oh... -That's odd.
-What, my thought patterns?
-What?
Это странно.
- Что, мои стили мышления?
- Что?
Скопировать
Is there any possibility that this aspect may be linked to the predicted Thirteenth Angel and all Angels thereafter?
Based on the previous patterns, there appears to be no systematic organization among the Angels.
Correct!
Если ли какая-нибудь связь данного случая с предсказанным появлением Тринадцатого Ангела и всех последующих?
В соответствии с ранее полученными данными, мы можем предположить отсутствие какой-либо систематизации у Ангелов.
Верно!
Скопировать
please don't talk.
Stay fixed on the fractal patterns while I analyze your data-path integrity.
well, there it is.
Пожалуйста, не разговаривайте.
Держите взгляд на этих фрактальных узорах, пока я анализирую целостность тракта данных.
Ну, вот оно.
Скопировать
They're in the main chamber of the Imperial Hall.
Lock onto those patterns and beam them back to Voyager
I can't.
Они в главном зале Имперского дворца.
Наведите на них луч и поднимите на "Вояджер".
Не могу.
Скопировать
But she was killed exactly where she is.
See, the blood patterns indicate that.
What is she doing here?
Но её убили именно там, где она лежит.
Видишь? Это подтверждают следы крови.
Что же она тут делает?
Скопировать
- Yes.
He's spent many happy hours at his window observing their play patterns.
Niles, I'm afraid, with this interview, I'm running a little behind schedule, so I'm enlisting you to help with the turkey.
- Да.
Он провёл много счастливых часов у окна, наблюдая за моделями их игровых упражнений.
Найлс, боюсь с этим собеседованием я слегка отстала от графика поэтому я поручаю тебе помочь мне с индейкой.
Скопировать
Eseekas?
Geometric patterns.
Drawing them is a way to relax your body and... occupy the mind.
Эсиксы?
Геометрические фигуры.
Такое рисование - способ расслабить тело и... занять ум.
Скопировать
Dry, red and depressing.
Isn't it amazing how quickly we fall into familiar patterns as soon as we come into one another's orbit
Like comets that flare when they get too near the sun.
Сухой, красный и гнетущий.
Разве не удивительно, как быстро мы становимся похожи когда выходим на орбиту друг друга?
Как кометы, которые вспыхивают, подходя близко к солнцу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Patterns (патенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Patterns для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить патенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение