Перевод "Rica" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Rica (рико) :
ɹˈiːkə

рико транскрипция – 30 результатов перевода

Dan slocum at mercy is gonna have a field day with this, condescending tool that he is.
- Erica-- don't rica" me, richard.
It's not your good name we're gonna destroy here today, much as I wish that it was.
Дэн Слокум из госпиталя Мерси, этот чванливый индюк, устроит праздник по этому поводу .
- Эрика... - Не эрикай мне, Ричард.
Это не твое доброе имя мы сегодня похороним, хотя я бы предпочла твое.
Скопировать
I have an announcement... to make.
I... am moving to Costa Rica.
Thought about it... for a long time now.
Я должен сделать... объявление.
Я переезжаю в Коста-Рику.
Я давно... об этом подумывал.
Скопировать
You're spending the summer with your parents.
I'm not gonna go to Costa Rica by myself.
Are you nuts?
Джен, ты проведёшь целое лето со своими родителями.
Я не собираюсь лететь в Коста-Рику один.
Ты чокнулась?
Скопировать
I know, I'm so happy to be you know, totally and completely mediocre.
-Costa Rica, here we come.
-Now, are you sure you wanna do this?
Я знаю. Я так счастлив быть совершенно и полностью посредственным.
-Коста-Рика, мы едем.
-А ты уверена, что ты правда хочешь это сделать?
Скопировать
So, what, are you--? You going somewhere?
Costa Rica with my friend Jen.
Oh, cool.
Ну а что ты... ты куда-то летишь?
В Коста-Рику с моей подругой Джен.
О. Классно.
Скопировать
-What about you?
-Costa Rica with Jen.
That is if our flight doesn't get cancelled.
-а ты как?
-Коста-Рика с Джен.
Если только наш вылет не отменят.
Скопировать
-What are you doing here?
I thought you were going to Costa Rica.
I was.
Джен: Что ты здесь делаешь?
Это запутано. Я думала, что ты летишь в Коста-Рику.
Я летела.
Скопировать
-Where?
Costa Rica.
-You're kidding.
-Куда?
Коста-Рику.
-Вы шутите? !
Скопировать
It may be to be horrible and we leave after a week, but so what?
No matter what, for the rest of our lives whenever Costa Rica comes up in casual conversation we will
Yeah, because Costa Rica comes up a lot in casual conversation.
Ну и что?
Потому что с этого момента независимо от того, что случится дальше в нашей жизни, всякий раз, когда Коста-Рика случайно всплывёт в разговоре, мы сможем сказать: "Старая добрая Коста. Я провела там некоторое время."
Да, потому что Коста-Рика часто всплы- вает в непринуждённых разговорах.
Скопировать
No matter what, for the rest of our lives whenever Costa Rica comes up in casual conversation we will be able to say, "Good old Costa. I spent some time there."
Yeah, because Costa Rica comes up a lot in casual conversation.
Hey, don't kill my buzz.
Потому что с этого момента независимо от того, что случится дальше в нашей жизни, всякий раз, когда Коста-Рика случайно всплывёт в разговоре, мы сможем сказать: "Старая добрая Коста. Я провела там некоторое время."
Да, потому что Коста-Рика часто всплы- вает в непринуждённых разговорах.
Эй, не порть мне радость.
Скопировать
Well, she's not going with her parents.
She wants to go to Costa Rica.
Jack doesn't think I'm doing the right thing.
Она не поедет к своим родителям.
Она хочет на Коста Рику.
И Джек думает, что я поступаю неправильно.
Скопировать
Casualties, you know - and this is quite interesting - casualties in Vietnam were considerably higher than Iraq, but it's extraordinary to note that more American soldiers committed suicide after serving in Vietnam than were killed in combat.
Now, Jo, what's rather attractive about the army of Costa Rica?
They've got a pulse?
И что еще весьма интересно, потери во Вьетнаме были значительно выше, чем в Ираке, но еще необычнее то, количество самоубийств после службы во Вьетнаме было больше, чем потери во время войны.
Джо, что является довольно привлекательным в армии Коста Рики?
У них есть член?
Скопировать
Do they all look like Sir Bernard Ingham?
I can give you an answer on what's attractive about the army of Costa Rica, in as much as it's attractive
The country is so peaceful, the army was disbanded in 1949.
Они все выглядят как сэр Бернард Игэм? (*пресс-секретарь Маргарет Тэтчер)
Я вам скажу, в чем ее привлекательность. Особенно для противников войны. Ее просто не существует.
Эта страна настолько мирная, что ее армия была расформирована в 1949 г.
Скопировать
The country is so peaceful, the army was disbanded in 1949.
Costa Rica is the only country in the world whose constitution forbids a national army.
Instead, they make do with 560 varieties of butterflies, 830 species of birds and 1200 kinds of orchid.
Эта страна настолько мирная, что ее армия была расформирована в 1949 г.
Коста Рика - единственная страна в мире, где по Конституции запрещено иметь армию.
Вместо этого у них в стране 560 видов бабочек, 830 видов птиц 1200 видов орхидей.
Скопировать
It's a gift.
I own an island off the coast of Costa Rica.
I've leased it from the government, and I've spent the last five years setting up a kind of biological preserve.
Это дар божий.
У меня есть остров, недалеко от берегов Коста-Рики.
Я арендовал его у правительства, и потратил пять лет на создание природного заповедника.
Скопировать
It is rooted in fraternal trust... in... in the desire to preserve our ancient traditions... and in a mutual respect for national identities
Already we have welcomed the Ambassadors... of E I Salvador Costa Rica, the Vatican
Soon, I'm... I'm sure the other countries will follow
Они строятся на взаимной вере. На стремлении сохранить наши древние традиции и на взаимном уважении национального суверенитета!
Мы уже приняли верительные грамоты послов Сальвадора, Коста-Рики, Ватикана.
Я надеюсь... скоро этому примеру последуют другие страны.
Скопировать
Fortunately, I still have George here to help me through this.
You know, George, growing up as a boy in Costa Rica I heard a rumour that Mama had taken a lover.
Perhaps Bosco was this man's name.
Слава богу, со мной есть Джордж, он поможет мне пройти через все это.
Знаешь, Джордж, когда я рос мальчиком на Коста Рике до меня доходили слухи, что у мамы завелся любовник.
Возможно этого человека звали Боско.
Скопировать
Oh, he is impossible to shop for, Uncle Ned.
I'm going on vacation to Costa Rica.
Maybe I'll see you in a couple of weeks.
Ему невозможно покупать вещи, дядя Нед.
Я еду в отпуск в Коста-Рику.
Может увидимся через пару недель.
Скопировать
- Where are you flying?
- Costa Rica. - That's where I'm going.
- Really?
- в оота-–ику.
- Ёто как раз туда, куда € собиралась.
¬ —ан-'осе?
Скопировать
After you were injured in the park, she sought you out.
And then she went all the way down to that hospital in Costa Rica to ask somebody who she didn't even
If you want to leave your name on something, fine.
Когда вас ранили в парке, она думала, что вам конец.
Она добралась до той больницы в Коста-Рике... и спросила какого-то неизвестного парня, верны ли слухи о вашей гибели.
Вы хотите обессмертить свое имя, что ж, это замечательно.
Скопировать
They can take care of themselves.
I have two plane tickets to Costa Rica a week from Monday.
Separate rooms.
Они могут сами о себе позаботиться
Я купил два билета в Коста-Рику, на следующий понедельник.
Отдельные комнаты.
Скопировать
What do you mean "if" we find him?
Dent's visa application to Costa Rica had today's date on it.
- Yeah? - If we don't step on it, I think he's out of here.
- Если найдем его?
На заявлении Дента об открытии визы стоит сегодняшняя дата.
Если не прижать ему хвост, он смоется.
Скопировать
The first one to skip was John Nance.
He found a nice, warm, secluded place in Costa Rica.
- He thought nobody would find him there.
Первым они убрали Джона Нэсса.
Он нашёл хорошее, теплое, уединенное место в Коста Рика.
Он подумал никто не должен найти его там.
Скопировать
We finance exploration of new species from the rain forest... ..with potential drug applications.
Three months ago, a field entomologist disappeared in Costa Rica.
- Disappeared how?
Мы финансировали исследование новых видов в тропическом лесу... .. для дальнейшего применения в производстве.
Три месяца назад в Коста-Рике пропал наш энтомолог.
- Как пропал?
Скопировать
Nice Guy Eddie?
He's probably on a plane halfway to Costa Rica.
No, I spoke to him on the phone, and he said he's on his way.
Красавчика Эдди?
Он в Коста-Рике наверно еще.
Нет, я разговаривал с ним по телефону, сказал, что уже едет.
Скопировать
That's my girl, Teresa.
Rica, huh?
Tengo otra muy buena para ti.
Молодец, Тереза.
(исп) Вкусно, да?
(исп) У меня есть для тебя кое-что получше.
Скопировать
What do I do?
You go to Costa Rica and you drink pina coladas with 20-year-old bimbos.
Pick him up.
Что я сделаю?
Уеду в Коста Рику пить пина коладу с 20-летними бимбо.
Забирайте его.
Скопировать
I love my country.
Now, give me the watch so I can go to Costa Rica.
And no funny business, okay? . Or your hottie here gets it.
Я люблю свою страну.
Теперь отдай мне часы, и я смогу уехать в Коста Рику.
И без всяких шуток, понял?
Скопировать
Your theory on raptors is good and all, but isn't all this conjecture kind of moot?
And Costa Rica and everyone decide how to handle that second island, scientists will just go in and look
Dinosaurs lived 65 million years ago.
Твоя теория о ящерах хороша и все прочее, но разве это не просто гипотезы?
Как только ООН и Коста-Рика и остальные решат что делать со вторым островом, ученые займутся поисками самостоятельно.
Динозавры жили 65 миллионов лет назад.
Скопировать
Put me in with the cargo.
Sir, the 10:00 to Costa Rica is booked, but I can get you out in the morning.
Not if I'm dead, you can't.
Я должен сесть на этот рейс.
Сэр, все билеты на 10-часовой в Коста Рику проданы. Я могу вас отправить утренним рейсом.
Нет, если я умру, то не сможете.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Rica (рико)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Rica для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рико не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение