Перевод "Returns" на русский
Произношение Returns (риторнз) :
ɹɪtˈɜːnz
риторнз транскрипция – 30 результатов перевода
11:30 A.M.
Commander Rod Jackson, veteran spaceman returns to Gamma 1 after picking up the deflector and orders
There she is, good old Gamma 1.
РАССКАЗЧИК: 11:3O утра.
Коммандер Род Джексон. Опытный космонавт возвращается на Гамма 1 забрав с собой дефлектор И получив приказ относительно самой важной миссии в его карьере.
Вот она, Старая добрая Гамма 1, Вы слышите нас, Гамма?
Скопировать
How can we seek the defeat of the current government when it could only lead to the following results:
its majority in the next National Assembly, or a lasting discredit to the democratic regime if power returns
It's to bar the way -
Каким образом кто-то желает победить правительство, когда всё это ведёт только к одному?
Либо к торжеству голлинизма, либо к скорейшему упадку демократического режима, если власть окажется в руках некоммунистических леваков, так называемых прогрессивных республиканцев.
Это необходимо предотвратить...
Скопировать
He'll be given another course of treatment.
And when he returns to the Colony, Medok will be a changed man.
He will cooperate and he will obey orders.
Ему назначат другой курс лечения.
И когда он вернется в Колонию, Медок будет другим человеком.
Он будет сотрудничать, и повиноваться приказам.
Скопировать
Happy birthday.
Many happy returns.
A bit higher, Hal.
С днем рождения.
Мы тебя поздравляем.
Чуть выше, Хэл.
Скопировать
Damn, he's quick.
When he returns, report it to City Hall.
Okay?
Проклятье, он быстрый.
Когда он возвратится, сообщите в Городское управление.
Поняли?
Скопировать
♪ Singing "O, willow waly"
♪ Till my lover returns to me
♪ we lay, my love and I
¶ Я пою "О, Моя Ива"
¶ Пока мой любимый не вернется ко мне
¶ Мы лежали, моя любовь и я
Скопировать
♪ Singing "O Willow Waly"
♪ Till my lover returns...
♪ Beneath the weeping willow
¶ Я пою "О, Моя Ива"
¶ Пока мой любимый не вернется ко мне
¶ Под плакучей ивой
Скопировать
That's why Mr. Ichi-no-kami was sent for as a messenger for the Osaka army, isn't it?
I'm telling you to wait until he returns.
And he hasn't even been able to meet Lord Ieyasu, has he?
Именно поэтому господин Ити-но-ками был отправлен послом от замка Осаки, не так ли?
Я советую вам подождать, пока он не вернётся.
Ему даже не дали возможности встретиться с князем Иэясу, верно?
Скопировать
No, I'm just thinking about the legend
The husband returns Claude
The death of the lover André
- Нет.. Я просто вспомнила легенду.
Неожиданно вернувшийся муж... Клод...
Смерть любовника... Андре...
Скопировать
But what was that galloping?
It's Simon De Kerloquen who returns
Suspicious, he had abandoned his men in the woods
Но почему они слышат стук копыт коня, мчащегося во всю прыть?
То Симон де Керлокен возвращается в замок.
Заподозрив неладное, он оставил своих слуг в лесу.
Скопировать
Thank you.
The mighty hunter returns.
Was that you shooting all over those hills?
Спасибо.
Великий охотник вернулся.
Это ты стрелял за холмами?
Скопировать
No, he's the only guy I've ever loved.
If he returns, I may be disappointed... but not mad at myself.
I'll have waited for him like a good girl.
Нет. Это единственный парень, которого я любила.
Если он вернётся, возможно, он разочарует меня... Но я не буду ни о чём жалеть.
Я всё-равно буду ждать.
Скопировать
What do you think?
Now returns Mr. Zane these with the cash vault.
Va know, as our research department developed, has an electronic protection. We already have orders .. .. one from Fort Knox.
ј как ¬ы думаете?
ј теперь многоуважаемый мистер "эйн поместит этот бесценный груз обратно в сейф.
Ётот сейф, разработанный нашей исследовательской лабораторией, ...имеет столь надЄжную электронную защиту, ...что у нас уже имеетс€ несколько заказов, ...и, в частности, из 'орт-Ќокс.
Скопировать
Be seeing you!
Many happy returns!
We open soon.
Увижу вас!
Многих счастливых возвращений!
- Мы скоро откроемся.
Скопировать
Let's accompany her with our applause and open our dinner
The bride returns from changing
May the husband go to meet her
Давайте проводим её апплодисментами и приступим к нашему обеду.
Невеста возвращается с переодевания.
Муж может идти её встречать.
Скопировать
Love...
And one returns to oneself.
Exactly.
Любовь...
Занимаешься любовью, а когда все, тогда все.
Именно.
Скопировать
- Good evening.
The traveller returns.
Fantastic, a football.
добрый вечер.
Вот вам подарки.
Здорово! Футбольный мяч!
Скопировать
Laurent can't encounter him again.
I'd like you to have left when my husband returns.
If only he didn't come back
Лоран не должен больше видеть его.
Я хочу, чтобы вы уехали до приезда моего мужа.
Если бы он не вернулся, хорошо было бы...
Скопировать
To your health!
Many happy returns!
Champagne for all!
За ваше здоровье!
Долгих вам лет жизни!
Шампанского всем!
Скопировать
No? They are flying away to take new bombs.
So you think that when Pastor Schlagg returns back, he won't blab out that it was YOU who sent him there
It depends on who will interrogate him.
- Улетают, чтобы взять новый запас бомб.
Значит, вы считаете, что по возвращении пастор Шлаг будет молчать, что именно вы послали его туда для установления контактов?
Смотря кто будет его допрашивать.
Скопировать
All laws known and unknown.
The suspect returns to being a child.
I become the father.
Все законы: осознанные и неосознанные.
Подозреваемый становится ребенком.
Я становлюсь отцом.
Скопировать
Because in Rome The one who lied about writing binding commitments, waiting for death!
But when navresh in the tax returns Such a punishment is not quite typical.
I do not know what you mean, a barbarian.
потомт что в риме того, кто лжет по поводт письменно закрепленных обязательств, ждет смерть!
но в слтчае, когда наврешь в налоговых декларациях такое наказание не совсем типично.
я не знаю, о чем ты говоришь, варвар.
Скопировать
Yes.
I told him that every day it is 8 to 9 when she returns and she is not the type who can express herself
It is too much for her.
Топу, ты что, мне не веришь?
Я ему сказал, что ты больше не будешь работать, потому что у тебя стресс.
Я сказал ему, что ты возвращается каждый день после 8 вечера.
Скопировать
Journey?
The journey from which no traveler ever returns.
What had he done?
Какое путешествие?
Из таких путешествий не возвращаются
- Что он сделал?
Скопировать
And I'm Ted Baxter. Welcome to W.J.M.'s continuous election night coverage.
We'll be on the air with returns until a winner is declared.
We're in for an exciting evening here at W.J.M.
- Спокойной ночи, миссис Моргенштерн.
- Спокойной ночи. - Приятных снов. - Вам тоже.
Эх, прощай моя спина.
Скопировать
I could take a print of s fish and hang it up but she's not a fish
Don't say anything and welcome her when she returns
Hello, Mother?
Я могу сделать отпечаток рыбы и повесить его на стену... но она не рыба.
Никому ничего не рассказывай и будь с ней любезна, когда она вернется.
Алло, мама?
Скопировать
Why shouldn't he sit here, if he likes the chair?
After the professor, returns, give him the chair, ok?
- Frank, where are you?
Пусть сидит, раз уж этот стул ему так нравится.
Когда профессор вернётся, ты его пустишь на этот стул.
- Франк! Слезай, кому говорят!
Скопировать
Down the tunnel.
Yes, get Polly back to the TARDIS, and I will follow immediately Blake returns with the men.
But I can't leave you here alone.
Вниз по туннелю.
Да, Полли вернется в ТАРДИС, и я последую по возвращению Блэйка с людьми.
Но я не могу оставить вас здесь одного.
Скопировать
- A whiskey.
If you were the man wanted by the police, you could say the criminal always returns to the scene of the
May I get in?
- Виски.
Если вы тот человек, кого ищет полиция, можно сказать,.. что преступник всегда возвращается на место преступления.
Я могу сесть?
Скопировать
Welcome home.
The lamb returns to the fold, eh?
That's right, my dear, the kettle - to make Number Six a nice, soothing cup of tea.
Добро пожаловать домой!
Ягненок вернулся в загон, а?
Все верно, дорогая, чайник - приготовить Номеру Шесть добрую, успокаивающую чашку чая.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Returns (риторнз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Returns для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риторнз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
