Перевод "Running With the Wolves" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Running With the Wolves (ранин yиззе yулвз) :
ɹˈʌnɪŋ wɪððə wˈʊlvz

ранин yиззе yулвз транскрипция – 32 результата перевода

My daughter is spending all our money and my husband has no job.
I'm angry, tired, hungry, and I'm running with the wolves!
I am one crazy bitch from Ohio, so why don't you give me a break!
Моя дочь украла все наши деньги, а мой муж потерял работу.
Я обозлена, я устала, я голодна и у меня нет крыши над головой!
Я - злобная сучка из Огайо, так что почему бы вам не оставить в покое меня!
Скопировать
- A cool name? - Yeah, like...
"Red Elk" or "Running With the Wolves?"
- Blackbird.
Имя классное!
Какое? Красный лось? Или, Бегущий с волками?
Черный дрозд
Скопировать
My daughter is spending all our money and my husband has no job.
I'm angry, tired, hungry, and I'm running with the wolves!
I am one crazy bitch from Ohio, so why don't you give me a break!
Моя дочь украла все наши деньги, а мой муж потерял работу.
Я обозлена, я устала, я голодна и у меня нет крыши над головой!
Я - злобная сучка из Огайо, так что почему бы вам не оставить в покое меня!
Скопировать
- A cool name? - Yeah, like...
"Red Elk" or "Running With the Wolves?"
- Blackbird.
Имя классное!
Какое? Красный лось? Или, Бегущий с волками?
Черный дрозд
Скопировать
It couldn't have been all your fault.
Because of me, you were running around without your clothes and Paul is out there in the streets with
Whose fault is that? Yours.
Это не твоя вина. Нет?
Благодаря мне ты оказалась без одежды. А простуженный Пол ходит по улицам в поисках жилья. Чья это вина?
Твоя.
Скопировать
- You hadn't changed at all.
- With the running camera in my hands.
- You hadn't changed at all.
- Ты совсем не изменилась.
- У меня в руках трясется камера.
- Ты совсем не изменилась.
Скопировать
- Look, you wouldn't let me near you.
All day I've been running blue movies on the back of my retina, us romping about together shouting with
What do I get, eh?
- Да ты же не подпускаешь меня к себе.
Стоит мне закрыть глаза, и я явственно вижу, как мы занимаемся сексом и кричим от наслаждения.
А что я слышу?
Скопировать
They are cursed!
You are the last one with the cursed blood running through your veins.
Leave now and never look back!
Они все прокляты!
Ты последняя, в чьих венах течёт проклятая кровь.
Уходи и никогда не возвращайся!
Скопировать
He could have taken my head off-
I could have been running around like a bloody chicken... - with my head bouncing upon the ground in
I suppose he's calling them up on his radio-
Он ведь мог оторвать мне голову
И я бы бегал вокруг как цыпленок... С оторванной головой, скачущей по земле у меня перед ногами
- Думаю, он вызовет их по рации
Скопировать
You wanna make a federal case out of a beer can?
Maybe the police won't think running people off the road with those souped-up sardine cans of yours is
Oh, man, I'll tell you, you're scaring me to death.
Хочешь сделать федеральное дело из пивной банки?
Может быть полиция подумает, что сгонять людей с дороги с этими вашими кипячёными консервными банками - не так уж и смешно.
Мужик, говорю тебе, ты меня до смерти напугал. Как тебя зовут?
Скопировать
Feel the fire inside me.
Maybe if I could dream with the time he was the 2nd time running her fingers behind me and I enjoyed
I had to hug him afterward.
Прямо огонь внутри.
Может, мне присниться, как он во второй раз, и щекотал сзади пальцем я кончала наверное 5 минут ноги у него за спиной.
И еще потом его обнимать.
Скопировать
- Walking Bear.
He's running with Calita's gang, down on the border.
Pretty rough outfit.
- Ходячего Медведя.
Он вместе с бандой Калито, находится на границе.
Тяжело небось.
Скопировать
- Maybe they'll send you back. - Let's not talk about you.
The most important thing is to show goodwill and not come running with a doctor's certificate.
Absolutely, you have to tell them.
Возможно, они отошлют тебя домой.
Главное показать свою добрую волю. Не заявляться с медицинским свидетельством.
Но скажи им, и они, возможно, тебя освободят.
Скопировать
If you would leave the room so the board can vote...
Get this stupid voting over with so I can get back to running the ship.
Worst fool thing I ever heard of.
Пожалуйста, покиньте зал, чтобы совет мог проголосовать...
Хорошо. Покончим с этой глупостью, чтобы я мог вернуться к управлению кораблем.
Самое глупое, что я слышал.
Скопировать
The waves at Malibu and Zuma are so fantastic in the springs Talby.
I can remember running down on the beach on those early spring mornings with my surf board and a wet
The waves would really be peaking, you know, high and glassy.
В Малибу весной огромные волны.
Я помню как приходил на пляж рано утром, со своей доской для серфинга.
Волны действительно были высокими и гладкими.
Скопировать
Oh, but I don't, you know.
I mean, I dine with the Brigadier and I'm doing the filing at HQ, which is very, very difficult, or else
I mean, the time's come, really, when I'm...
Ох, но это не так, знаешь ли.
Я обедаю с Бригадиром и я веду картотеку в штаб-квартире, что очень и очень трудно, и еще я делаю чай и ношусь на побегушках.
Придет время, когда я...
Скопировать
I'd love to but I can't really write.
One time I was running with scissors and I fell, and the nerve that controls handwriting was severed.
Father, are you not going to introduce me to the new Father?
Я бы с удовольствием, но я не могу писать.
Однажды я бежал с ножницами в руках, и упал и повредил нерв, отвечающий за писание.
Отец, не представите меня новому отцу?
Скопировать
Well, how should I know where he is?
Well, the last time I saw him, he was running off with you.
Well, he just ran away into the forest.
Ну, откуда я знаю, где он?
Так, в последний раз, когда я видел его, он убегал вместе с вами
Ну, он просто убежал в лес
Скопировать
They were really hurt.
I couId tell by the way my mother was running with the VCR.
I know.
Они действительно обижены.
Между прочим, могу сказать, что моя мама убежала с видеомагнитофоном.
Я знаю.
Скопировать
- No, I'm fine.
I mean, I'm not running around, wind-in-my-hair,... ..the-hills-are-alive-with- the-sound-of-music fine
- I would like to help.
- Нет, я в порядке.
Хочу сказать, я не бегаю по округе, с-ветром-в-волосах холмы-изобилуют-звуками-музыки, но я справляюсь.
- Я хотел бы помочь.
Скопировать
Lady Eboshi's being used.
Were there any wolves with the boars?
San, er, the wolf girl?
Леди эбоси он используется.
Были ли волки с кабанами?
Сан, э-э, девушка, волк?
Скопировать
So he tells my uncle, "Stay here.
Statie goes running' down the road to deal with the other accident.
After a few minutes of just lyin' in his own piss and vomit... my uncle starts wonderin' what he's doin' there.
Он сказал дяде: Будь здесь.
И побежал разбираться с другим происшествием.
Пролежав 15 минут в моче и блевотине, мой дядя стал думать, что он здесь делает.
Скопировать
She didn`t listen.
Did it ever occur to you that I might deal with problems bigger than your personal economics?
I came to you twice, you didn`t see-- l couldn`t at that moment.
Но она не стала слушать.
Сэм, ты когда нибудь задумывался, что у меня есть дела поважнее, чем состояние твоего бюджета, что я отвечаю за музей, а не за карьеру своих служащих?
Но я приходил к вам еще дважды. Я была занята и не могла принять.
Скопировать
Without the ancient gods, the wild ones are mere beasts.
With the forest gone and the wolves with it, this will be a land of riches.
That girl will be human.
Без древних богов, дикие звери являются лишь.
С лес ушел, и волки с ним, это будет земля богатства.
Эта девушка будет человека.
Скопировать
She looks like someone who's killed her husband with the help of her lover
And now she's running off with the family jewels
Don't you think this music's her?
Она выгляти так, как будто убила своего мужа руками любовника.
А теперь в бегах с фамильными драгоценностями.
Тебе не кажется, эта музыка как раз о ней?
Скопировать
Maybe it's time we forgot about discretion.
We should be ruling the humans... not running around making back-alley treaties with them.
For fuck's sake, these people are our food not our allies.
Возможно сейчас тот момент, когда мы забыли про благоразумие.
Мы должны руководить людьми... а, не бегая вокруг, устраивать развлечения с ними в подворотнях.
К дьяволу, эти люди наша еда... а не наши союзники.
Скопировать
Two shuttle teams.
ll be running the drill team with Oscar, Bear and Noonan on the Independence.
I'll run the drill team on Freedom with Chick, Rockhound and Max.
Две команды в шаттлах.
Эй Джей будет управлять буром... вместе с Оскаром, Биром и Нунаном на "Независимости".
Я буду вместе с Чипом, Рокхаундом и Максом.
Скопировать
Maybe.
Anyway, I come out of the bathroom, and she comes running at me, screaming, with a stick.
"I'm gonna kill you!
Наверное.
В общем, я выхожу из туалета, а она несется прямо на меня, и орет. С палкой!
"Я тебе убью!
Скопировать
He's spent many happy hours at his window observing their play patterns.
Niles, I'm afraid, with this interview, I'm running a little behind schedule, so I'm enlisting you to
Oh, well, I've never cooked a turkey before, but the recipe's here.
Он провёл много счастливых часов у окна, наблюдая за моделями их игровых упражнений.
Найлс, боюсь с этим собеседованием я слегка отстала от графика поэтому я поручаю тебе помочь мне с индейкой.
Я никогда раньше не готовил индейку, но рецепт вроде есть.
Скопировать
Yes.
Most important, the enhanced warp drive-- with the dilithium matrix running hot all the time now, you
There is no point in providing me with knowledge I already possess.
Да.
И самое главное - усовершенствованный варп двигатель - сейчас дилитиумная матрица постоянно работает на максимуме, поэтому вы не должны спускать с него глаз.
Нет смысла предоставлять мне сведения, которыми я уже обладаю.
Скопировать
The truth is, is that...
The truth is... after two weeks with her, he came running back to me.
- He did not!
Правда в том, что... что...
После двух недель с ней он вернулся ко мне.
- Неправда!
Скопировать
Here's what we're gonna do.
he's a good son... and you are going to remember that he's a good father... because I am not happy with
- Now you see what you've done?
Вот что нам нужно сделать.
Ты вспомнишь, что он хороший сын... а ты вспомнишь, что он хороший отец... потому что я не счастлива от того, что сейчас происходит в доме.
- Видишь что ты наделал?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Running With the Wolves (ранин yиззе yулвз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Running With the Wolves для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ранин yиззе yулвз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение