Перевод "Protesting" на русский
Произношение Protesting (протэстин) :
pɹətˈɛstɪŋ
протэстин транскрипция – 30 результатов перевода
- For quite a protest march.
- What are protesting against you?
- I do not know, think of something
ƒа на эти деньги можно обуть целый марш протеста.
ј против чего вы протестуете?
ѕока не знаю. ѕридумаем чего-нибудь.
Скопировать
- I protest, I protest.
- No protesting!
- As a physician and scientist...
- Протестую! Я протестую!
- Никаких протестов!
Как ученый и врач...
Скопировать
Damned For all time
Cut the protesting Forget the excuses
We want information Get up off the floor
Я проклят навеки
Брось отговорки, прекрати оправдания.
Нам нужна информация из первых рук.
Скопировать
Tokyo, 17 October.
9 students were arrested for protesting against the visit of American atomic submarines.
The Mainicht News reported that the demonstration was quiet. And did not attract much attention. People were watching the Games on TV.
Токио, 17 октября:
девять студентов были арестованы в ходе манифестации в знак протеста против прибытия в Японию американских подводных лодок с атомными бомбами на борту.
"Майничи Ньюс" пишет, что в целом демонстрация прошла спокойно и не привлекла большого внимания у жителей Токио, поглощенных трансляциями Олимпийских игр по ТВ.
Скопировать
What is it this time?
He was protesting First Minister Shakaar's upcoming visit to the station.
He's been handing out leaflets saying
Чем на этот раз?
Протестовал против прибытия на станцию Первого министра Шакаара.
Он раздавал листовки, уверяющие, что
Скопировать
Since you called the meeting...
I'll start by protesting that I'm in the middle of this.
I second that.
Ты устроила нам это собрание.
Я начну с возражения против того, что нахожусь в центре событий.
Секунду...
Скопировать
We can't do that, not when there are millions of men and women out there putting their lives on the line every day.
I can see there's no use protesting.
The decision has been made.
Мы не можем этого сделать. Не тогда, когда миллионы мужчин и женщин ежедневно отдают свои жизни на границе.
Я вижу, нет никакого смысла подавать протест.
Решение уже принято.
Скопировать
She's gonna need you.
What's vermeil and why are people protesting it?
- E-l-L?
Ты нужна ей.
Мне нужно знать что такое вермель и почему люди протестуют?
- E-I-L?
Скопировать
Alabama.
Six people protesting on a Friday and you just lent them a megaphone.
- What do you call it?
Я не говорил что это что-то типа Сельмы, Алабамы.
6 жалких человек протестующих в пятницу, и ты приставил к их хилым голосам громкоговоритель.
- Как это назвать?
Скопировать
You don't recall her saying no?
Protesting?
Trying to push you away?
Она говорила тебе "нет"?
Протестовала?
Пыталась оттолкнуть?
Скопировать
You can't win with these people.
You know what all my protesting accomplished in the sixties at berkeley?
16 scars on my head from a tear-gas canister.
Как с ними можно победить?
Знаешь, чего мне стоили протесты в 60-х в Беркли?
16-ти шрамов на голове от шашки со слезоточивым газом.
Скопировать
He has a criminal record.
He was arrested for protesting outside a TV station.
He claimed subliminal advertising was controlling his thoughts.
У него были проблемы с полицией.
Он был арестован за пикетирование телестанции.
Он утверждал, что реклама воздействовала на его подсознание.
Скопировать
(sing) Just don't say I'm (sing) (sing) Damned (sing) (sing) For all, all time (sing)
(sing) Cut the protesting forget the excuses (sing) (sing) We want information Get up off the floor (
(sing) We have the papers (sing)
Только не говорите, что я проклят на все времена!
Отбрось все сомненья, забудь извиненья, нам нужна информация.
Вставай с пола. У нас есть бумаги, нам нужно арестовать его.
Скопировать
(sing) One of you denies me One of you betrays me (sing)
[Gasping, Protesting]
(sing) Peter will deny me (sing) (sing) In just a few hours Three times will deny me (sing)
Один из вас отречется от меня, один из вас предаст меня
Не я! Кто сможет? Невозможно!
Петр отречется от меня всего за несколько часов три раза отречется от меня.
Скопировать
[ Together] Chasm?
And to think those idiot environmentalists were protesting this landfill.
Solid waste.
[ Skipped item nr. 328 ]
А эти идиоты, защитники природы выступали против мусорной свалки.
Твердые отходы:
Скопировать
Ah, Jesus.
Shall we start the protesting now?
Yes, I suppose so.
Иисусе...
Уже пора начинать протестовать?
Думаю, самое время.
Скопировать
The subsequent period was marked by the so-called "biased films".
It was an era of strained economy, working class unrest, aggressively protesting farmers and a strict
However, censorship and the complications preceding the war on China... caused a rapid change in the goals pursued by this type of film-making.
Затем последовала эра так называемых "фильмов с уклоном".
На фоне ухудшения состояния экономики, рабочих беспорядков, все более жестоких выступлений протеста фермеров и сурового подхода к подавлению подобных движений со стороны правительства, фильмы этого жанра пытались иллюстрировать противоречия и тяготы жизни в капиталистическом обществе.
Однако цензура и усложнение общего положения дел перед войной с Китаем привели к ускоренным изменениям в целях, которые они преследовали.
Скопировать
She keeps her portable phone listed for emergencies.
Demonstrators in front of the White House are protesting the military involvement with our first contact
So?
Она указывает свой мобильный на случай необходимости.
Демонстранты перед Белым Домом протестуют против участия военных в первом контакте с пришельцами.
И что?
Скопировать
What are you doing?
I'm writing a note to Father, protesting in the strongest possible terms...
Note!
Что ты делаешь?
Пишу письмо отцу. Протестую в самых решительных выражениях.
Письмо!
Скопировать
Men to right. Women to the left.
(WOMAN PROTESTING)
Women to the left.
Мужчины направо.
Женщины налево.
Отпустите меня!
Скопировать
I did everything to win, but someone didn't let us win.
And at home at the airport those maggots were protesting.
Why protest against me, when they weren't there, didn't experience it?
И я сделал все, чтобы победить. Но мне не дали.
И я вернулся в мир, а в аэропорту стояли люди и кричали на меня, называли детоубийцей и подонком.
Кто они такие, чтобы оскорблять меня? Кто они такие? Я там был, а не они.
Скопировать
It's really not-so-good, but there's a way to solve this.
Protesting is not the way.
Let the ones who want to eat, and others can put back a tray and go to sleep.
Действительно, не Бог знает что. Но существует способ это решить.
Демонстрация - это не способ.
Пускай кушают, кто может, а кто не может - пусть возвращают поднос и уходят спать.
Скопировать
Numerous youngsters, friends of Mr. Garroni, of the 'Roma Bene' gang are being interrogated...
Naturally, they are all protesting their innocence.
Whilst the events of this film are completely fictitious, everything that has occured could happen.
Несколько друзей синьора Гаррони, членов "Счастливого Рима", находятся под следствием.
Как и следовало ожидать, все они доказывают свою невиновность.
Эта история полностью вымышлена. Но подобное случается везде и всегда. Спросите себя, как бы вы поступили в таком случае?
Скопировать
It's almost like decor. - No, no!
Why are you protesting?
It's not worth the bother.
Зачем отпираться?
Не стоит. Нам все пишут анонимные письма.
Вот.
Скопировать
It's impossible for me to summarize the case for the defense since the court never allowed me a reasonable opportunity to present my case.
Are you protesting the authenticity of this court?
Yes, sir.
Я не имею возможности обобщить аргументы защиты, поскольку суд не позволил мне их представить.
Вы сомневаетесь в компетентности суда?
Да, месье.
Скопировать
Couldn't you at least protest?
Protesting wouldn't be realistic!
No one would believe us, it's out of the question... Because the question is dead.
Ты мог бы протестовать.
Мог бы, если бы это было правдой.
Но кому, как не тебе знать, что касса тут ни при чем.
Скопировать
What?
I've often thought before protesting one should grasp the truth.
Get rid of the lies that mislead us constantly.
- Что? Прежде чем восставать...
против чего бы то ни было... человек должен проникнуть в истину.
Освободить свой мозг и сердце от лжи, которой его постоянно опутывали.
Скопировать
As I have attempted to make plain, Your Honor, my client is not contesting this divorce.
He's simply protesting, most strongly, the charge that Mrs.
We don't believe that either of these charges can be substantiated by any fact.
Я уже пытался разъяснить, Ваша Честь, мой клиент не возражает против развода.
Он просто протестует, против обвинения, что миссис Уоррен подвергалась жестокости с его стороны.
Мы не считаем, что любое из этих обвинений может быть подкреплено фактами.
Скопировать
Belinda is terrified, but can do nothing.
The nobleman carries her off and Belinda's parents are left protesting and calling for help.
Next morning, the little chimney sweep and his master set off for work.
Белинда напугана, но ничего не может поделать
Аристократ увозит её А родителям Белинды остаётся протестовать и звать на помощь
На следующее утро маленький трубочист и его хозяин отправляются на работу
Скопировать
Even with the Marduks hunting the robots the rebels are screaming for human rights instigating citizens by proclaiming change in Robot Laws.
Even civilian groups in favour of robots are protesting causing minor skirmishes.
This is a golden opportunity!
Несмотря на то, что мардуки преследуют роботов повстанцы горланят о правах человека будоража граждан и объявляя изменения в Законах о Роботах.
Даже гражданские группы, симпатизирующие роботам протестуют устраивая мелкие побоища.
Это золотая возможность!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Protesting (протэстин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Protesting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить протэстин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
