Перевод "Returns" на русский
Произношение Returns (риторнз) :
ɹɪtˈɜːnz
риторнз транскрипция – 30 результатов перевода
Don't hang up!
The defendant buys cigarettes and returns to his car.
Just then the victim walks by.
Не бросай трубку.
Обвиняемый купил сигарет и возвращался к машине.
Именно тогда жертва шел мимо.
Скопировать
Oh, well, well.
Prodigal returns.
- You've missed three shifts.
Ну, хорошо, хорошо.
Возвращение блудного сына.
- Ты пропустил три смены.
Скопировать
- What are you doing? - I'll teach that hussy to go on a boat ride without me.
When she returns, I'm going to put bamboo splinters under all her fingernails.
Then I'm gonna strip her down and tie her to the bed. - Then I'm gonna make her crawl on her hands and knees while I drip hot candle wax all over her back.
Когда она вернётся, я засуну ей под ногти занозы из бамбука!
Потом сорву с неё одежду и привяжу к кровати! Ага...
Потом её заставлю ходить на коленях, сам же буду капать воск на её спину!
Скопировать
With occasional showers!
And the river never returns to its natural banks!
And becomes a completely new river! And the borders of three states have to be changed!
— редкими ливн€ми!
" река никогда не вернЄтс€ в естественное русло!
" станет совершенно новой рекой! " границы трЄх штатов придЄтс€ изменить!
Скопировать
He was worried about you.
I hope you wake up before he returns.
empty,...that'll be a reason I'm sorry,...
Он беспокоился о тебе.
Надеюсь, ты очнёшься до его возвращения.
пусто...другой причины... Мне очень жаль...
Скопировать
Welcome back.
The prodigal son returns.
Returns from where?
Добро пожаловать!
Блудный сын вернулся.
Вернулся откуда?
Скопировать
Party tomorrow.
When he returns?
- In 10 days.
Уезжаю завтра.
- Когда вернешься?
- Через 10 дней. 10 дней!
Скопировать
See, that's the thing.
He not only doesn't show up for the rest of the day, he never returns my van, that Iow-Iife Ioser.
You're telling me he didn't come home last night?
До конца дня он так и не появился.
Этот неудачник так и не вернул мне мой фургон.
- Вы хотите сказать, прошлой ночью он не ночевал дома?
Скопировать
That's right.
Will that be the same Tartarus from which no sailor ever returns?
The Tartarus of lost souls, where they grind your bones and pickle your spleen, and...
Так точно.
Это тот самый Тартарус откуда не вернулся ни один моряк?
Тартарус место потеряных душь, где тебе перемалывают кости вырезают и маринуют твою селезенку..
Скопировать
Hey!
The prodigal child returns.
Are you here for the bounty, Seraph?
Эй!
Boзврaщeниe блуднoгo cынa.
Tы пришёл пoлучить oбeщaнную зa ниx нaгpaду?
Скопировать
I'm making coffee, would you like some?
-Wait, hold on, what are the returns?
-Profits should be lucrative, but as always, not 100% certain.
Я готовлю кофе, ты хочешь? -Один момент, секунду.
Какова прибыль?
-Прибыли просто громадные, но стопроцентной уверенности нет.
Скопировать
I only wish your departure were a happier one.
Squire Saito returns!
Saito-sensei?
капельку радостней.
Саито-сенсей вернулся!
Саито-сенсей?
Скопировать
Anubis.
I am in command now, till our lord returns to reward us and claim his prize.
Spread the word among every rank.
Aнубиса.
Теперь я командую, пока наш повелитель не возвратится, чтобы вознаградить нас и потребовать своего приза.
Оповестите всех.
Скопировать
It is the rubber man.
It returns?
Release...!
Что он такое! ?
Он же тот резиночеловек! Снова он?
!
Скопировать
Whoever would have thought my dear brother... ... wouldbeso considerate as to get captured... ... andleaveallEngland to my tender care?
He may disapprove when he returns, Your Highness.
If he returns.
Мой дорогой брат и не представлял, что его могут захватить в плен и власть над Англией перейдет в мои заботливые руки.
Ему может это не понравиться, когда он вернется, Ваше Высочество.
Если вернется.
Скопировать
This was a clever trick on my part to show you the kind of man you employ as manager.
This lovable little waif unselfishly returns it and is accused of being a thief.
You better let Flywheel handle this case.
Это был верный трюк с моей стороны показать, что за человек работает у тебя менеджером.
Этот привлекательный маленький бродяга бескорыстно вернул его и его обвинили, что он вор.
Лучше дай Флайвэллу заняться этим делом.
Скопировать
I'll be at the millinery counter.
Rogers returns.
Out of my way, stupid.
Я буду у центрального прилавка.
Позвоните мне, когда м-р Роджерс вернётся.
С дороги, придурок.
Скопировать
Peter and Stanley.
Oh, congratulations and many happy returns.
The longest sentence of the evening.
Питер и Стенли.
Мои поздравления и всего хорошего.
Самая емкая мысль за вечер.
Скопировать
He may disapprove when he returns, Your Highness.
If he returns.
And I'll see to it that he doesn't.
Ему может это не понравиться, когда он вернется, Ваше Высочество.
Если вернется.
Я надеюсь, что нет.
Скопировать
Try to understand this. Miss Yellan is my friend.
If she returns here at any time, admit her at once.
See that she has everything she requires.
Мисс Йеллан – моя добрая знакомая.
Для неё тут всегда открыто.
– Дай ей всё нужное. – Да, сэр.
Скопировать
It's too bad you have so few more days here in Paris.
Leon, be sure and redouble your efforts... so madame can take some pleasant memories when she returns
- Good night, Leon.
Жаль, что до вашего отъезда осталось так недолго.
Леон, ты уж постарайся... мадам должна вернуться в Москву с самыми приятными впечатлениями.
- До свидания, Леон.
Скопировать
If you return from hell, you prefer to forget.
No one ever returns from hell.
Cheers!
Когда возвращаешься из ада, предпочитаешь забыть.
Никто еще не возвращался из ада.
За вас!
Скопировать
Matthew Holgrave has spent his last night in this house.
When he returns he will find his possessions on the doorstep.
Cousin Hepzibah, please don't send him away.
Мэттью Холгрейв провел последнюю ночь в этом доме.
Когда он вернется, то найдет свои вещи на крыльце.
Кузина, прошу вас, не выгоняйте его!
Скопировать
Caught again
The Cat Returns
I hate this
Ну вот...
Кошачья благодарность
Вот чёрт.
Скопировать
- The man's finally lost it.
- Many happy returns there, buddy boy.
- It's not my birthday.
- Похоже он окончательно сбрендил.
- Много тебе счастливых посылок, дружище.
- Но сегодня не мой день рождения.
Скопировать
HUANG: He feeds off her terror.
He can't get enough, so that she dreads when he leaves and when he returns.
But he's not gonna do her right away.
- Он питался её страхом.
Но ему этого было мало, поэтому она испытывала ужас, когда он уходил и когда он возвращался.
- Но он не собирался заканчивать с ней сразу. Он хотел провести с ней несколько дней.
Скопировать
Yeah, just...
K'tano returns!
Where... Where are you goin'?
Да, просто полегче, мальчик с палкой. Я здесь для того, чтобы помочь.
KТано вернулся!
Куда ... куда вы пошли?
Скопировать
He's at a meeting in Tel Aviv.
I'll wait until he returns.
He's here once or twice a month.
Я же говорила, он на встрече в Тель-Авиве.
Я буду ждать, пока он не вернется.
Он здесь бывает раз в два месяца.
Скопировать
C'mon.
"Many happy returns!
May you live to be 120!"
Давай.
Поздравляем!
До 120!
Скопировать
I came here and found love.
When she returns, tell her that here, I found love.
I shall tell her.
Прейдя сюда, я нашел любовь.
Когда она вернется, скажите ей, что здесь я нашел свою любовь.
Я скажу ей.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Returns (риторнз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Returns для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риторнз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение