Перевод "Play Pals" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Play Pals (плэй палз) :
plˈeɪ pˈalz

плэй палз транскрипция – 32 результата перевода

- Right.
Brought to you exclusively by Play Pals... makers of Good Guys and other fine toys.
Found in toy stores throughout the greater Chicago area.
- Так.
Игрyшкy предcтавляет Plаy Pаls... coздатели Мoлoдцoв и дрyгих прекраcных игpyшек.
Найти их мoжнo пo вcемy Чикагo и oкреcтнocтям.
Скопировать
Let's go meet my friends!
I got a pirate and a knight and a tea party and my play pals.
You got a lot of imaginary friends, sweetheart.
Пойдём знакомится с моими друзьями!
У меня есть пират, рыцарь, а также друзья для чаепития и игр.
У тебя много воображаемых друзей, милая.
Скопировать
- Right.
Brought to you exclusively by Play Pals... makers of Good Guys and other fine toys.
Found in toy stores throughout the greater Chicago area.
- Так.
Игрyшкy предcтавляет Plаy Pаls... coздатели Мoлoдцoв и дрyгих прекраcных игpyшек.
Найти их мoжнo пo вcемy Чикагo и oкреcтнocтям.
Скопировать
Come inside now.
When I was a kid, my pals and I used to play... in the woods near my grandparents'.
There was a ditch.
Пошли в дом.
Когда я был ребенком, мы с приятелями часто играли... в лесу около бабушкиного дома.
Там была канава.
Скопировать
maybe just look at a menu for a bit.
hey, if you're interested, some pals and i are getting together at sports bar to watch the first play-off
sports and bar. my two favorite words.
А ты не хочешь что-то заказать?
Кстати говоря мы с друзьями идем в спорт-бар посмотреть игру. ты тоже приглашен.
"спорт" и "бар" - возглавляют список моих любимых слов.
Скопировать
Pertti Kurikka's name day party was yesterday
Friends, pals and buddies all came to play
First they played party games and sang songs till three
Вечеринка Именин Пертти Курикки была вчера.
Друзья, чуваки и приятели, все пришли сыграть.
Сначала они играли во всякие игры и пели песни до трех утра.
Скопировать
No.
But you were too scared of Dic and his pals to make a play for her.
You were jealous of Michael.
Нет.
Но вы боялись заигрывать с ней из-за Дика и его приятелей.
- Вы завидовали Майклу.
Скопировать
My folks are flying in from Illinois.
They love to play mom and pop for all my pals.
What about you?
- Родители прилетят из Иллинойса.
Обожают опекать моих друзей.
А вы?
Скопировать
That he's using us?
It's odd, strangling your wife then going to play poker with pals.
It shows he maintained some cornrol of events.
Использует?
Странно, знаешь ли, убить жену и сесть играть в покер с друзьями.
Кажется, что у него в голове все смешалось.
Скопировать
Let's go meet my friends!
I got a pirate and a knight and a tea party and my play pals.
You got a lot of imaginary friends, sweetheart.
Пойдём знакомится с моими друзьями!
У меня есть пират, рыцарь, а также друзья для чаепития и игр.
У тебя много воображаемых друзей, милая.
Скопировать
Oh, wait, wait, let me guess.
You splurged on an Airbnb cabin out at Chain-O-Lakes and you and your high school pals are gonna pretend
No, it's just that he's not actually, um...
Погоди, дай отгадаю.
Поедешь со своими школьными приятелями на природу, отдыхать, рыбачить и развлекаться? Да что с тобой, Бёрджесс?
Ничего, просто на самом деле, он не..
Скопировать
A role like this, comes once in a lifetime, you see?
Play opening night, and then all the shows after that!
- No need to let me play the rest.
Такая роль! Один раз в жизни бывает, понимаешь?
Играй премьеру и все последующие спектакли.
- ...последующие не надо.
Скопировать
Play opening night, and then all the shows after that!
- No need to let me play the rest.
- No! There IS a need!
Играй премьеру и все последующие спектакли.
- ...последующие не надо.
- Нет, надо, надо!
Скопировать
All right.
We'll play it your way.
It's our last chance to save our necks.
- Хорошо.
Будь по-твоему.
Это наш последний шанс спасти свои шеи.
Скопировать
Thank you.
Would you gentlemen like to play, or are you afraid of losing?
Here.
Спасибо.
Не желают ли господа сыграть или они бояться проиграть?
Ради Бога.
Скопировать
Russian curiosity, and it's strength that makes friendship there charge like a calvary...
It was also the summer one first saw the girls play with the signs of a foreign coquettishness
and for the first time since the war, the U.S. flag waved.
любопытство, и ту сердечную силу, которая превращает дружбу в кавалерийскую атаку...
Это также лето, которым впервые можно было увидеть девушек, отвечающих на знаки внимания со стороны иностранцев,
и как впервые с момента окончания войны, развертывается американский флаг...
Скопировать
I have to see this through.
. - I have to play-act - instead of quietly exercising power... - and not go lie on a beach.
We don't trust each other.
Нужно пройти весь путь.
Нужно уничтожать своих врагов, а не просто практиковать власть, ...сидя на пляже в Италии назначая пешек и стабилизируя валюты.
Мы не доверяем друг другу. Мы не можем.
Скопировать
"It came to pass that there went out a decree from Caesar Augustus..." - "that the world should be taxed..." - Do you want a brother or a sister?
Or a little billy-goat to play with?
Why not?
"Тогда вышел указ Цезаря Августа" "что весь мир должен платить налог..."
Или козлёнка, чтобы играть с ним?
Почему нет?
Скопировать
Every day has taken nine months and turned out rubbish.
Snotty Bill, play something for us on your nose.
Such tender scenes are too much for me.
Каждый день из этих девяти месяцев - вздор.
Билл-нахал, сыграй что-нибудь своим носом.
Такие сцены для меня слишком.
Скопировать
- It's just a game of mine.
- That you play with your guests?
- Usually on my own.
- Это всего лишь игра.
- С гостями так играешь?
- Обычно сам с собой.
Скопировать
Will you take it off, please? !
Don't think you're the only one who can play games.
You broke it!
Пожалуйста!
Не только ты можешь в игры играть.
Ты разбила!
Скопировать
This looks old.
Can't we play it?
Go ahead.
Выглядит древним.
Можно поставить?
Пожалуйста.
Скопировать
But in truth, I'm the villa's intendant.
- Are you here for the play, gentlemen?
- No, we're looking for the widow of General.
Но по правде говоря, я - управляющий дома.
- Вы здесь для того, чтобы играть пьесу, господа?
- Нет, мы ищем вдову генерала Дюрана.
Скопировать
But this time you're wrong, old turkey....
You ruined my youth, but you won't ruin my play.
Anteo, you take it.
Но на сей раз ты неправ, старая тупица...
Ты разрушил мою юность, но ты не сможешь испортить мою игру.
Антео, возьмите это.
Скопировать
The same dreamy eyes like my Gerolamo.
Are you here for the play, gentlemen?
No, we're going to war.
Те же самые мечтательные глаза, как у моего Джероламо.
Вы здесь, чтобы играть пеьсу, господа?
Нет, мы идем в войну.
Скопировать
And now?
Who will play the part of Rosalinda?
I've always hated the plays.
А теперь?
Кто будет играть роль Розалинды?
Я всегда ненавидел театр.
Скопировать
I can't and I don't even think about it.
Why don't you play the part, Theodore?
Why not?
Я не могу, я даже не могу подумать об этом.
Почему бы не сыграть эту роль вам, Теодоро?
А почему бы и нет?
Скопировать
- Stop it!
- I'll play the part of Orlando then, to be your protector.
I'll play Orlando's part.
- Прекратите!
- Тогда я буду играть роль Орландо, чтобы быть вашим защитником.
Я буду играть роль Орландо.
Скопировать
- I'll play the part of Orlando then, to be your protector.
I'll play Orlando's part.
But captain... You said that you hate plays and that you escaped from home at eight.
- Тогда я буду играть роль Орландо, чтобы быть вашим защитником.
Я буду играть роль Орландо.
Но капитан... вы сказали, что вы ненавидите пьесы, и что вы сбежали из дома в восемь лет.
Скопировать
You tell me.
It's just a play.
But if you really don't want, I won't do it.
Скажите.
Это просто пьеса.
Но если вы действительно не хотите, я не буду делать этого.
Скопировать
We're waiting you for the rehearsal.
Captain, shouldn't you play Orlando?
- Me?
Мы ждем вас на репетицию.
Капитан, разве не вы играете Орландо?
- Я?
Скопировать
What do you mean, good? It's simply enchanting!
Play some more.
You enjoy it, little Countess?
Не отлично, а зто прелесть что такое!
Еще, пожалуйста.
Изволите слушать граФинечка?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Play Pals (плэй палз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Play Pals для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плэй палз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение